The Reading Life

Home > Christian > The Reading Life > Page 4
The Reading Life Page 4

by C. S. Lewis


  Why Movies Sometimes Ruin Books

  Of Other Worlds

  (from “On Stories”)

  I WAS ONCE TAKEN TO SEE A FILM VERSION OF KING SOLOMON’S Mines. Of its many sins—not least the introduction of a totally irrelevant young woman in shorts who accompanied the three adventurers wherever they went—only one here concerns us. At the end of Haggard’s book, as everyone remembers, the heroes are awaiting death entombed in a rock chamber and surrounded by the mummified kings of that land. The maker of the film version, however, apparently thought this tame. He substituted a subterranean volcanic eruption, and then went one better by adding an earthquake. Perhaps we should not blame him. Perhaps the scene in the original was not ‘cinematic’ and the man was right, by the canons of his own art, in altering it. But it would have been better not to have chosen in the first place a story which could be adapted to the screen only by being ruined. Ruined, at least, for me.

  No doubt if sheer excitement is all you want from a story, and if increase of dangers increases excitement, then a rapidly changing series of two risks (that of being burned alive and that of being crushed to bits) would be better than the single prolonged danger of starving to death in a cave. But that is just the point.

  There must be a pleasure in such stories distinct from mere excitement or I should not feel that I had been cheated in being given the earthquake instead of Haggard’s actual scene. What I lose is the whole sense of the deathly (quite a different thing from simple danger of death)—the cold, the silence, and the surrounding faces of the ancient, the crowned and sceptred, dead. You may, if you please, say that Rider Haggard’s effect is quite as ‘crude’ or ‘vulgar’ or ‘sensational’ as that which the film substituted for it. I am not at present discussing that. The point is that it is extremely different. The one lays a hushing spell on the imagination; the other excites a rapid flutter of the nerves. In reading that chapter of the book curiosity or suspense about the escape of the heroes from their death-trap makes a very minor part of one’s experience. The trap I remember for ever: how they got out I have long since forgotten.

  It seems to me that in talking of books which are ‘mere stories’—books, that is, which concern themselves principally with the imagined event and not with character or society—nearly everyone makes the assumption that ‘excitement’ is the only pleasure they ever give or are intended to give. Excitement, in this sense, may be defined as the alternate tension and appeasement of imagined anxiety. This is what I think untrue. In some such books, and for some readers, another factor comes in. . . .

  If I am alone in this experience then, to be sure, the present essay is of merely autobiographical interest. But I am pretty sure that I am not absolutely alone. I write on the chance that some others may feel the same and in the hope that I may help them to clarify their own sensations.

  In the example of King Solomon’s Mines the producer of the film substituted at the climax one kind of danger for another and thereby, for me, ruined the story. But where excitement is the only thing that matters, kinds of danger must be irrelevant. Only degrees of danger will matter. The greater the danger and the narrower the hero’s escape from it, the more exciting the story will be. But when we are concerned with the ‘something else’ this is not so. Different kinds of danger strike different chords from the imagination. Even in real life different kinds of danger produce different kinds of fear. There may come a point at which fear is so great that such distinctions vanish, but that is another matter. There is a fear which is twin sister to awe, such as a man in war-time feels when he first comes within sound of the guns; there is a fear which is twin sister to disgust, such as a man feels on finding a snake or scorpion in his bedroom. There are taut, quivering fears (for one split second hardly distinguishable from a kind of pleasurable thrill) that a man may feel on a dangerous horse or a dangerous sea; and again, dead, squashed, flattened, numbing fears, as when we think we have cancer or cholera. There are also fears which are not of danger at all: like the fear of some large and hideous, though innocuous, insect or the fear of a ghost. All this, even in real life. But in imagination, where the fear does not rise to abject terror and is not discharged in action, the qualitative difference is much stronger.

  I can never remember a time when it was not, however vaguely, present to my consciousness. Jack the Giant-Killer is not, in essence, simply the story of a clever hero surmounting danger. It is in essence the story of such a hero surmounting danger from giants. It is quite easy to contrive a story in which, though the enemies are of normal size, the odds against Jack are equally great. But it will be quite a different story.

