The Confusion: Volume Two of the Baroque Cycle

Home > Science > The Confusion: Volume Two of the Baroque Cycle > Page 56
The Confusion: Volume Two of the Baroque Cycle Page 56

by Neal Stephenson


  “And that has suffered a blow, hasn’t it,” Eliza returned, in a voice suffused with childlike wonder, as if this had only just occurred to her, “because of the pirates and the insurers and whatnot.”

  “As to your speculations, my client has no comment,” announced the barrister, “however I must correct you on a matter of lexicography. You said pirates. A pirate owes allegiance to no sovereign. The correct word, in his instance, would be privateer. Do you ken the distinction, my lady?”

  “Why, yes—a privateer flies the flag of some country or other, and is in effect a part of its Navy.”

  “Your clarity, where this distinction is concerned, may perhaps reflect your status as the wife of the Grand Admiral of France—the superior of Captain Jean Bart, who confiscated my client’s silver.”

  “That man is incorrigible! Why, only three years ago the rascal confiscated every last penny that I owned! I am relieved to be informed that the House of Hacklheber escaped with comparatively small losses.”

  “That remains to be seen,” said the barrister. “A lady’s wealth consists of the contents of her jewellery-box, but that of a banking-house consists largely in its credit. Direct losses such as the shipment of silver may be written off, and perhaps recovered. By contrast, when a Person of Quality erects an elaborate complot to destroy the good name of a banking-house—”

  “It would be terrible, I could not agree more!” exclaimed Eliza; which shut them all up for a bit, as it was not quite the sort of response they had readied themselves for. “Though, by your leave, you are wrong about a lady’s wealth being confined to her jewellery-box. Of far greater value is her honour, which is to a noblewoman what credit is to a banking-house. What I lost to Jean Bart three years ago meant nothing to me. Much more to be feared would be the damage that my good name should incur if persons, whether malicious or simply ill-informed, were to go about spreading a rumor that I had connived to swindle an honest German bank! Does your client not agree, sir?”

  “Er…my client is not as fluent in the English language as you orI. Before I can speak on his behalf as to whether he agrees or disagrees with your assertion, I shall have to meet with him privily and see to it that our words are translated into German. Pray carry on, my lady; but first, know that nothing in my or my clients’ previous statements can or should be construed to imply that I or my client is directly or indirectly accusing you of participating in a swindle.”

  “That is ever so reassuring. In any case, it is precisely to forestall any such damage to my name that I have rushed here this morning.”

  “It is?”

  “Why, yes! For I had received word that the House of Hacklheber had suffered a reversal of its fortunes. Lothar von Hacklheber is reputed to be a vindictive and unprincipled man. My first thought was that he might try to soften the blow to his reputation, by deflecting it onto me; which would be most unfair, given that he entered into this transaction of his own free will, and on his own terms, well knowing the risks. Be that as it may, the fact of the matter is that I am here in London, alone, defenseless, with no assets other than my title as Duchess of Qwghlm, which was bestowed on me by King William.”

  “We are aware of your titles, my lady—English as well as French—as well as how you came by them.”

  “And so I am here to offer a solution.”

  “And what is your proposal, my lady?”

