Complete Works of Henryk Sienkiewicz

Home > Nonfiction > Complete Works of Henryk Sienkiewicz > Page 148
Complete Works of Henryk Sienkiewicz Page 148

by Henryk Sienkiewicz


  “I do not know where he lives,” said Butrym, “but I know that he was at Zbaraj.”

  “Save us! that is my lord!”

  Here Jendzian saw how strangely such a word would sound in the mouth of a starosta, and added, —

  “My lord godson’s father, I wanted to say.”

  The starosta said this without forethought, for in fact he had been the second godfather to Skshetuski’s first son, Yaremka.

  Meanwhile thoughts one after another were crowding to the head of Pan Kmita, sitting in the dark corner of the room. First the soul within him was roused at sight of the terrible graycoat, and his hand grasped the sabre involuntarily. For he knew that Yuzva, mainly, had caused the death of his comrades, and was his most inveterate enemy. The old-time Pan Kmita would have commanded to take him and tear him with horses, but the Pan Babinich of that day controlled himself. Alarm, however, seized him at the thought that if the man were to recognize him various dangers might come to his farther journey and the whole undertaking. He determined, therefore, not to let himself be known, and he pushed ever deeper into the shade; at last he put his elbow on the table, and placing his head in his palms began to feign sleep; but at the same time he whispered to Soroka, who was sitting at the table, —

  “Go to the stable, let the horses be ready. We will go in the night.”

  Soroka rose and went out; Kmita still feigned sleep. Various memories came to his head. These people reminded him of Lauda, Vodokty, and that brief past which had vanished as a dream. When a short time before Yuzva Butrym said that he belonged to the former Billevich squadron, the heart trembled in Pan Andrei at the mere name. And it came to his mind that it was also evening, that the fire was burning in the chimney in the same way, when he dropped unexpectedly into Vodokty, as if with the snow, and for the first time saw in the servants’ hall Olenka among the spinners.

  He saw now with closed lids, as if with eyesight, that bright, calm lady; he remembered everything that had taken place, — how she wished to be his guardian angel, to strengthen him in good, to guard him from evil, to show him the straight road of worthiness. If he had listened to her, if he had listened to her! She knew also what ought to be done, on what side to stand; knew where was virtue, honesty, duty, and simply would have taken him by the hand and led him, if he had listened to her.

  Here love, roused by remembrance, rose so much in Pan Andrei’s heart that he was ready to pour out all his blood, if he could fall at the feet of that lady; and at that moment he was ready to fall on the neck of that bear of Lauda, that slayer of his comrades, simply because he was from that region, had named the Billeviches, had seen Olenka.

  His own name repeated a number of times by Yuzva Butrym roused him first from his musing. The tenant of Vansosh inquired about acquaintances, and Yuzva told him what had happened in Kyedani from the time of the memorable treaty of the hetman with the Swedes; he spoke of the oppression of the army, the imprisonment of the colonels, of sending them to Birji, and their fortunate escape. The name of Kmita, covered with all the horror of treason and cruelty, was repeated prominently in those narratives. Yuzva did not know that Pan Volodyovski, the Skshetuskis, and Zagloba owed their lives to Kmita; but he told of what had happened in Billeviche, —

  “Our colonel seized that traitor in Billeviche, as a fox in his den, and straightway commanded to lead him to death; I took him with great delight, for the hand of God had reached him, and from moment to moment I held the lantern to his eyes, to see if he showed any sorrow. But no! He went boldly, not considering that he would stand before the judgment of God, — such is his reprobate nature. And when I advised him to make even the sign of the cross, he answered, ‘Shut thy mouth, fellow; ’tis no affair of thine!’ We posted him under a pear-tree outside the village, and I was already giving the word, when Pan Zagloba, who went with us, gave the order to search him, to see if he had papers on his person. A letter was found. Pan Zagloba said, ‘Hold the light!’ and he read. He had barely begun reading when he caught his head: ‘Jesus, Mary! bring him back to the house!’ Pan Zagloba mounted his horse and rode off, and we brought Kmita back, thinking they would burn him before death, to get information from him. But nothing of the kind! They let the traitor go free. It was not for my head to judge what they found in the letter, but I would not have let him go.”

