“He is a hero, a knight above knights,” cried Charnyetski. And seizing Kmita by the neck, he continued: “Let me kiss you for the wish alone; give me your mouth.”
“Show me another remedy, and I will not go,” said Kmita; “but it seems to me that I shall manage this matter somehow. Remember that I speak German as if I had been dealing in staves, wainscots, and wall plank in Dantzig. That means much, for if I am disguised they will not easily discover that I am not of their camp. But I think that no one is standing before the mouth of the cannon; for it is not safe there, and I think that I shall do the work before they can see me.”
“Pan Charnyetski, what do you think of this?” asked the prior, quickly.
“Out of one hundred men one might return from such an undertaking; but audaces fortuna juvat [fortune favors the bold].”
“I have been in hotter places than this,” said Kmita: “nothing will happen to me, for such is my fortune. Ai, beloved father, and what a difference! Ere now to exhibit myself, and for vainglory, I crawled into danger; but this undertaking is for the Most Holy Lady. Even should I have to lay down my head, which I do not foresee, say yourself could a more praiseworthy death be wished to any man than down there in this cause?”
The priest was long silent, and then said at last, —
“I should try to restrain you with persuasion, with prayers and imploring, if you wished to go for mere glory; but you are right: this is a question affecting the honor of the Most Holy Lady, this sacred place, the whole country! And you, my son, whether you return safely or win the palm of glory, you will gain the supreme happiness, — salvation. Against my heart then I say, Go; I do not detain you. Our prayers, the protection of God, will go with you.”
“In such company I shall go boldly and perish with joy.”
“But return, soldier of God, return safely; for you are loved with sincerity here. May Saint Raphael attend you and bring you back, cherished son, my dear child!”
“Then I will begin preparations at once,” said Pan Andrei, joyfully pressing the priest. “I will dress in Swedish fashion with a jacket and wide-legged boots. I will fill in the powder, and do you, father, stop the exorcisms for this night; fog is needful to the Swedes, but also to me.”
“And do you not wish to confess before starting?”
“Of course, without that I should not go; for the devil would have approach to me.”
“Then begin with confession.”
Charnyetski went out of the cell, and Kmita knell down near the priest and purged himself of his sins. Then, gladsome as a bird, he began to make preparations.
An hour or two later, in the deep night, he knocked again at the prior’s cell, where Pan Charnyetski also was waiting.
The two scarcely knew Pan Andrei, so good a Swede had he made himself. He had twirled his mustaches to his eyes and brushed them out at the ends; he had put his hat on one side of his head, and looked precisely like some cavalry officer of noted family.
“As God lives, one would draw a sabre at sight of him,” said Charnyetski.
“Put the light at a distance,” said Kmita; “I will show you something.”
When Father Kordetski had put the light aside quickly, Pan Andrei placed on a table a roll, a foot and a half long and as thick as the arm of a sturdy man, sewn up in pitched linen and filled firmly with powder. From one end of it was hanging a long string made of tow steeped in sulphur.
“Well,” said he, “when I put this flea-bane in the mouth of the cannon and ignite the string, then its belly will burst.”
“Lucifer would burst!” cried Pan Charnyetski. But he remembered that it was better not to mention the name of the foul one, and he slapped his own mouth.
“But how will you set fire to the string?” asked Kordetski.
“In that lies the whole danger, for I must strike fire. I have good flint, dry tinder, and steel of the best; but there will be a noise, and they may notice something. The string I hope will not quench, for it will hang at the beard of the gun, and it will be hard to see it, especially as it will hide itself quickly in burning; but they may pursue me, and I cannot flee straight toward the cloister.”
“Why not?” asked the priest.
“For the explosion would kill me. The moment I see the spark on the string I must jump aside with all the strength in my legs, and when I have run about fifty yards, must fall to the ground under the intrenchment. After the explosion I shall rush toward the cloister.”