  “The purpose for which the silver was intended no longer exists. But the Bills have been presented, and accepted, and must be paid in London before day’s end, if the reputation of the House of Hacklheber is to survive. I propose that we convert the transaction into another form of payment. France no longer has need of the silver, but she does have a perpetual need of timber—more so than ever, now that so much of her fleet has been burned in the harbors of Cherbourg and La Hougue. She purchases Baltic timber through the Compagnie du Nord, which deals with a net-work of Huguenot merchants in the north. Those same houses maintain bureaus within a stone’s throw of where we stand; indeed, as I was on my way here just now, I chanced to meet Monsieur Durand, who is the local factor of such a concern. I fetched him along with me.” Eliza waved her hand in the window. Instantly the door opened, and the last remaining volume in the House of the Golden Mercury was claimed by a big-nosed, wigless, white-haired gentleman. “I present Monsieur Durand of Durand et fils of London, Stockholm, Rostock, and Riga,” Eliza announced. “I have told him all about what has happened—though like most of ’Change Alley he had already heard much of the story. Monsieur Durand has let me know, in the most eloquent French, that, as a result of his many connexions and his long expertise in the north, he has developed a respect for the House of Hacklheber that cannot be shaken by one unfortunate incident of piracy. As such, he is willing to arrange shipment of timber to the Compagnie du Nord provided that the four outstanding Bills of Exchange are transferred to him today. He will, in other words, accept the credit of your House in lieu of actual delivery of silver bullion. The House of Hacklheber’s obligations shall be discharged in full by day’s end, and no damage to anyone’s repute shall ensue; Lothar von Hacklheber shall be Ditta di Borsa tomorrow just as yesterday, and this momentary lapse in his reputation, which has led to the abrupt hiring of so many members of the legal profession, shall be remembered—if it is remembered at all—as one of those brief irrational panics to which markets are everywhere prone.”

  All of this now had to be explained to the big German at the back of the room. Eliza suspected, from this man’s age, his bearing, and the way the others deferred to him, that he must report to Lothar von Hacklheber personally. Clearly he spoke little English; which might have been more help than hindrance to him until now, as he had been gauging the mood of the room, and observing the struggle of wills and the balance of power among the participants. He had seen Eliza walk into a room in which the prevailing mood had been like that in a ravelin under siege. Yet she had astonished the beleaguered defenders by not pressing her advantage when she might have, and instead proffering a way out. Astonishment had developed into relief as Monsieur Durand made his entrance. All of these things the old banker perceived, without knowing any of the particulars; and the more hopeful his underlings allowed themselves to become, the more suspicious he waxed. Now they had to sell him the proposal, in German; but he was not of a mind to buy.

  “Are we to understand,” said the London factor, translating for him, “that La France is to receive—in addition to the hundred thousand livres in silver we have already delivered to you—four hundred thousand livres worth of silver as booty in Dunkerque as well as four hundred thousand livres worth of Baltic timber, in exchange for nothing more than five hundred thousand livres in French government obligations in Lyon?”

  “I recommend you moderate your tone,” said Eliza. “Voices carry out into the street; and lurking there in ’Change Alley are any number of City men who have heard all the rumors about the insolvency of the Hacklhebers. When I step out that door, I shall be interrogated like a prisoner on the Inquisition’s rack. They will know whether the Hacklhebers have been able to honour their obligations, or not. Through the generous intercession of Monsieur Durand, it will be possible for me to answer in the affirmative.” Eliza half-turned toward the door and rested a gloved hand on the latch. The room grew perceptibly darker as a Mobb of ’Change-men on the street outside noted her gesture, and drew closer to the windows, blocking out the light. Eliza continued: “This talk of yours about four hundred thousand livres here or there is quite lost on me; I am a mere housewife with no head for numbers.” She flexed her wrist and the door-latch made a clicking noise, a bit like the cocking of a flintlock. A volcanic up-welling of German sounded from the rear of the shop; Eliza could not quite follow what was being said, but suddenly the barrister spun to face her and announced: “My client is pleased to accept the proposal, pending resolution of the terms in detail.”

  “Then pray resolve them with Monsieur Durand,” said Eliza, “I am going
out for a bit of air.”

  “And—?”

  “And to let the City of London know that the House of Hacklheber is Ditta di Borsa, as ever,” Eliza added.

  “WHAT WAS THAT BIT you hollered into the back, just as you were coming out the door?” asked Bob Shaftoe. “I could not make out your French.”

  “’Twas nothing,” said Eliza, “only polite leave-taking. I complimented the old fellow on how adroitly he and his colleagues had managed the transaction, and expressed my hope that in future we might work together again thusly.”

  “And what said he to that?”

  “Naught, but only stared into my eyes—overcome with fond emotions, I should say.”

  “You said before, in St.-Malo, when we—” Bob began, and got lost in his thoughts as his gaze slipped down toward her belly.

  “When we were together.”

