Book Read Free

Seven Demon Stories from Medieval Japan

Page 25

by Noriko T. Reider


  ent parts of their bodies (Yoshida, Mukashibanashi no kōkogaku iii, 108–12).

  Thus, the yamauba may be identified as a dichotomous primordial god-

  dess, the Great Mother, who brings fertility and wealth as well as death and

  destruction, similar to other mythico-religious figures such as Isis and Kali.

  In medieval Europe, the pagan archetype of the Great Mother who always

  possesses two aspects is no less complicated, as in fairy tales, which are

  mainly under the influence of Christian civilization: the light side is repre-

  sented by the officially worshipped Virgin Mary, and the dark side, excluded

  from the image of Mary and maintaining much of its pagan influence,

  degenerates into a witch (Franz 105, 195).9 Kawai Hayao regards Kannon

  as the positive image of the Great Mother in Japan and the yamauba, who

  appears in fairy tales as an all-devouring mountain witch, as the negative

  image (Kawai).

  Compared with yamauba, Kannon is widely known in East Asia as

  the Bodhisattva of Compassion. A main purpose of Blossom Princess is

  to preach Kannon’s blessing; the miracle associated with Shō Kannon

  (Aryavalokiteśvara, a manifestation of Avalokiteśvara) and Fuji Daibosatsu

  (Great Bodhisattva of Mt. Fuji) is given prominence in the text.

  160

  Part III: Women

  One of the most important and influential sutras of Mahayana

  Buddhism, the Lotus Sutra or Scripture of the Lotus Blossom of the Fine

  Dharma ( Myōhō renge kyō ), devotes an entire chapter to Kannon’s salvific

  powers. Blossom Princess and her parents always recite the chapter titled

  “Kanzeon bosatsu fumonhon” (The Universal Gateway of the Bodhisattva

  Perceiver of the World’s Sounds; see Watson, Essential Lotus), which is

  widely circulated separately as Kannon kyō (Kannon Sutra). According to

  the Lotus Sutra the Buddha declared: “Suppose there are immeasurable

  hundreds, thousands, ten thousands, millions of living beings who are

  undergoing various trials and suffering. If they hear of this Bodhisattva

  Perceiver of the World’s Sounds and single-minded[ly] call his name,

  then at once he will perceive the sound of their voices and they will all

  gain deliverance from their trials” (Watson, Essential Lotus 119–20); “this

  Bodhisattva Perceiver of the World’s Sounds has succeeded in acquiring

  benefits such as these and, taking on a variety of different forms, goes

  about among the lands saving living beings” (Watson, Essential Lotus 123).

  In other words, Kannon “will come to the rescue of anyone who appeals

  to him for his aid, whatever the nature of his or her distress. Moreover .

  . . [Kannon has] the ability to manifest himself in whatever shape, male

  or female, is best for accomplishing his salvific miracles” (Idema 6). As

  mentioned, Kannon’s efficacy is explained throughout Blossom Princess. For

  example, Blossom Princess was born in response to the Moritaka couple’s

  plea to Kannon. Moritaka believes he owes his reunion with his daughter

  to Kannon’s protection; he says, “With your grateful vow to save Blossom

  Princess, I could see my daughter once again. I am very thankful. Please

  continue to protect her in the future” ( MJMT 10: 556).

  While Kannon worship is prevalent in the three otogizōshi stories, a

  yamauba appears only in Blossom Princess, and many scholars widely con-

  sider the yamauba of Blossom Princess to be an assistant to, or a manifes-

  tation of, Kannon (see okada, “ ‘Hanayo no hime’ to minkan denshō”

  70). This interpretation is reasonable because Kannon has the ability to

  transform into any shape and to save anyone who calls Kannon’s name.

  Readers may have been expected to equate Kannon to the yamauba as a

  heroine’s miraculous helper in time of need. But nowhere in the text does

  it say that Kannon gives the ubakinu (or ubakawa) clothes and a treasure

  bag to someone; it is the familiar yamauba in the mukashibanashi who gives

  the miraculous gifts to the heroine (Matsumoto, “Minkan setsuwa kei no

  Muromachi jidai monogatari” 27).

