Complete Works of Henryk Sienkiewicz

Home > Nonfiction > Complete Works of Henryk Sienkiewicz > Page 153
Complete Works of Henryk Sienkiewicz Page 153

by Henryk Sienkiewicz


  “It is necessary to give them time,” said the prince, “to seize one another by the heads. They will gnaw one another to pieces; their power will disappear without war; and then we will strike on Hovanski.”

  But on a sudden contradictory news began to come; the colonels not only did not fight with one another, but had assembled in one body at Byalystok. The prince searched his brain for the cause of this change. At last the name of Zagloba, as commander, came to his ears. He was informed also of the making of a fortified camp, the provisioning of the army, and the cannon dug out at Byalystok by Zagloba, of the increase of confederate strength, of volunteers coming from the interior. Prince Yanush fell into such wrath that Ganhoff, a fearless soldier, dared not approach him for some time.

  At last the command was issued to the squadrons to prepare for the road. In one day a whole division was ready, — one regiment of German infantry, two of Scottish, one of Lithuanian. Pan Korf led the artillery; Ganhoff took command of the cavalry. Besides, Kharlamp’s dragoons, the Swedish cavalry, and the light regiment of Nyevyarovski, there was the princess own heavy squadron, in which Slizyen was lieutenant. It was a considerable force, and composed of veterans. With a force no greater the prince, during the first wars with Hmelnitski, had won those victories which had adorned his name with immortal glory; with a power no greater he had beaten Nebaba at Loyovo, crushed a number of tens of thousands led by the famous Krechovski, destroyed Mozyr and Turoff, had taken Kieff by storm, and so pushed Hmelnitski in the steppes that he was forced to seek safety in negotiations.

  But the star of that powerful warrior was evidently setting, and he had no good forebodings himself. He cast his eyes into the future, and saw nothing clearly. He would go to Podlyasye, tear apart with horses the insurgents, give orders to pull out of his skin the hated Zagloba, — and what would come of that? What further? What change of fate would come? Would he then strike Hovanski, would he avenge the defeat at Tsibyhova, and adorn his own head with new laurels? The prince said that he would, but he doubted, for just then reports began to circulate widely that the Northerners, fearing the growth of Swedish power, would cease to wage war, and might even form an alliance with Yan Kazimir. Sapyeha continued to pluck them still, and defeated them where he could; but at the same time he negotiated with them. Pan Gosyevski had the same plans.

  Then in case of Hovanski’s retreat that field of action would be closed, and the last chance of showing his power would vanish from Radzivill; or if Yan Kazimir could make a treaty with those who till then had been his enemies, and urge them against the Swedes, fortune might incline to his side against Sweden, and thereby against Radzivill.

  From Poland there came, it is true, the most favorable news. The success of the Swedes surpassed all expectation. Provinces yielded one after another; in Great Poland Swedes ruled as in Sweden; in Warsaw, Radzeyovski governed; Little Poland offered no resistance; Cracow might fall at any moment; the king, deserted by the army and the nobles, with confidence in his people broken to the core, went to Silesia; and Karl Gustav himself was astonished at the ease with which he had crushed that power, always victorious hitherto in war with the Swedes.

  But just in that ease had Radzivill a foreboding of danger to himself; for the Swedes, blinded by triumph, would not count with him, would not consider him, especially because he had not shown himself so powerful and so commanding as all, not excepting himself, had thought him.

  Will the Swedish King give him then Lithuania, or even White Russia? Will he not prefer to pacify an eternally hungry neighbor with some eastern slice of the Commonwealth, so as to have his own hands free in the remnants of Poland?

  These were the questions which tormented continually the soul of Prince Yanush. Days and nights did he pass in disquiet. He conceived that Pontus de la Gardie would not have dared to treat him so haughtily, almost insultingly, had he not thought that the king would confirm such a manner of action, or what is worse, had not his instructions been previously prepared.

  “As long as I am at the head of some thousands of men,” thought Radzivill, “they will consider me; but when money fails, when my hired regiments scatter, what then?”

