Seven Demon Stories from Medieval Japan

Home > Other > Seven Demon Stories from Medieval Japan > Page 11
Seven Demon Stories from Medieval Japan Page 11

by Noriko T. Reider


  (1700–1772), a chief court painter and head of the Tosa school, state that

  Priest Kenkō (1283–1350) wrote the text and Tosa Nagataka (late thirteenth

  century) made the illustrations, but there is no proof to back up this asser-

  tion (Nagasaka 18–19; Ueno 106–11).

  Plot summary of tsuchigumo zōshi

  One day the brave warriors Minamoto no Raikō and Watanabe no Tsuna

  saw a skull floating through the air. They followed the skull and it led them

  to an ancient, decaying mansion. Raikō entered the house alone and found

  it haunted with strange creatures, including a 290-year-old woman, a three-

  foot-tall woman with a remarkably large head, and animal-like objects. But

  among this supernatural melee was a singular gorgeous female figure. Raikō

  was dazzled by the woman’s beauty, yet she threw cloud-like white balls at

  him. In response, Raikō unsheathed his sword and wielded it through her

  as she vanished into thin air. As Tsuna rushed to Raikō’s side, they found a

  huge puddle of white blood on the floor. Following the trail of blood, they

  found themselves far off in the western mountains where they met a gigan-

  tic creature nearly 200 feet tall. The monster seemed to have no neck but

  had numerous legs. It said, “What has happened to my body, it’s so painful.”

  As the warriors approached the creature, the monster fiercely resisted their

  attack. But Raikō unsheathed his sword and decapitated it. When they cut

  open its flank, numerous small spiders about the size of seven- or eight-

  year-old children spilled out. In the creature’s great belly, they found numer-

  ous skulls. The warriors dug a grave in the ground and buried the skulls,

  then set fire to the monster’s den.

  64

  Part I: Samurai

  the illustrations

  With its skillful portrayal of architecture and figures using delicate lines,

  the artwork is often praised as a work produced by first-class orthodox

  yamato-e painters. The explanation of Tsuchigumo zōshi on the website of the

  Tokyo National Museum describes it as follows: “This scroll is considered

  to be one of the pioneering works leading to otogizoshi emaki (picture scrolls

  of popular short stories) that became prevalent in the Muromachi period.

  While most of the paintings in otogizoshi emaki were simple in style, the

  paintings in this picture scroll bear characteristics of the authentic painting

  styles of the Kamakura period and traditional yamato-e (classical Japanese

  painting style), making this valuable historical material.”3

  In contrast to the dignified Raikō, strange creatures such as a large-headed

  woman and animal-like beings are humorously depicted. Interestingly, the

  animal-like beings (see Figure 2.1) are portrayed like tsukumogami, or animat-

  ing objects with features of animals, such as birds and cows. A cow-man has

  a tripod on his head, and a wicker basket has a smiling face on it holding a

  basin with handles ( tsunodarai ). This portrayal reminds me of an illustration

  in Fudō riyaku engi (The Benevolence of Fudō myōō; ca. fourteenth century).

  one illustration in Fudō riyaku engi portrays a scene of a yin-yang diviner

  praying and five unidentifiable creatures that represent illness (see Figure

  7.2, this volume). Among the five creatures, two look like types of contain-

  ers: one is a furry tsunodarai, and another looks like a large furry bowl. Such

  strange creatures seem to have been a popular subject to portray.

  There is one noticeable mismatch between an illustration and the text.