  Blossom Princess

  161

  blOssOM PRincess anD Mukashibanashi

  “ubakawa” and “komebuku awabuku”

  The three otogizōshi stories are widely recognized as sharing similar plots to

  the “Ubakawa”-type stories and “Komebuku Awabuku”–type mukashiban-

  ashi grouped under the “stepchild stories” ( mamako-tan). Interestingly,

  though, Kannon does not appear in either the “Ubakawa”- or “Komebuku

  Awabuku”–type of mukashibanashi (Okada, “Otogi zōshi no bukkyō shisō

  to minkan denshō” 145–46). Again, it is a yamauba who gives the heroine

  wealth and assistance. In the “Ubakawa”-type stories the yamauba (or a frog)

  gives the stepdaughter ubakawa, or clothes that transform her appearance

  from a youthful heroine to an old crone. The summary of “Ubakawa” goes

  as follows:

  A stepdaughter is driven away from her home. The girl, who is to be

  married to a serpent bridegroom, flees from him. The heroine meets with

  an old woman in the woods, or she stops at a solitary house in the woods

  where an old woman is present. The old woman (who is really the frog

  saved by the heroine’s father) gives her an old woman’s skin (or frog skin

  or hood, or a magic broom or towel), which makes the wearer dirty or old.

  She wears the old woman’s skin and is employed in a rich man’s house as an

  old kitchen maid or hearth maid. The rich man’s son catches a glimpse of

  her in her natural form, when she is in her room alone. He becomes sick. A

  fortuneteller tells the rich man that his son’s illness is caused by his love for

  a certain woman in his house. All the women in the house are taken before

  the son one by one to offer him tea or medicine. When he sees the heroine

  in the old woman’s skin, he smiles at her and takes a drink from the cup she

  offered him. She takes off the old woman’s skin and becomes the son’s wife

  (Mayer 48–49; Seki, Nihon mukashibanashi shūsei 3: 899–911; Seki, “Types of

  Japanese Folktales” 114–15).

  In the “Komebuku Awabuku”–type stories, the yamauba gives Komebuku

  a treasure box of fine clothes because she picks lice out of the yamauba’s

  hair. A summary of “Komebuku Awabuku” is as follows:

  A mother gives a broken bag to her stepdaughter named Komebuku

  and a good bag to her real daughter named Awabuku and sends them to the

  woods to fill their bags with chestnuts (or acorns). The two daughters stop at

  a yamauba’s house in the woods. The stepdaughter takes lice off the yamauba’s

  head, while the real daughter does not. When they leave the yamauba’s house,

  she gives them each a basket. The stepdaughter’s basket contains pretty

  dresses, and the real daughter’s basket contains frogs or dirty things. The

  mother takes her real daughter to a play (or festival) and has the stepdaugh-

  ter stay at home to perform tasks of carrying water and separating millet,

  162

  Part III: Women

  rice, and other grains. The stepdaughter’s friend (or a priest) and a sparrow

  help her perform the tasks, and then she goes to the pl
ay with her friend.

  While they are watching the play, (a) the stepdaughter is discovered by her

  stepsister, or (b) the stepdaughter throws something at her stepmother and

  stepsister. A young man who sees the stepdaughter at the play proposes

  marriage to her. Her mother tries to procure him for her real daughter, but

  the young man marries the stepdaughter. The real daughter wants to be mar-

  ried, and her mother goes to seek a suitor, carrying her in a mortar. They fall

  into a stream and turn into mud snails (Mayer 44–46; Seki, Nihon mukashiban-

  ashi shūsei 3: 822–44; Seki, “Types of Japanese Folktales” 111).