  And the revenues from his enormous estates did not come in. An immense part of them, scattered throughout Lithuania and far away to Polesie or Kieff, lay in ruins; those in Podlyasye the confederates had plundered completely. At times it seemed to the prince that he would topple over the precipice; that from all his labor and plotting only the name traitor would remain to him, — nothing more.

  Another phantom terrified him — the phantom of death, which appeared almost every night before the curtain of his bed, and beckoned with its hand, as if wishing to say to him, “Come into darkness, cross the unknown river.”

  Had he been able to stand on the summit of glory, had he been able to place on his head, even for one day, for one hour, that crown desired with such passion, he might meet that awful and silent phantom with unterrified eye. But to die and leave behind evil fame and the scorn of men, seemed to that lord, who was as proud as Satan himself, a hell during life.

  Alone than once then, when he was alone or with his astrologer, in whom he placed the greatest trust, did he seize his temples and repeat with stifled voice, —

  “I am burning, burning, burning!”

  Under these conditions he was preparing for the campaign against Podlyasye, when the day before the march it was announced that Prince Boguslav had left Taurogi.

  At the mere news of this, Prince Yanush, even before he saw his cousin, revived as it were; for that Boguslav brought with him his youth and a blind faith in the future. In him the line of Birji was to be renewed, for him alone was Prince Yanush toiling.

  When he heard that Boguslav was coming, the hetman wished to go out to meet him, but etiquette did not permit him to go forth to meet a younger cousin; he sent therefore a gilded carriage, and a whole squadron as escort, and from the breastworks raised by Kmita and from the castle itself mortars were fired at his command, just as at the coming of a king.

  When the cousins, after a ceremonial greeting, were left alone at last, Yanush seized Boguslav in his embrace and began to repeat, with a voice of emotion, —

  “My youth has returned! My health has returned in a moment!”

  But Boguslav looked at him carefully and asked, —

  “What troubles your highness?”

  “Let us not give ourselves titles if no one obeys us. What troubles me? Sickness irritates me so that I am falling like a rotten tree. But a truce to this! How is my wife and Maryska?”

  “They have gone from Taurogi to Tyltsa. They are both well, and Marie is like a rosebud; that will be a wonderful rose when it blooms. Ma foi! more beautiful feet there are not in the world, and her tresses flow to the very ground.”

  “Did she seem so beautiful to you? That is well. God inspired you to come; I feel better in spirit when I see you. But what do you bring touching public affairs? ‘What is the elector doing?”

  “You know that he has made a league with the Prussian towns?”

  “I know.”

  “But they do not trust him greatly. Dantzig will not receive his garrisons. The Germans have a good sniff.”

  “I know that too. But have you not written to him? What are his plans touching us?”

  “Touching us?” repeated Boguslav, inattentively.

  He cast his eyes around the room, then rose. Prince Yanush thought that he was looking for something; but he hurried to a mirror in the corner, and withdrawing a proper distance, rubbed his whole face with a finger of his right hand; at last he said, —

  “My skin is chapped a little from the journey, but before morning it will be healed. What are the elector’s plans touching us? Nothing; he wrote to me that he will not forget us.”

  “What does that mean?”

  “I have the letter with me; I will show it to you. He writes that whatever may happen he will not forget us; and I believe him, for his interests enjoin th
at. The elector cares as much for the Commonwealth as I do for an old wig, and would be glad to give it to Sweden if he could seize Prussia; but the power of Sweden begins to alarm him, therefore he would be glad to have an ally ready for the future; and he will have one if you mount the throne of Lithuania.”

  “Would that had happened! Not for myself do I wish that throne!”

  “All Lithuania cannot be had, perhaps, at first, but even if we get a good piece with White Russia and Jmud—”

  “But what of the Swedes?”

  “The Swedes will be glad also to use us as a guard against the East.”

  “You pour balsam on me.”

  “Balsam! Aha! A certain necromancer in Taurogi wanted to sell me balsam, saying that whoever would anoint himself with it would be safe from spears, swords, and sabres. I ordered a soldier to rub him with it at once and thrust a spear into him. Can you imagine, the spear went right through his body.”