  “What was in that letter?” asked the tenant of Vansosh.

  “I know not; I only think that there must have been still other officers in the hands of the prince voevoda, who would have had them shot right away if we had shot Kmita. Besides, our colonel may have taken pity on the tears of Panna Billevich, for she fell in a faint so that hardly were they able to bring her to her senses. I do not make bold to complain; still evil has happened, for the harm which that man has done, Lucifer himself would not be ashamed of. All Lithuania weeps through him; and how many widows and orphans and how many poor people complain against him is known to God only. Whoso destroys him will have merit in heaven and before men.”

  Here conversation turned again to Pan Volodyovski, the Skshetuskis, and the squadrons in Podlyasye.

  “It is hard to find provisions,” said Butrym, “for the lands of the hetman are plundered completely, — nothing can be found in them for the tooth of a man or a horse; and the nobles are poor in the villages, as with us in Jmud. The colonels have determined therefore to divide the horses into hundreds, and post them five or ten miles apart. But when winter comes, I cannot tell what will happen.”

  Kmita, who had listened patiently while the conversation touched him, moved now, and had opened his mouth to say from his dark corner, “The hetman will take you, when thus divided, one by one, like lobsters from a net.” But at that moment the door opened, and in it stood Soroka, whom Kmita had sent to get the horses ready for the road. The light from the chimney fell straight on the stern face of the sergeant. Yuzva Butrym glanced at him, looked a long time, then turned to Jendzian and asked, —

  “Is that a servant of your great mightiness? I know him from some place or another.”

  “No,” replied Jendzian; “those are nobles going with horses to fairs.”

  “But whither?” asked Yuzva.

  “To Sobota,” said old Kyemlich.

  “Where is that?”

  “Not far from Pyantek.”

  Yuzva accounted this answer an untimely jest, as Kmita had previously, and said with a frown, “Answer when people ask!”

  “By what right do you ask?”

  “I can make that clear to you, for I am sent out to see if there are not suspicious men in the neighborhood. Indeed it seems to me there are some, who do not wish to tell where they are going.”

  Kmita, fearing that a fight might rise out of this conversation, said, without moving from the dark corner, —

  “Be not angry, worthy soldier, for Pyantek and Sobota are towns, like others, in which horse-fairs are held in the fall. If you do not believe, ask the lord starosta, who must know of them.”

  “They are regular places,” said Jendzian.

  “In that case it is all right. But why go to those places? You can sell horses in Shchuchyn, where there is a great lack of them, and those which we took in Pilvishki are good for nothing; they are galled.”

  “Every man goes where it is better for him, and we know our own road,” answered Kmita.

  “I know not whether it is better for you; but it is not better for us that horses are driven to the Swedes and informants go to them.”

  “It is a wonder to me,” said the tenant of Vansosh. “These people talk against the Swedes, and somehow they are in a hurry to go to them.” Here he turned to Kmita: “And you do not seem to me greatly like a horse-dealer, for I saw a fine ring on your finger, of which no lord would be ashamed.”

  “If it has pleased your grace, buy it of me; I gave two quarters for it in Leng.”

  “Two quarters? Then it is not genuine, but a splendid counterfeit. Show it.”

  “Take it, your grace.”
/>
  “Can you not move yourself? Must I go?”

  “I am terribly tired.”

  “Ah, brother, a man would say that you are trying to hide your face.”

  Hearing this, Yuzva said not a word, but approached the chimney, took out a burning brand, and holding it high above his head, went straight toward Kmita and held the light before his eyes.

  Kmita rose in an instant to his whole height, and during one wink of an eyelid they looked at each other eye to eye. Suddenly the brand fell from the hand of Yuzva, scattering a thousand sparks on the way.

  “Jesus, Mary!” screamed Butrym, “this is Kmita!”

  “I am he!” said Pan Andrei, seeing that there were no further means of concealment.

  “This way, this way! Seize him!” shouted Yuzva to the soldiers who had remained outside. Then turning to Pan Andrei, he said, —

  “Thou art he, O hell-dweller, traitor! Thou art that Satan in person! Once thou didst slip from my hands, and now thou art hurrying in disguise to the Swedes. Thou art that Judas, that torturer of women and men! I have thee!”