  Legends of “Obasute” (Deserted Old woman)

  Another mukashibanashi that seems to have a strong relationship with Blossom

  Princess is “obasute” or “Ubasute” (Abandoned old Women) or “Ubasute-

  yama” (The Mountain Where old Women Are Abandoned). Compared

  with the studies done on the two aforementioned mukashibanashi—the

  “Ubakawa” Type and the “Komebuku Awabuku” type—the amount of

  research on “obasute” is very small in relation to that on Blossom Princess.10

  The stories of “obasute” vary in detail, but they all include as part of

  their plot structure the occurrence of an old man or woman being aban-

  doned on a mountain.11 It is the yamauba’s personal story that makes me

  believe in the “Obasute” influence. The yamauba of Blossom Princess tells Blossom Princess:

  Listen, I was human once. But I’ve outlived all my children. After that, my

  grandchildren and great-grandchildren were taking care of me, but they

  hated me so much and would not let me in their house. So I made the

  mountain my home, picking up nuts for food. one day an oni came and

  felt affection for me. He usually journeys from the peak of Mt. Fuji and

  sleeps in this cavern at night. During the day he cuts firewood and piles

  it at the cavern’s entrance, and during the night I make a fire and warm

  myself by it. Even now when I have the mind of an ordinary human, I try

  to be compassionate. ( MJMT 10: 530–31)

  The extremely old woman lives on the mountain called “Ubagamine”

  (old Women’s Peak) because her kin abandoned her. Her voice is that of a

  lonely, deserted woman who wants someone to hear her story. The yamauba

  in the “Ubakawa”- or “Komebuku Awabuku”–type mukashibanashi do not

  offer any personal stories. As to why old folks are deserted on a mountain,

  mukashibanashi present various explanations, including: the old person is

  useless, superfluous, and consumes food; a law to abandon the old person

  Blossom Princess

  163

  is imposed by a regional lord; it is a custom of the village; an old person is

  unsightly; or a wife dislikes her mother- in-law and urges her husband to get

  rid of her.12 In an attempt to understand the yamauba’s circumstances, let us

  examine the “obasute” stories of these mukashibanashi more closely.

  According to both Yanagita and Mihara, “Ubasute-yama” is a folk-

  tale in complete form that belongs to the “Cleverness at Work”–type of

  tale (Yanagita, Nihon mukashibanashi meii 173–75; Mihara, “Ubasute-yama”;

  for an English translation, see Mayer 168–71). “Ubasute-yama” stories are

  often divided into four types.13

  The first type involves a middle-aged man with a son who nearly aban-

  dons one of his own parents by carrying him or her in a mokko (rope bas-

  ket). The middle-aged man takes his son and his elderly parent to the moun-

  tain where he plans to abandon his parent. But just as he is about to do this,

  his son says he is going to bring the mokko back home to use the next time.

  Realizing that the next time will be his turn, the middle-aged man brings his

  elderly parent back to their home.

  The second type concerns the wisdom of an old person in solving dif-

  ficult problems. A lord imposes a law to abandon old folks, but a filial man

  is unable to do so and hides his parent in the cellar. one day, a neighboring

  country’s king threatens to invade the lord’s country unless the lord solves

  some difficult questions. The lord is unable to answer them and issues an

  order that anyone who can solve the problems will be rewarded. The man

  tells the questions to his hidden elderly parent, who easily solves the prob-

  lems. The lord learns of the old parent’s wisdom and rescinds the edict to

  abandon old people.

  The third type is the breaking of branches to make marks on the

  mountain. on a journey to the place of abandonment, an old parent breaks

  branches of trees as a mark for the son to return home safely. Moved by his

  parent’s love for him, he takes the parent back home. The fourth type is the

  attainment of wealth by a deserted old woman. An old woman abandoned

  by her son on the mountain becomes wealthy with help from an oni or

  mountain deity, and her son and his wife are punished.