  “Yes, you said you wanted your boot on Lothar’s neck. And it seems to me you had that, just as you phant’sied. But you let him go?”

  “Never,” said Eliza, “never. For do not forget that every transaction has two ends, and this is only one of them.”

  “Very well. I shall not forget it. But I do not understand it.”

  “Neither does Lothar.”

  “Will you return to France?”

  “To Dunkerque,” Eliza said, “to pay my compliments to Captain Bart, and to inform the Marquis d’Ozoir that he has got his timber. What of you, Sergeant Bob?”

  “I shall remain here for the present time. I’ve been to visit Mr. Churchill a time or two in the Tower, you know. He shan’t be there very much longer, mark my words.”

  “The judicial proceedings against him have become a farce, such as appeals to the English sense of humor, but all grow weary of it.”

  “And meanwhile King Louis himself is laying siege to Namur, isn’t he? And folks are asking, why does King William keep our best commander locked up on a ridiculous pretext, when a great campaign is under way on the other side of the Narrow Seas? No, my lady, if I were to go back to Normandy, I’d have some explaining to do, and might even be hanged for desertion. That Irish regiment’ll be sent God only knows where—for all I know, they’ll wind up in the South, on the Savoy front, a million miles from where I have been trying to go. But soon enough Churchill shall be at the head of an army, and I shall go with that army to Flanders. We shall face the French across some narrow strip of ground. I’ll scan the colors on the opposing side, until I spy those of Count Sheerness—”

  “And then?”

  “Why, then, I shall devise some means of ending up with my boot on his throat. And we shall enter into a discussion concerning Abigail.”

  “You attempted that with his brother—Abigail’s previous owner. He almost killed you, and you did not get Abigail.”

  “I do not claim ’tis a likely plan, but ’tis my plan, and it gives me something to do.”

  “Can I not simply buy the girl from Sheerness?”

  “It would raise questions. Why should you care about one English slave?”

  “That is my business.”

  “And Abigail is mine—”

  “Would Abigail agree? Or would she prefer that plan that is most likely to lead to her freedom?”

  This made Bob a bit stormy-looking. He strove with his temper for a bit. Then he chuckled. “What’s the point of flapping my jaw when you’ll go and do just what you please, no matter what I say? Be off to Dunkerque, then. But if my wishes have any gravity, you’ll tend to yourself and not to me. For I ween you are in a delicate way just now. That is all.”

  “I am ever in a delicate way,” said Eliza, “but men pick and choose the time to take notice of it, as it suits their purposes.” At this Bob chuckled again, which provoked her. “Let us speak plainly,” she said, “for this is where our ways part—you must to the Tower to attend your master in his prison-cell, I must to dockside to arrange passage to Dunkerque.” They had arrived at the cross where Grace Church Street changed its name to Fish Street, and plunged down to the Bridge. From their right entered Great Eastcheap; under the name of Little Eastcheap it then wended its way off in the direction of the Tower. A stone’s throw down the hill, a lone, stupendous column jutted up from the city, casting a finger of shadow down the length of the street. They’d come nigh to the place where the Fire of London had been kindled a quarter-century before. The column was the Monument that Wren and Hooke had put up to it.

  “When you promise to speak plainly, I know to brace myself,” said Bob, and then he did literally, leaning back against a brick wall.

  “You have seen me sick, and suppose that I am pregnant. This has wrought powerfully on your mind, for you know that Abigail was given syphilis by Upnor and may not be able to give you children, even if you do pry her free from the clutches of Count Sheerness. You have stopped thinking of me as ‘Eliza the woman I roger from time to time’ and begun to think of me as ‘Eliza the expectant mother of my only child.’ This has queered your judgment and led you to consider schemes that are not likely to produce Abigail’s freedom. Know then that the fœtus—which might have been yours, or my husband’s, or any of several other men’s—miscarried the night before last. It is with the angels. I would still produce a competent heir for my husband, but must begin a new pregnancy once I have reached France. Perhaps I shall seduce Jean Bart, perhaps the Marquis d’Ozoir, perhaps a Marine who catches my fancy on the street. In any case you must give up hope that any progeny of yours shall come from here—” and Eliza rested her hand on the front of her bodice “—for I am done with being the other woman in the life of Bob Shaftoe and Abigail Frome. Done with being the poppy-elixir that makes you forget your pain, and leads you to dream stratagems that shall never avail you or her a thing. Abigail may be waiting for you, Bob. I am not. Get thee to thy projects, then.”