  So saying, he seized Pan Andrei by the shoulder; but Pan Andrei seized him. First, however, the two young Kyemliches, Kosma and Damian, had risen from the bench, almost touching the ceiling with their bushy heads, and Kosma asked, —

  “Shall we pound, father?”

  “Pound!” answered old Kyemlich, unsheathing his sabre.

  The doors burst open, and Yuzva’s soldiers rushed in; but behind them, almost on their necks, came Kyemlich’s men.

  Yuzva caught Pan Andrei by the shoulder, and in his right hand held a naked rapier, making a whirlwind and lightning with it around himself. But Pan Andrei, though he had not the gigantic strength of his enemy, seized Butrym’s throat as if in a vice. Yuzva’s eyes were coming out; he tried to stun Kmita with the hilt of his rapier, but did not succeed, for Kmita thundered first on his forehead with the hilt of his sabre. Yuzva’s fingers, holding the shoulder of his opponent, opened at once; he tottered and bent backward under the blow. To make room for a second blow, Kmita pushed him again, and slashed him with full sweep on the face with his sabre. Yuzva fell on his back like an oak-tree, striking the floor with his skull.

  “Strike!” cried Kmita, in whom was roused, in one moment, the old fighting spirit.

  But he had no need to urge, for it was boiling in the room, as in a pot. The two young Kyemliches slashed with their sabres, and at times butted with their heads, like a pair of bullocks, putting down a man with each blow; after them advanced their old father, bending every moment to the floor, half closing his eyes, and thrusting quickly the point of his weapon under the arms of his sons.

  But Soroka, accustomed to fighting in inns and close quarters, spread the greatest destruction. He pressed his opponents so sorely that they could not reach him with a blade; and when he had discharged his pistols in the crowd, he smashed heads with the butts of the pistols, crushing noses, knocking out teeth and eyes. Kyemlich’s servants and Kmita’s two soldiers aided their masters.

  The fight moved from the table to the upper end of the room. The Lauda men defended themselves with rage; but from the moment that Kmita, having finished Yuzva, sprang into the fight and stretched out another Butrym, the victory began to incline to his side.

  Jendzian’s servants also sprang into the room with sabres and guns; but though their master cried, “Strike!” they were at a loss what to do, for they could not distinguish one side from the other, since the Lauda men wore no uniforms, and in the disturbance the starosta’s young men were punished by both sides.

  Jendzian held himself carefully outside the battle, wishing to recognize Kmita, and point him out for a shot; but by the faint light of the fire Kmita vanished time after time from his eye, — at one instant springing to view as red as a devil, then again lost in darkness.

  Resistance on the part of the Lauda men grew weaker and weaker, for the fall of Yuzva and the terrible name of Kmita had lessened their courage; still they fought on with rage. Meanwhile the innkeeper went past the strugglers quietly with a bucket of water in his hand and dashed it on the fire. In the room followed black darkness; the strugglers gathered into such a dense crowd that they could strike with fists only; after a while cries ceased; only panting breaths could be heard, and the orderless stamp of boots. Through the door, then flung open, sprang first Jendzian’s people, after them the Lauda men, then Kmita’s attendants.

  Pursuit began in the first room, in the bins before the house, and in the shed. Some shots were heard; then uproar and the noise of horses. A battle began at Jendzian’s wagons, under which his people hid themselves; the Lauda men too sought refuge there, and Jendzian’s people, taking them for the other party, fired at them a number of times.

  “Surrender!” cried old Kyemlich, thrusting the point of his sabre between the spokes of the wagon and stabbing at random the men crouched beneath.

  “Stop! we surrender!” answered a number of voices.

  Then the people from Vansosh threw from under the wagon their sabres and guns; after that the young Kyemliches began to drag them out by the hair, till the old man cried, —

  “To the wagons! take what comes under your hands! Quick! quick! to the wagons!”

  The young men did not let the command be given thrice, but rushed to untie the coverings, from beneath which the swollen sides of Jendzian’s sacks appeared. They had begun to throw out the sacks, when suddenly Kmita’s voice thundered, —

  “Stop!”

  And Kmita, supporting his command by his hand, fell to slashing them with the flat of his bloody sabre.

  Kosma and Damian sprang quickly aside.