  In the last type, the attainment of wealth is particularly relevant to what

  I have described before and wish to focus on. An old woman is considered

  unproductive and is disliked to the point of being abandoned, but as if to

  compensate or redeem the negative treatment by the family members and

  villagers, after desertion she is endowed with the power to produce material

  wealth to make people, usually compassionate strangers, happy. An exem-

  plar story transmitted in Iwate prefecture goes as follows:

  164

  Part III: Women

  A son has a wife, who initially is nice to her mother-in-law. As years go by,

  the wife increasingly treats her mother-in-law as a hindrance and speaks ill

  of her to her husband. Looking at her elderly mother-in-law chewing up

  lice from her hair, the wife slanders the mother-in-law to her husband that

  his mother steals and eats their precious rice. She then tells her husband

  to make a hut in the mountain, leave his mother there, and set fire to the

  hut. He does as instructed by his wife, but his mother escapes from the

  hut and warms herself by the fire with her legs wide open. Several oni chil-

  dren come there, see her genitals, and ask what they are. The old woman

  replies that they form a mouth that eats oni. Believing the old woman, the

  oni’s children offer her their wish-granting mallet to save their lives. With

  the oni’s mallet, the woman builds a town and becomes its lord. The wife

  learns the status of her mother-in-law and tries to do the same. But instead

  of getting rich, she burns to death in a hut in the mountain. (Sasaki,

  Kikimimi no sōshi 43–45)

  Just as the old woman in mukashibanashi becomes wealthy, the abandoned

  woman as a yamauba in Blossom Princess is bestowed with miraculous power.14

  summary of Comparisons and Contrasts of four stories

  First, as mentioned, the yamauba of the “Ubakawa”- or “Komebuku

  Awabuku”–type tales do not specify the reason they are on the moun-

  tain. In contrast, the yamauba of Blossom Princess and the old woman of

  “obasute” are on the mountain because they are disliked and abandoned

  by their family members. There are few examples of an old woman going

  to the mountain by herself in mukashibanashi (Yoshikawa 123). In comp
ari-

  son, the yamauba in Blossom Princess probably walked to the mountain by

  herself to survive. In both cases, she is abandoned by her kin. The figure

  who is deserted on the mountain and expected to die is actually reflected in

  Blossom Princess. Blossom Princess is carried by a samurai on his back, as

  is often seen in other “obasute” stories. Indeed, the samurai who kidnaps

  her from the veranda of her house “determinedly abandoned her there and

  returned without even looking back once” ( MJMT 10: 525).15

  Second, as for the yamauba’s task for the heroine, this part exists only

  in Blossom Princess and the “Komebuku Awabuku” type. The heroine of

  “Komebuku Awabuku” takes lice from the yamauba’s hair, whereas the yam-

  auba in Blossom Princess makes her take snake-like worms from her head.

  Head lice are believed to be more of a day-to-day phenomenon than snake-

  like worms in the hair, but as the lice turn into more frightening snake-like

  worms in Blossom Princess, the reward for Blossom Princess is greater than

  those of the heroines in “Komebuku Awabuku”–type tales.16 Head lice

  Blossom Princess

  165

  also appear in “obasute”—the old “obasute” woman eats lice from her

  hair. This becomes the major cause of her desertion in an “obasute” story.

  Further, eating lice has a commonality with the yamauba in Blossom Princess eating the coiled worms in her head; after the yamauba made the heroine kill

  the coiled worms, “the yamauba picked them up and ate them saying, ‘Ah,

  yummy’ ” ( MJMT 10: 531). A mix of various mukashibanashi elements seems

  to appear in Blossom Princess, and some elements of Blossom Princess may have

  been influenced by these mukashibanashi.

  Regarding the third and fourth points, a fire in the mountain and oni are

  involved in all the stories. The heroines of Blossom Princess, “Ubakawa,” and

  “Komebuku Awabuku” are all lost in the woods or mountains and see a faint

  light in the distance. As the heroines walk in the direction of the light, they

  find a house or a cave in which a yamauba is making a fire. The place is also

  inhabited by (an) oni. In the “obasute” story, the oni children are attracted by

  the fire and come to the fireplace. Okada Keisuke explains that the yamauba

  in mukashibanashi appears as a keeper of a sacred fire, which is a fire that casts

 

‹ Prev