  When Raikō and Tsuna follow the spider’s blood trail and see the earth spi-

  der, the written text is rendered as “the monster seemed to have no neck but

  had numerous legs.” But the illustration portrays two gigantic figures with

  necks and two legs (see Figure 2.3). This kind of mismatch is not uncom-

  mon in otogizōshi works.4 In the case of Tsuchigumo zōshi, this mismatch seems

  to reflect the close relationship between an oni and tsuchigumo or even the

  fluid nature of tsuchigumo, as I explain later.

  tsuchiguMO in anCient Literature

  What is tsuchigumo? Mark Hudson considers the tsuchigumo “an example of

  the Yamato language of political allegiance, whereby people who opposed

  the state were assigned the status of barbarian” (Hudson 201).5 It is com-

  monly accepted among scholars that tsuchigumo refers to the less-cultivated

  indigenous people of Japan who inhabited the islands after their creation

  by heavenly deities but before the arrival of the imperial family’s ancestors,

  .

  apanese Studies

  h Center for J

  esearc

  national R

  Inter

  tesy of

  oblins visit Raikō. Cour

  Figure 2.1. Spirits and g

  66

  Part I: Samurai

  who claimed authority to rule Japan and these indigenous people as descen-

  dants of heavenly beings. The term tsuchigumo is used derogatorily in ancient

  Japanese literature to refer to those who defied imperial (central) author-

  ity (Tsuda, Nihon koten no kenkyū 188–95). For instance, in Kojiki (Ancient

  Matters, 712; see Philippi), on his eastward expedition to claim his heav-

  enly authority, Emperor Jinmu (reigned BCE 660?–BCE 585?) and his men

  smite a great number of indigenous pit-dwelling tribesmen described as

  earth spiders (Kurano and Takeda 157; Philippi 174–75). An overwhelming

  majority of earth spiders had fought and been eliminated in bloody battles,

  though a few survived by apologizing profusely for their resistance toward

  imperial authority and thus escaped capital punishment.6

  As for the origin of the name, Urabe Kanekata, a Shinto priest of

  the thirteenth century, writes in his Shaku Nihongi (Annotated Edition

  of Nihongi or Nihon shoki ), “According to Settsu Fudoki (Topography of Settu Province), in the reign of Emperor Jinmu, there was a villain called

  tsuchigumo—he was given the contemptuous name of ‘earth spider’ because

  this person always dwelled in a pit” (Urabe 132). William G. Aston also

  writes, “The ‘short-bodies,’ etc., of the ‘Nihongi’ description I take to be

  nothing more than a product of the popular imagination working on the

  hint contained in the name Tsuchi-gumo, which is literally ‘earth spider’ . . .

  In one of the passages above referred to, the Tsuchi-gumo are described

  as inhabiting a rock-cave, but in others they are said to live in muro or pit-

  dwellings, and this is obviously the origin of the name” (Aston 129). A

  tsuchigumo is thus depicted in ancient literature as a villainous human being

  whose living customs differ from mainstream conventions.

  tsuchigumo (earth spider) in nihon shoki

  one of the most important descriptions of tsuchigumo during the develop-

  ment of the tsuchigumo story appears in the Nihon shoki. During Emperor

  Jinmu’s eastern expedition in Katsuraki (sometimes “Katsuragi”), “There

  were . . . tsuchigumo at the village of Taka-wohari, whose appearance was as

  follows: They had short bodies, and long arms and legs. They were of the

  same class as the pigmies. The imperial troops wove nets of dolichos, which

  they
flung over them and then slew them. Wherefore the name of that village

  was changed to Katsuraki” (Aston 130; NKBT 67: 134; SNKBZ 1: 228–29).

  Dolichos ( katsura) is a general term for a creeper or vine, and Katsuraki

  literally means a dolichos castle. In the Noh play, the tsuchigumo introduces

  himself as the spirit of an earth spider who lived on Mt. Katsuraki in

  ancient times.

  A Tale of an Earth Spider

  67

  This episode of an earth spider in Nihon shoki has perhaps influenced

  Tsuchigumo zōshi in that a main character, a person or a spider, throws threads

  to capture its enemy, a spider or a person. In both cases the tsuchigumo is

  killed in the end, although the subject who throws the threads is either the

  imperial army or tsuchigumo, depending on the work. In Nihon shoki, the

  imperial army murders the defiant earth spiders by throwing the net of doli-

  chos. In contrast, in Tsuchigumo zōshi (and other later literary and performing

  arts works) it is the earth spider that throws the strings to catch the prey. It

  is understandable to see a supernatural spider throwing silk threads when

  one considers the nature of a physical arthropod spider that catches its prey

  by extruding silk and making cobwebs.