  How to Murder Words

  Studies in Worlds

  (from the Introduction)

  VERBICIDE, THE MURDER OF A WORD, HAPPENS IN many ways. Inflation is one of the commonest; those who taught us to say awfully for ‘very’, tremendous for ‘great’, sadism for ‘cruelty’, and unthinkable for ‘undesirable’ were verbicides. Another way is verbiage, by which I here mean the use of a word as a promise to pay which is never going to be kept. The use of significant as if it were an absolute, and with no intention of ever telling us what the thing is significant of, is an example. So is diametrically when it is used merely to put opposite into the superlative. Men often commit verbicide because they want to snatch a word as a party banner, to appropriate its ‘selling quality’. Verbicide was committed when we exchanged Whig and Tory for Liberal and Conservative. But the greatest cause of verbicide is the fact that most people are obviously far more anxious to express their approval and disapproval of things than to describe them. Hence the tendency of words to become less descriptive and more evaluative; then to become evaluative, while still retaining some hint of the sort of goodness or badness implied; and to end up by being purely evaluative—useless synonyms for good or for bad. . . .

  I am not suggesting that we can by an archaizing purism repair any of the losses that have already occurred. It may not, however, be entirely useless to resolve that we ourselves will never commit verbicide. If modern critical usage seems to be initiating a process which might finally make adolescent and contemporary mere synonyms for bad and good—and stranger things have happened—we should banish them from our vocabulary. I am tempted to adapt the couplet we see in some parks—

  Let no one say, and say it to your shame,

  That there was meaning here before you came.

  Saving Words from the Eulogistic Abyss

  Of Other Worlds

  (from “On Stories”)

  I THINK IT WAS MISS [ROSE] MACAULAY WHO COMPLAINED in one of her delightful articles (strong and light as steel wire) that the dictionaries are always telling us of words ‘now used only in a bad sense’; seldom or never of words ‘now used only in a good sense’. It is certainly true that nearly all our terms of abuse were originally terms of description; to call a man villain defined his legal status long before it came to denounce his morality. The human race does not seem contented with the plain dyslogistic words. Rather than say that a man is dishonest or cruel or unreliable, they insinuate that he is illegitimate, or young, or low in the social scale, or some kind of animal; that he is a ‘peasant slave’, a bastard, a cad, a knave, a dog, a swine, or (more recently) an adolescent.

  But I doubt if that is the whole story. There are, indeed, few words which were once insulting and are now complimentary—democrat is the only one that comes readily to mind. But surely there are words that have become merely complimentary—words which once had a definable sense and which are now nothing more than noises of vague approval? The clearest example is the word gentleman. This was once (like villain) a term which defined a social and heraldic fact. The question [of] whether Snooks was a gentleman was almost as soluble as the question [of] whether he was a barrister or a Master of Arts. The same question, asked forty years ago (when it was asked very often), admitted of no solution. The word had become merely eulogistic, and the qualities on which the eulogy was based varied
from moment to moment even in the mind of the same speaker. This is one of the ways in which words die. A skilful doctor of words will pronounce the disease to be mortal at that moment when the word in question begins to harbour the adjectival parasites real or true. As long as gentleman has a clear meaning, it is enough to say that So-and-so is a gentleman. When we begin saying that he is a ‘real gentleman’ or ‘a true gentleman’ or ‘a gentleman in the truest sense’ we may be sure that the word has not long to live.

  I would venture, then, to enlarge Miss Macaulay’s observation. The truth is not simply that words originally innocent tend to acquire a bad sense. The vocabulary of flattery and insult is continually enlarged at the expense of the vocabulary of definition. As old horses go to the knacker’s yard, or old ships to the breakers, so words in their last decay go to swell the enormous list of synonyms for good and bad. And as long as most people are more anxious to express their likes and dislikes than to describe facts, this must remain a universal truth about language.