  “Cannot we take them, your grace?” asked the old man, submissively.

  “Stand back!” cried Kmita. “Find the starosta for me.”

  Kosma and Damian rushed to the search in a moment, and behind them their father; in a quarter of an hour they came bringing Jendzian, who, when he saw Kmita, bowed low and said, —

  “With the permission of your grace, I will say that wrong is done me here, for I did not attack any man, and to visit acquaintances, as I am going to do, is free to all.”

  Kmita, resting on his sabre, breathed heavily and was silent; Jendzian continued, —

  “I did no harm here either to the Swedes or the prince hetman. I was only going to Pan Volodyovski, my old acquaintance; we campaigned together in Russia. Why should I seek a quarrel? I have not been in Kyedani, and what took place there is nothing to me. I am trying to carry off a sound skin; and what God has given me should not be lost, for I did not steal it, but earned it in the sweat of my brow. I have nothing to do with this whole question! Let me go free, your great mightiness—”

  Kmita breathed heavily, looking absently at Jendzian all the time.

  “I beg humbly, your great mightiness,” began the starosta again. “Your great mightiness saw that I did not know those people, and was not a friend of theirs. They fell upon your grace, and now they have their pay; but why should I be made to suffer? Why should my property be lost? How am I to blame? If it cannot be otherwise, I will pay a ransom to the soldiers of your great mightiness, though there is not much remaining to me, poor man. I will give them a thaler apiece, so that their labor be not lost, — I will give them two; and your great mightiness will receive from me also—”

  “Cover the wagons!” cried Kmita, suddenly. “But do you take the wounded men and go to the devil!”

  “I thank your grace humbly,” said the lord tenant of Vansosh.

  Then old Kyemlich approached, pushing out his underlip with the remnants of his teeth, and groaning, —

  “Your grace, that is ours. Mirror of justice, that is ours.”

  But Kmita gave him such a look that the old man cowered, and dared not utter another word.

  Jendzian’s people rushed, with what breath they had, to put the horses to the wagons. Kmita turned again to the lord starosta, —

  “Take all the wounded and kil
led, carry them to Pan Volodyovski, and tell him from me that I am not his enemy, but may be a better friend than he thinks. I wish to avoid him, for it is not yet time for us to meet. Perhaps that time will come later; but to-day he would neither believe me, nor have I that wherewith to convince him, — perhaps later — Do you understand? Tell him that those people fell upon me and I had to defend myself.”

  “In truth it was so,” responded Jendzian.

  “Wait; tell Pan Volodyovski, besides, to keep the troops together, for Radzivill, the moment he receives cavalry from Pontus de la Gardie, will move on them. Perhaps now he is on the road. Yanush and Boguslav Radzivill are intriguing with the Elector of Brandenburg, and it is dangerous to be near the boundary. But above all, let them keep together, or they will perish for nothing. The voevoda of Vityebsk wishes to come to Podlyasye; let them go to meet him, so as to give aid in case of obstruction.”

  “I will tell everything, as if I were paid for it.”

  “Though Kmita says this, though Kmita gives warning, let them believe him, take counsel with other colonels, and consider that they will be stronger together. I repeat that the hetman is already on the road, and I am not an enemy of Pan Volodyovski.”

  “If I had some sign from your grace, that would be still better,” said Jendzian.

  “What good is a sign?”

  “Pan Volodyovski would straightway have greater belief in your grace’s sincerity; would think, ‘There must be something in what he says if he has sent a sign.’”

  “Then here is the ring; though there is no lack of signs of me on the heads of those men whom you are taking to Pan Volodyovski.”

  Kmita drew the ring from his finger. Jendzian on his part took it hastily, and said, —

  “I thank your grace humbly.”

  An hour later, Jendzian with his wagons and his people, a little shaken up however, rode forward quietly toward Shchuchyn, taking three killed and the rest wounded, among whom were Yuzva Butrym, with a cut face and a broken head. As he rode along Jendzian looked at the ring, in which the stone glittered wonderfully in the moonlight, and he thought of that strange and terrible man, who having caused so much harm to the confederates and so much good to the Swedes and Radzivill, still wished apparently to save the confederates from final ruin.

 

‹ Prev