  The gender of Mt. Katsuraki’s tsuchigumo is not known, but the spider

  of Tsuchigumo zōshi is presumed to be a female. When Raikō and Tsuna “cut

  open its flank, numerous small spiders about the size of seven- or eight-

  year-old children noisily trotted around.” She is a large mother spider. This

  should not come as a surprise because, as many scholars point out, there

  are a number of female tsuchigumo in ancient literature (see, for example,

  Nagafuji, Fudoki no sekai to Nihon no kodai 175–96).

  The physical description of tsuchigumo in Nihon shoki as “pigmies” or

  dwarfs ( shuju) is interesting in that one of the strange creatures that appears to

  Raikō in the haunted house of Tsuchigumo zōshi is a three-foot-tall nun. Perhaps

  the author of Tsuchigumo zōshi has made the nun short to show his knowledge

  of the Tao-chou people who appear in Po Chu-i’s (Bai Juyi’s) poems,7 but it is

  amusing to imagine that the author may also have alluded to the short height

  of the tsuchigumo killed in the battle at Katsuraki. For that matter, a floating

  skull that leads Raikō and Tsuna to a dilapidated mansion at the beginning of

  the Tsuchigumo zōshi, a decoy to entice Raikō into the house, may have been

  one of the skulls of tsuchigumo killed by the imperial army in ancient times.

  kuMO (sPiDer) in nihOn shOki

  one noticeable element in regard to Tsuchigumo zōshi is that despite the title,

  the word tsuchigumo does not appear in the text. The spider is introduced as

  yamagumo (mountain spider).8 Some scholars speculate that people may have

  given the title Tsuchigumo zōshi later (Ueno 106). Hence, strictly speaking, a

  spider in the text may not in fact be an earth spider. While the earth spider

  is a derogatory name for antiestablishment forces (or perhaps individuals),

  a physical spider in ancient literature is by and large considered a good sign

  in that it brings the person one waits for ( NKBT 67: 334; SNKBZ 2: 119;

  Sudō 70–71).

  68

  Part I: Samurai

  The oldest extant example of such usage appears in Nihon shoki in the

  poem composed by Sotoori Iratsume on the second month of the eighth

  year in the reign of Emperor Ingyō (reigned 412?–53?) (Sudō 70). The

  poem is preceded by an explanatory note: “The emperor went to Fujiwara

  and secretly observed how matters were with Sotoori Iratsume. That night

  Sotoori Iratsume was sitting alone, thinking fondly of the emperor. Unaware

  of his approach, she made a song, saying:

  Waga sekoga

  This is the night

  kubeki yoi nari

  My husband will come

  sasagane no

  The little crab—

  kumo no okonai

  The spider’s action

  koyoi shirushi mo

  Tonight is manifest.”

  ( NKBT 67: 443; Aston 320)

  Aston noted that “it was considered that when a spider clung to one’s

  garments, it was a sign that an intimate friend would arrive. Little crab is

  another name for spider” (Aston 320). Consequently, scholars discussed

  how a spider, a good omen, became a shape-shifting supernatural creature

  of tsuchigumo in medieval Japan.

  the aPPearanCe Of suPernaturaL

  tsuchiguMO in meDievaL JaPan

  Sudō, who writes that the spider in the Tsuchigumo zōshi is the first appear-

  ance of a supernatural spider in Japanese literature, considers its shape-

  shifting ability to come from its venom, especially that of the jorōgumo

  ( nephila clavata, literally a “prostitute spider”) (Sudō). Although a jorōgumo as a supernatural creature starts to appear in Edo-period literature, she speculates that a prototypical image of jorōgumo must have already existed in the

  preceding period. She conjectures that the word jorō (prostitute) in jorōgumo

  is associated with the word jōrō, which refers to a lady-in-waiting, but in the

  Muromachi period it also referred to a prostitute. Thus, she suggests that

  the image of a prostitute may be behind the creation of the female shape-

  shifting spiders (Sudō 68–69).