  This process is going on very rapidly at the moment. The words abstract and concrete were first coined to express a distinction which is really necessary to thought; but it is only for the very highly educated that they still do so. In popular language concrete now means something like ‘clearly defined and practicable’; it has become a term of praise. Abstract (partly under the phonetic infection of abstruse) means ‘vague, shadowy, unsubstantial’; it has become a term of reproach. Modern, in the mouths of many speakers, has ceased to be a chronological term; it has ‘sunk into a good sense’ and often means little more than ‘efficient’ or (in some contexts) ‘kind’; ‘medieval barbarities’, in the mouths of the same speakers, has no reference either to the Middle Ages or to those cultures classified as barbarian. It means simply ‘great or wicked cruelties’. Conventional can no longer be used in its proper sense without explanation. Practical is a mere term of approval; contemporary, in certain schools of literary criticism, is little better.

  To save any word from the eulogistic and dyslogistic abyss is a task worth the efforts of all who love the English language. And I can think of one word—the word Christian—which is at this moment on the brink. When politicians talk of ‘Christian moral standards’ they are not always thinking of anything which distinguishes Christian morality from Confucian or Stoic or Benthamite morality. One often feels that it is merely one literary variant among the ‘adorning epithets’ which, in our political style, the expression ‘moral standards’ is felt to require; civilised (another ruined word) or modern or democratic or enlightened would have done just as well. But it will really be a great nuisance if the word Christian becomes simply a synonym for good. For historians, if no one else, will still sometimes need the word in its proper sense, and what will they do? That is always the trouble about allowing words to slip into the abyss. Once turn swine into a mere insult, and you need a new word (pig) when you want to talk about the animal. Once let sadism dwindle into a useless synonym for cruelty, and what do you do when you have to refer to the highly special perversion which actually afflicted M. de Sade?

  It is important to notice that the danger to the word Christian comes not from its open enemies, but from its friends. It was not egalitarians, it was officious admirers of gentility, who killed the word gentleman. The other day I had occasion to say that certain people were not Christians; a critic asked how I dared say so, being unable (as of course I am) to read their hearts. I had used the word to mean ‘persons who profess belief in the specific doctrines of Christianity’; my critic wanted me to use it in what he would (rightly) call ‘a far deeper sense’—a sense so deep that no human observer can tell to whom it applies.

  And is that deeper sense not more important? It is indeed; just as it was more important to be a ‘real’ gentleman than to have coat-armour. But the most important sense of a word is not always the most useful. What is the good of deepening a word’s connotation if you deprive the word of all practicable denotation? Words, as well as women, can be ‘killed with kindness’. And when, however reverently, you have killed a word you have also, as far as in you lay, blotted from the human mind the thing that word originally stood for. Men do not long continue to think what they have forgotten how to say.

  The Achievements of J. R. R. Tolkien

  On Stories and Other Essays on Literature

  (from “The Hobbit”)

  I.A Review of The Hobbit

  The publishers claim that The Hobbit, though very unlike Alice, resembles it in being the work of a professor at play. A more important truth is that both belong to a very small class of books which have nothing in common save that each admits us to a world of its own—a world that seems to have been going on before we stumbled into it but which, once found by the right reader, becomes indispensable to him. Its place is with Alice, Flatland, Phantastes, The Wind in the Willows.

  To define the world of The Hobbit is, of course, impossible, because it is new. You cannot anticipate it before you go there, as you cannot forget it once you have gone. . . .

  You must read for yourself to find out how inevitable the change is and how it keeps pace with the hero’s journey. Though all is marvellous, nothing is arbitrary: all the inhabitants of Wilderland seem to have the same unquestionable right to their existence as those of our own world, though the fortunate child who meets them will have no notion—and his unlearned elders not much more—of the deep sources in our blood and tradition from which they spring.

  For it must be understood that this is a children’s book only in the sense that the first of many readings can be undertaken in the nursery. Alice is read gravely by children and with laughter by grown-ups; The Hobbit, on the other hand, will be funniest to its youngest readers, and only years later, at a tenth or a twentieth reading, will they begin to realise what deft scholarship and profound reflection have gone to make everything in it so ripe, so friendly, and in its own way so true. Prediction is dangerous: but The Hobbit may well prove a classic.