  She was gone from Bob’s sight before the words penetrated all the way to his heart, for she was a small woman, quick, and dissolved into the traffic down Fish Street Hill like a mote of sugar in a stream of boiling water. Bob did not move, but let the brick wall hold him up for some while, until the proprietor—an insurance-man—thrust his head out the window and gave him that look that Gentlemen give to Vagabonds when it is time for them to be moving on. Bob had a soldier’s knack for moving when he did not wish to. He levered himself away from the wall, rounded the corner, and marched down Little Eastcheap toward the Tower, where his Captain would be waiting for him with orders.

  Book 4

  Bonanza

  Ahmadabad, the Mogul Empire

  SEPTEMBER 1693

  When Men fly from danger, it is natural for them to run farther than they need.

  —The Mischiefs that ought justly to be apprehended from a Whig-government,

  ANONYMOUS (ATTRIBUTED TO

  BERNARD MANDEVILLE), 1714

  EVERY MORNING A MOB OF angry Hindoos convened outside the hospital hoping to have a conversation with Jack on his way in, and so every day Jack came a little earlier, stealing in through a back door where manure was carried out and food brought in. Because of that latter function it was the correct entrance for him to use anyway. He walked across an enclosed stable-yard, holding one hand before his face as a sort of visor, to break a trail through the horseflies. At least, he hoped that they were horseflies.

  His passage was noticed and commented upon by insomniacal horses and camels, standing on splinted and bandaged limbs, or dangling from formidable slings, in stalls all round the yard. A tiger was here, too, being treated for an abscessed tooth, but she was kept in a cage in an out-building. Otherwise her fragrance, and the nearly inaudible sound she made when she yawned, would drive the horses and camels into frenzies. A horse supporting itself on two legs, and kicking with the remaining two, was dangerous enough; a horse in a sling, kicking with all four legs at once, was as dangerous as a cart-load of Afghans.

  The insect situation did not improve when he went inside. In part, this was because the distinction between inside and
outside was not closely observed in this part of the world; space was divided up by walls and screens, yes. But they all had great bloody holes in them (ornately shaped holes painstakingly carved by master craftsmen, yes, but none the less holes) to let in air and light and (or so Jack supposed in his more peevish moments) to keep buildings from bursting and falling down when the inmates got to farting—for these people ate beans, or, at any rate, a plethora of mysterious bean-like foodstuffs, as if they were all starving—which, come to think of it, they were.

  At any rate, the result was that the gallery into which Jack had now entered was thick with flies, zinging through the darkness like spent grapeshot on the fringes of a battle, and crunching into his shaved head and raising welts. They had been drawn here, from all over the Indies, by the smell of diverse sick or injured creatures and their feed and their manure; for this hospital with all its stone screens and lattice-works was like a giant censer dispensing such fragrances into the air of Ahmadabad.

  Past the mongoose with the suppurating eye, the jackal with mange, the half-paralyzed king cobra, the stunningly odoriferous civet-cat-with-bone-cancer, the mouse deer with the javelin wound did Jack proceed, and then entered a room filled with bird-cages of bent bamboo, where diverse broken-winged avians were on the mend. A peacock with an arrow stuck sideways all the way through his neck shuffled around, bumping into things and getting hung up on the cages and squawking in outrage. Jack gave him a wide berth, not wanting to get lockjaw off that arrowhead if the peacock should happen to execute a sharp turn in the vicinity of his knees.

  Through a rickety door was a room piled floor to ceiling with even smaller cages housing sick or injured mice and rats, some of which sounded distinctly rabid. The less time spent here the better, and so Jack forged on to another room, and down some stone steps.

 

‹ Prev