  Here Prince Boguslav laughed, showing teeth as white as ivory. But this conversation was not to the taste of Yanush; he began again therefore on public affairs.

  “I sent letters to the King of Sweden, and to many others of our dignitaries. You must have received a letter through Kmita.”

  “But wait! I was coming to that matter. What is your idea of Kmita?”

  “He is hot-headed, wild, dangerous, and cannot endure restraint; but he is one of those rare men who serve us in good faith.”

  “Surely,” answered Boguslav; “and he came near earning the kingdom of heaven for me.”

  “How is that?” asked Yanush, with alarm.

  “They say, lord brother, that if your bile is stirred suffocation results. Promise me to listen with patience and quietly, and I will tell something of your Kmita, from which you will know him better than you have up to this moment.”

  “Well, I will be patient, only begin.”

  “A miracle of God saved me from the hands of that incarnate devil,” said Boguslav; and he began to relate all that had happened in Pilvishki.

  It was no smaller miracle that Prince Yanush did not have an attack of asthma, but it might be thought that apoplexy would strike him. He trembled all over, he gnashed his teeth, he covered his eyes with his hand; at last he cried with a hoarse voice, —

  “Is that true? Very well! He has forgotten that his little wench is in my hands—”

  “Restrain yourself, for God’s sake! Hear on. I acquitted myself with him as beseems a cavalier, and if I have not noted this adventure in my diary, and do not boast of it, I refrain because ’tis a shame that I let myself be tricked by that clown, as if I were a child, — I, of whom Mazarin said that in intrigue and adroitness there was not my equal in the whole court of France. But no more of this! I thought at first that I had killed your Kmita; now I have proof in my hands that he has slipped away.”

  “That is nothing! We will find him! We will dig him out! We will get him, even from under the earth! Meanwhile I will give him a sorer blow than if I were to flay him alive.”

  “You will give him no blow, but only injure your own health. Listen! in coming hither I noticed some low fellow on a pied horse, who held himself at no great distance from my carriage. I noticed him specially because his horse was pied, and I gave the order at last to summon him. ‘Where art thou going?’ ‘To Kyedani.’ ‘What art thou taking?’ ‘A letter to the prince voevoda.’ I ordered him to give the letter, and as there are no secrets between us I read it. Here it is!”

  Then he gave Prince Yanush Kmita’s letter, written from the forest at the time when he was setting out with the Kyemliches.

  The prince glanced over the letter, and crushing it with rage, cried, —

  “True! in God’s name, true! He has my letters, and in them are things which may make the King of Sweden himself suspicious, nay more, give him mortal offence.”

  Here choking seized him, and the expected attack came on. His mouth opened widely, and he gasped quickly after air; his hands tore the clothing near his throat. Prince Boguslav, seeing this, clapped his hands, and when the servants ran in, he said, —

  “Save the prince your lord, and when he recovers breath beg him to come to my chamber; meanwhile I will rest a little.” And he went out.

  Two hours later, Yanush, with bloodshot eyes, hanging lids, and a blue face, knocked at Prince Boguslav’s chamber. Boguslav received him lying in bed, his face rubbed with milk of almonds, which was to enhance the softness and freshness of his skin. Without a wig on his head, without the colors on his face, and with unblackened brows, he seemed much older than in full dress; but Prince Yanush paid no heed to that.

  “I have come to the conclusion,” said he, “that Kmita will not publish those letters, for if he should he would by that act write the sentence of death for the maiden. He understands well that only by keeping them does he hold me; but I cannot pour out my vengeance, and that gnaws me, as if I were carrying about a mad dog in my breast.”

  “Still, it will be necessary to get those letters,” said Boguslav.

  “But quo modo (in what way)?”

  “Some adroit man must be sent after him, to enter into friendship and at a given opportunity seize the letters and punch Kmita with a knife. It is necessary to offer a great reward.”

  “Who here would undertake that deed?”

  “If it were only in Paris, or even in Germany, I could find a hundred volunteers in one day, but in this country such wares are not found.”