  On Stories and Other Essays on Literature

  (from “Tolkien’s The Lord of the Rings”)

  II.A Review of The Lord of the Rings

  This book1 is like lightning from a clear sky; as sharply different, as unpredictable in our age as Songs of Innocence were in theirs. To say that in it heroic romance, gorgeous, eloquent, and unashamed, has suddenly returned at a period almost pathological in its anti-romanticism is inadequate. To us, who live in that odd period, the return—and the sheer relief of it—is doubtless the important thing. But in the history of Romance itself—a history which stretches back to the Odyssey and beyond—it makes not a return but an advance or revolution: the conquest of new territory.

  Nothing quite like it was ever done before. ‘One takes it’, says Naomi Mitchison, ‘as seriously as Malory’.2 But then the ineluctable sense of reality which we feel in the Morte d’Arthur comes largely from the great weight of other men’s work built up century by century, which has gone into it. The utterly new achievement of Professor Tolkien is that he carries a comparable sense of reality unaided. Probably no book yet written in the world is quite such a radical instance of what its author has ere called ‘sub-creation’.3 The direct debt (there are of course subtler kinds of debt) which every author must owe to the actual universe is here deliberately reduced to the minimum. Not content to create his own story, he creates, with an almost insolent prodigality, the whole world in which it is to move, with its own theology, myths, geography, history, paleography, languages, and orders of beings—a world ‘full of strange creatures beyond count’.4 The names alone are a feast, whether redolent of quiet countryside (Michel Delving, South Farthing), tall and kingly (Boromir, Faramir, Elendil), loathsome like Smeagol, who is also Gollum, or frowning in the evil strength of Barad Dur or Gorgoroth; yet best of all (Lothlórien, Gilthoniel, Galadriel) when they embody that piercing, high elvish beauty of which no other prose writer has captured so much.

  Such a book has of course its predestined
readers, even now more numerous and more critical than is always realised. To them a reviewer need say little, except that here are beauties which pierce like swords or burn like cold iron; here is a book that will break your heart. They will know that this is good news, good beyond hope. To complete their happiness one need only add that it promises to be gloriously long: this volume is only the first of three. But it is too great a book to rule only its natural subjects. Something must be said to ‘those without’, to the unconverted. At the very least, possible misunderstandings may be got out of the way.

  First, we must clearly understand that though The Fellowship in one way continues its author’s fairy tale, The Hobbit, it is in no sense an overgrown ‘juvenile’. The truth is the other way round. The Hobbit was merely a fragment torn from the author’s huge myth and adapted for children; inevitably losing something by the adaptation. The Fellowship gives us at last the lineaments of that myth ‘in their true dimensions like themselves’. Misunderstanding on this point might easily be encouraged by the first chapter, in which the author (taking a risk) writes almost in the manner of the earlier and far lighter book. With some who will find the main body of the book deeply moving, this chapter may not be a favourite.

  Yet there were good reasons for such an opening; still more for the Prologue (wholly admirable, this) which precedes it. It is essential that we should first be well steeped in the ‘homeliness’, the frivolity, even (in its best sense) the vulgarity of the creatures called Hobbits; these unambitious folk, peaceable yet almost anarchical, with faces ‘good-natured rather than beautiful’ and ‘mouths apt to laughter and eating’,5 who treat smoking as an art and like books which tell them what they already know. They are not an allegory of the English, but they are perhaps a myth that only an Englishman (or, should we add, a Dutchman?) could have created. Almost the central theme of the book is the contrast between the Hobbits (or ‘the Shire’) and the appalling destiny to which some of them are called, the terrifying discovery that the humdrum happiness of the Shire, which they had taken for granted as something normal, is in reality a sort of local and temporary accident, that its existence depends on being protected by powers which Hobbits dare not imagine, that any Hobbit may find himself forced out of the Shire and caught up into that high conflict. More strangely still, the event of that conflict between strongest things may come to depend on him, who is almost the weakest.

 

‹ Prev