  Watase Junko speculates on the influence of Chinese literature primar-

  ily because the name tsuchigumo, or “supernatural spider,” does not appear

  in any Japanese texts between ancient times and the Tsuchigumo zōshi, or

  “Swords chapter,” of medieval times, and the Shaku Nihongi of the thir-

  teenth century describes tsuchigumo as a human being, not a spider. Watase

  writes that the study of Nihon shoki during the medieval period focuses on

  A Tale of an Earth Spider

  69

  the “Divine Age” book of the Nihon shoki, and readers probably did not

  read Nihon shoki in its entirety; consequently, it is hard to imagine from the

  annotations that the educated people of that time developed an image of

  tsuchigumo as a harmful supernatural being (Watase 78). Likewise, Sudō writes

  that she sees no ancient image of tsuchigumo as defiant people in Tsuchigumo

  zōshi (Sudō 67–68). It seems to me, however, that the image of defiance is

  present in Raikō’s statement: “Our kingdom is a divine country. The gods

  protect our country, and the emperor rules the country with the help of his

  subjects. I am a subject and a grandson of a prince . . . Now when I look

  at this creature, it is a beast. Beasts . . . bring disaster to the country and are

  the foes of all humans. I am a warrior sworn to protect the emperor, and

  his compatriot, sworn to help him rule the country. How can you disobey?”

  ( MJMT 9: 440).

  Important poems such as the above-mentioned poem by Sotoori

  Iratsume—the poem cited in Kokin wakashū’s preface and the subject of seri-

  ous studies in the medieval period—do appear later, that is, after the “Divine

  Age” book of the Nihon shoki, so it is hard to imagine that scholars overlooked

  the descriptions of the tsuchigumo of Nihon shoki. Perhaps with the notion of a

  creature injurious to the country, the scroll was titled
Tsuchigumo zōshi. It does

  not mean, however, that I deny the influence of spider’s venom and Chinese

  literature. But in my opinion, it is hard not to visualize the real spider from the

  name tsuchigumo of ancient literature such as Nihon shoki, “They have short

  bodies, and long arms and legs. They are of the same class as the pigmies.”

  Indeed, as Nagasaka Kaneo notes, it is easy to replace a human being with a

  real spider later from such descriptions (Nagasaka 19–20).

  Further, I speculate that the image of the killer female spider also came

  from the tsuchigumo’s association with oni—supernatural creatures known

  for shape-shifting and cannibalism exemplified in Shuten Dōji. I assume

  that tsuchigumo’s association with oni became tangible enough to be visual-

  ized in Tsuchigumo zōshi. The mysterious, beautiful woman in Tsuchigumo zōshi

  is a spider—a female earth spider—in disguise, and indications suggest that

  she is the first or one of the earliest portrayals of an earth spider as a female

  killer shape-shifter. In examining the image of the cannibalistic earth spider

  of Tsuchigumo zōshi and its relation to the “Swords chapter” of Heike monoga-

  tari, we can see the development of the image leading to its fruition in the

  Noh play Tsuchigumo.

  Oni versus tsuchigumo

  Although oni and spiders are completely different creatures with differ-

  ent visual images, they have one major commonality—they both represent

  70

  Part I: Samurai

  those who defied imperial (central) authority. A brief explanation of oni

  may be helpful here.

  Ancient Japanese literature assigns a number of different written char-

  acters such as 鬼, 魑魅, and 鬼魅 to express oni (Tsuchihashi 95). Among

  them, the character used now is 鬼, which in Chinese means invisible soul

  or spirit of the dead, both ancestral and evil. The early examples of 鬼

  appear in Nihon shoki and in Izumo fudoki (Topography of Izumo Province,

  733), describing evil or antagonistic beings. In Nihon shoki, for example,

  when Takamimusuhi, the Deity of Heavenly Creation and an imperial

  ancestor, desires that his grandson rule the Central Land of Reed-Plains

  (Japan), he pronounces, “I desire to have the evil Gods of the Central Land

  of Reed-Plains expelled and subdued” (Aston 64; NKBT 67: 134).9 He calls

 

‹ Prev