“My God, my God, how many dangers!” said the prior, raising his eyes to heaven.
“Beloved father, so sure am I of returning that even emotion does not touch me, which on an occasion like this ought to seize me. This is nothing! Farewell, and pray the Lord God to give me luck. Only conduct me to the gate.”
“How is that? Do you want to go now?” asked Charnyetski.
“Am I to wait till daylight, or till the fog rises? Is not my head dear to me?”
But Pan Andrei did not go that night, for just as they came to the gate, darkness, as if out of spite, began to grow light. Some movement too was heard around the great siege gun.
Next morning the besieged were convinced that the gun was transferred to another place.
The Swedes had received apparently some report of a great weakness in the wall a little beyond the bend near the southern bastion, and they determined to direct missiles to that spot. Maybe too the prior was not a stranger to the affair, for the day before they had seen old Kostuha (Konstantsia) going out of the cloister. She was employed chiefly when there was need of giving false reports to the Swedes. Be that as it may, it was a mistake on their part; for the besieged could now repair in the old place the wall so greatly shaken, and to make a new breach a number of days would be needed.
The nights were clear in succession, the days full of uproar. The Swedes fired with terrible energy. The spirit of doubt began again to fly over the fortress. Among the besieged were nobles who wished to surrender; some of the monks too had lost heart. The opposition gained strength and importance. The prior made head against it with unrestrained energy, but his health began to give way. Meanwhile came reinforcements to the Swedes and supplies from Cracow, especially terrible explosive missiles in the form of iron cylinders filled with powder and lead. These caused more terror than damage to the besieged.
Kmita, from the time that he had conceived the plan of bursting the siege gun, secreted himself in the fortress. He looked every day at the roll, with heart-sickness. On reflection he made it still larger, so that it was almost an ell long and as thick as a boot-leg. In the evening he cast greedy looks toward the gun, then examined the sky like an astrologer. But the bright moon, shining on the snow continually, baffled his plan.
All at once a thaw came; clouds covered the horizon, and the night was dark, — so dark that even strain your eyes you could see nothing. Pan Andrei fell into such humor as if some one had given him the steed of the Sultan; and midnight had barely sounded when he stood before Charnyetski in his cavalry dress, the roll under his arm.
“I am going!” said he.
“Wait, I will speak to the prior.”
“That is well. Kiss me. Pan Pyotr, and go for the prior.”
Charnyetski kissed him with feeling, and turned away. He had hardly gone thirty steps when Kordetski stood before him in white. He had guessed that Kmita was going, and had come there to bless him.
“Babinich is ready; he is only waiting for your reverence.”
“I hurry, I hurry!” answered the priest. “O Mother of God, save him and aid him!”
After a while both were standing at the opening where Charnyetski left Kmita, but there was no trace of him.
“He has gone!” said the prior, in amazement.
“He has gone!” repeated Charnyetski.
“But, the traitor!” said the prior, with emotion, “I intended to put this little scapular on his neck.”
Both ceased to speak; there was silence around, and as the darkness was
dense there was firing from neither side. On a sudden Charnyetski whispered eagerly, —
“As God is dear to me, he is not even trying to go in silence! Do you hear steps crushing the snow?”
“Most Holy Lady, guard thy servant!” said the prior.
Both listened carefully for a time, till the brisk steps and the noise on the snow had ceased.
“Do you know, your reverence, at moments I think that he will succeed, and I fear nothing for him. The strange man went as if he were going to an inn to drink a glass of liquor. What courage he has in him! Either he will lay down his head untimely, or he will be hetman. H’m! if I did not know him as a servant of Mary, I should think that he has — God give him success, God grant it to him! for such another cavalier there is not in the Commonwealth.”
“It is so dark, so dark!” said Kordetski; “but they are on their guard since the night of your sortie. He might come upon a whole rank before he could see it.”