  “And one of our own people is needed, for he would be on his guard against a stranger.”

  “It seems to me that I can find some one in Prussia.”

  “Oh, if he could be taken alive and brought to my hands, I would pay him once for all. I say that the insolence of that man passes every measure. I sent him away because he enraged me, for he would spring at my throat for any reason, just like a cat; he hurled at me his own wishes in everything. A hundred times lacking little had I the order just — just in my mouth to shoot him; but I could not, I could not.”

  “Tell me, is he really a relative of ours?

  “He is a relative of the Kishkis, and through the Kishkis of us.”

  “In his fashion he is a devil, and an opponent dangerous in the highest degree.”

  “He? You might command him to go to Tsargrad and pull the Sultan from his throne, or tear out the beard of the King of Sweden and bring it to Kyedani. But what did he not do here in time of war?”

  “He has that look, but he has promised us vengeance to the last breath. Luckily he has a lesson from me that ’tis not easy to encounter us. Acknowledge that I treated him in Radzivill fashion; if a French cavalier had done a deed like mine, he would boast of it whole days, excepting the hours of sleeping, eating, and kissing; for they, when they meet, emulate one another in lying, so that the sun is ashamed to shine.”

  “It is true that you squeezed him, but I would that it had not happened.”

  “And I would that you had chosen better confidants, with more respect for the Radzivill bones.”

  “Those letters! those letters!”

  The cousins were silent for a while. Boguslav spoke first.

  “But what sort of a maiden is she?”

  “Panna Billevich?”

  “Billevich or Myeleshko, one is the equal of the other. I do not ask for her name, but if she is beautiful.”

  “I do not look on those things; but this is certain, — the Queen of Poland need not ho ashamed of such beauty.”

  “The Queen of Poland? Marya Ludvika? In the time of Cinq-Mars maybe the Queen of Poland was beautiful, but now the dogs howl when they see her. If your Panna Billevich is such as she, then I’ll hide myself; but if she is really a wonder, let me take her to Tanrogi, and there she and I will think out a vengeance for Kmita.”

  Yanush meditated a moment.

  “I will not give her to you,” said he at last, “for you will constrain her with violence, and then Kmita will publish the letters.”

  “I use force
against one of your tufted larks! Without boasting I may say that I have had affairs with not such as she, and I have constrained no one. Once only, but that was in Flanders, — she was a fool, — the daughter of a jeweller. After me came the infantry of Spain, and the affair was accounted to them.”

  “You do not know this girl; she is from an honorable house, walking virtue, you would say a nun.”

  “Oh, we know the nuns too!”

  “And besides she hates us, for she is a patriot. She has tried to influence Kmita. There are not many such among our women. Her mind is purely that of a man; and she is the most ardent adherent of Yan Kazimir.”

  “Then we will increase his adherents.”

  “Impossible, for Kmita will publish the letters. I must guard her like the eyes in my head — for a time. Afterward I will give her to you or to your dragoons, all one to me!”

  “I give my word of a cavalier that I will not constrain her; and a word given in private I always keep. In politics it is another thing. It would be a shame for me indeed if I could gain nothing by her.”

  “You will not.”

  “In the worst case I’ll get a slap in the face, and from a woman that is no shame. You are going to Podlyasye, what will you do with her? You will not take her with you, you cannot leave her here; for the Swedes will come to this place, and the girl should remain always in our hands as a hostage. Is it not better that I take her to Tanrogi and send Kmita, not an assassin, but a messenger with a letter in which I shall write, ‘Give the letters and I’ll give you the maiden.’”

  “True,” answered Prince Yanush; “that’s a good method.”

  “But if,” continued Boguslav, “not altogether as I took her, that will be the first step in vengeance.”

  “But you have given your word not to use violence.”

  “I have, and I say again that it would be a shame for me—”

  “Then you must take also her uncle, the sword-bearer of Rossyeni, who is staying here with her.”

  “I do not wish to take him. The noble in the fashion of this region wears, of course, straw in his boots, and I cannot bear that.”

 

‹ Prev