“I do not think so. The infantry are watching, that I know, and watch carefully; but they are in the intrenchment, not before the muzzles of their own cannon. If they do not hear the steps, he can easily push under the intrenchment, and then the height of it alone will cover him — Uf!”
Here Charnyetski puffed and ceased speaking; for his heart began to beat like a hammer from expectation and alarm, and breath failed him.
Kordetski made the sign of the cross in the darkness.
A third person stood near the two. This was Zamoyski.
“What is the matter?” asked he.
“Babinich has gone to blow up the siege gun.”
“How is that? What is that?”
“He took a roll of powder, cord, and flint, and went.”
Zamoyski pressed his head between his hands.
“Jesus, Mary! Jesus, Mary! All alone?”
“All alone.”
“Who let him go? That’s an impossible deed!”
“I. For the might of God all things are possible, even his safe return,” said Kordetski.
Zamoyski was silent. Charnyetski began to pant from emotion.
“Let us pray,” said the prior.
The three knelt down and began to pray. But anxiety raised the hair on the heads of both knights. A quarter of an hour passed, half an hour, an hour as long as a lifetime.
“There will be nothing now!” said Charnyetski, sighing deeply.
All at once in the distance a gigantic column of flame burst forth, and a roar as if all the thunders of heaven had been hurled to the earth; it shook the walls, the church, and the cloister.
“He has burst it, he has burst it!” shouted Charnyetski.
New explosions interrupted further speech of his.
Kordetski threw himself on his knees, and raising his hands, cried to heaven, “Most Holy Mother, Guardian, Patroness, bring him back safely!”
A noise was made on the walls. The garrison, not knowing what had happened, seized their arms. The monks rushed from their cells. No one was sleeping. Even women sprang forth. Questions and answers crossed one another like lightnings.
“What has happened?”
“An assault!”
“The Swedish gun has burst!” cried one of the cannoneers.
“A miracle, a miracle!”
“The largest gun is burst!”
“That great one!”
“Where is the prior?”
“On the wall. He is praying; he did this.”
“Babinich burst the gun!” cried Charnyetski.
“Babinich, Babinich! Praise to the Most Holy Lady! They will harm us no longer.”
At the same time sounds of confusion rose from the Swedish camp. In all the trenches fires began to shine. An increasing uproar was heard. By the light of the fires masses of soldiers were seen moving in various directions without order, trumpets sounded, drums rolled continually; to the walls came shouts in which alarm and amazement were heard.
Kordetski continued kneeling on the wall.
At last the night began to grow pale, but Babinich came not to the fortress.
CHAPTER IV.
What had happened to Pan Andrei, and in what way had he been able to carry out his plan?
After leaving the fortress he advanced some time with a sure and wary step. At the very end of the slope he halted and listened. It was silent around, — so silent in fact that his steps were heard clearly on the snow. In proportion as he receded from the walls, he stepped more carefully. He halted again, and again listened. He was somewhat afraid of slipping and falling, and thus dampening his precious roll; he drew out his rapier therefore and leaned on it. That helped him greatly. Thus feeling his way, after the course of half an hour he heard a slight sound directly in front.
“Ah! they are watching. The sortie has taught them wariness,” thought he.
And he went farther now very slowly. He was glad that he had not gone astray, for the darkness was such that he could not see the end of the rapier.
“Those trenches are considerably farther: I am advancing well then!” whispered he to himself.
He hoped also not to find men before the intrenchment; for, properly speaking, they had nothing to do there, especially at night. It might be that at something like a hundred or fewer yards apart single sentries were stationed; but he hoped to pass them in such darkness. It was joyous in his soul.
Kmita was not only daring but audacious. The thought of bursting the gigantic gun delighted him to the bottom of his soul, — not only as heroism, not only as an immortal service to the besieged, but as a terrible damage to the Swedes. He imagined how Miller would be astounded, how he would gnash his teeth, how he would gaze in helplessness on those walls; and at moments pure laughter seized him.
And as he had himself said, he felt no emotion, no fear, no unquiet. It did not even enter his head to what an awful danger he was exposing himself. He went on as a school-boy goes to an orchard to make havoc among apples. He recalled other times when he harried Hovanski, stole up at night to a camp of thirty thousand with two hundred such fighters as himself.
His comrades stood before his mind: Kokosinski, the gigantic Kulvyets-Hippocentaurus, the spotted Ranitski, of senatorial stock, and others; then for a moment he sighed after them. “If they were here now,” thought he, “we might blow up six guns.” Then the feeling of loneliness oppressed him somewhat, but only for a short while; soon memory brought before his eyes Olenka. Love spoke in him with immeasurable power. He was moved to tenderness. If she could see him, the heart would rejoice in her this time. Perhaps she thinks yet that he is serving the Swedes. He is serving them nicely! And soon he will oblige them! What will happen when she learns of all these perils? What will she think? She will think surely, “He is a whirlwind, but when it comes to a deed which no other can do, he will do it; where another dares not go, he will go. Such a man is that Kmita!”
“Another such deed I shall never accomplish,” said Pan Andrei; and boastfulness seized him completely. Still, in spite of these thoughts he did not forget where he was, whither he was going, what he intended to do; and he began to advance like a wolf on a night pasture. He looked behind once and a second time. No church, no cloister! All was covered with thick, impenetrable gloom. He noted, however, by the time, that he must have advanced far already, and that the trench might be right there.
“I am curious to know if there are sentries,” thought he.
But he had not advanced two steps after giving himself this question, when, in front of him, was heard the tramp of measured steps and a number of voices inquired at various distances, —
“Who goes?”
Pan Andrei stood as if fixed to the earth. He felt hot.
“Ours,” answered a number of voices.
“The watchword!”
“Upsala.”
“The counter-sign!”
“The crown.”
Kmita saw at this moment that there was a change of sentries. “I’ll give you Upsala and a crown!” And he rejoic
ed. This was really for him a very favorable circumstance, for he might pass the line of guards at the moment of changing sentries, when the tramp of the soldiers drowned his own steps.
In fact, he did so without the least difficulty, and went after the returning soldiers rather boldly up to the trench itself. There they made a turn to go around it; but he pushed quickly into the ditch and hid in it.
Meanwhile objects had become somewhat more visible; Pan Andrei thanked Heaven, for in the previous darkness he could not by feeling have found the gun sought for. Now, by throwing back his head and straining his vision, he saw above him a black line, indicating the edge of the trench, and also the black outlines of the baskets between which stood the guns.
He could indeed see their jaws thrust out a little above the trench. Advancing slowly in the ditch, he discovered the great gun at last. He halted and began to listen. From the intrenchment a noise came, — a murmur; evidently the infantry were near the guns, in readiness. But the height of the intrenchment concealed Kmita; they might hear him, they could not see him. Now he had only to rise from below to the mouth of the gun, which was high above his head.
Fortunately the sides of the ditch were not too steep; and besides the embankment freshly made, or moist with water, had not frozen, since for some time there had been a thaw.
Taking note of all this, Kmita began to sink holes quietly in the slope of the intrenchment and to climb slowly to the gun. After fifteen minutes’ work he was able to seize the opening of the culverin. Soon he was hanging in the air, but his uncommon strength permitted him to hold himself thus till he pushed the roll into the jaws of the cannon.
“Here’s dog sausage for thee!” muttered he, “only don’t choke with it!”
Then he slipped down and began to look for the string, which, fastened to the inner side of the roll, was hanging to the ditch. After a while he felt it with his hand. But then came the greatest difficulty, for he had to strike fire and ignite the string.
Kmita waited for a moment, thinking that the noise would increase somewhat among the soldiers in the breastworks. At last he began to strike the flint lightly with the steel. But that moment above his head was heard in German the question, —
Complete Works of Henryk Sienkiewicz Page 171