Complete Works of Henryk Sienkiewicz

Home > Nonfiction > Complete Works of Henryk Sienkiewicz > Page 191
Complete Works of Henryk Sienkiewicz Page 191

by Henryk Sienkiewicz


  “Not only is what Prince Boguslav told of this knight not true, but the prince has no greater enemy than Pan Kmita, and therefore he has taken Panna Billevich from Kyedani, so as to pour out on him in some way his vengeance.”

  “And this cavalier has saved our lives and warned the confederates against Prince Yanush,” cried Zagloba. “In view of such services, previous offences are nothing. As God lives, it is well that he came to us with you. Pan Michael, and not alone; it is well also that our squadron is outside the city, for there is a terrible hatred against him among the Lauda men, and before he could have uttered a syllable they would have cut him to pieces.”

  “We greet you with full hearts as a brother and future comrade,” said Pan Yan.

  Kharlamp seized his head.

  “Such men never sink,” said he; “they swim out on every side, and besides bring glory to the shore.”

  “Did I not tell you that?” cried Zagloba. “The minute I saw him in Kyedani I thought at once, ‘That is a soldier, a man of courage.’ And you remember that we fell to kissing each other straightway. It is true that Radzivill was ruined through me, but also through him. God inspired me in Billeviche not to let him be shot. Worthy gentlemen, it is not becoming to give a dry reception to a cavalier like him; he may think that we are hypocrites.”

  When he heard this Jendzian packed off the Tartar with his coats, and bustled around with the servant to get drinks.

  But Kmita was thinking only how to hear most quickly from Kharlamp about the removal of Olenka.

  “Where were you then?” asked he.

  “I scarcely ever left Kyedani,” answered Great Nose. “Prince Boguslav came to our prince voevoda. He so dressed himself for supper that one’s eyes ached in looking at him; it was clear that Panna Billevich had pleased him mightily, for he was almost purring from pleasure, like a cat rubbed on the back. It is said that a cat repeats prayers, but if Boguslav prayed he was praising the devil. Oh, but he was agreeable, and sweet and pleasant spoken.”

  “Let that go!” said Pan Michael, “you cause too great pain to the knight.”

  “On the contrary. Speak! speak!” cried Kmita.

  “He said then at table,” continued Kharlamp, “that it was no derogation even to a Radzivill to marry the daughter of a common noble, and that he himself would prefer such a lady to one of those princesses whom the King and Queen of France wished to give him, and whose names I cannot remember, for they sounded as when a man is calling hounds in the forest.”

  “Less of that!” said Zagloba.

  “He said it evidently to captivate the lady; we, knowing that, began one after another to look and mutter, thinking truly that he was setting traps for the innocent.”

  “But she? but she?” asked Kmita, feverishly.

  “She, like a maiden of high blood and lofty bearing, showed no satisfaction, did not look at him; but when Boguslav began to talk about you, she fixed her eyes on him quickly. It is terrible what happened when he said that you offered for so many ducats to seize the king and deliver him dead or alive to the Swedes. We thought the soul would go out of her; but her anger against you was so great that it overcame her woman’s weakness. When he told with what disgust he had rejected your offer, she began to respect him, and look at him thankfully; afterward she did not withdraw her hand from him when he wished to escort her from the table.”

  Kmita covered his eyes with his hands. “Strike, strike, whoso believes in God!” said he. Suddenly he sprang from his place. “Farewell, gentlemen!”

  “How is this? Whither?” asked Zagloba, stopping the way.

  “The king will give me permission; I will go and find him,” said Kmita.

  “By God’s wounds, wait! You have not yet learned all, and to find him there is time. With whom will you go? Where will you find him?”

  Kmita perhaps might not have obeyed, but strength failed him; he was exhausted from wounds, therefore he dropped on the bench, and resting his shoulders against the wall, closed his eyes. Zagloba gave him a glass of wine; he seized it with trembling bands, and spilling some on his beard and breast, drained it to the bottom.

  “There is nothing lost,” said Pan Yan; “but the greatest prudence is needed, for you have an affair with a celebrated man. Through hurried action and sudden impulse you may ruin Panna Billevich and yourself.”

  “Hear Kharlamp to the end,” said Zagloba.

  Kmita gritted his teeth. “I am listening with patience.”

  “Whether the lady went willingly I know not,” said Kharlamp, “for I was not present at her departure. I know that the sword-bearer of Rossyeni protested when they urged him previously; then they shut him up in the barracks, and finally he was allowed to go to Billeviche without hindrance. The lady is in evil hands; this cannot be concealed, for according to what they say of the young prince no Mussulman has such greed of the fair sex. If any fair head strikes his eye, though she be married, he is ready to disregard even that.”

  “Woe! woe!” repeated Kmita.

  “The scoundrel!” cried Zagloba.

  “But it is a wonder to me that the prince voevoda gave her to Boguslav,” said Pan Yan.

  “I am not a statesman, therefore I repeat only what the officers said, and namely Ganhoff, who knew all the secrets of the prince; I heard with my own ears how some one cried out in his presence, ‘Kmita will have nothing after our young prince!’ and Ganhoff answered, ‘There is more of politics in this removal than love. Prince Boguslav,’ said he, ‘lets no one off; but if the lady resists he will not be able to treat her like others, in Taurogi, for a noise would be made. Yanush’s princess is living there with her daughter; therefore Boguslav must be very careful, for he seeks the hand of his cousin. It will be hard for him to simulate virtue,’ said he, ‘but he must in Taurogi.’”

  “A stone has of course fallen from your heart,” cried Zagloba, “for from this it is clear that nothing threatens the lady.”

  “But why did they take her away?” cried Kmita.

  “It is well that you turn to me,” said Zagloba, “for I reason out quickly more than one thing over which another would break his head for a whole year in vain. Why did he take her away? I do not deny that she must have struck his eye; but he took her away to restrain through her all the Billeviches, who are numerous and powerful, from rising against the Radzivills.”

  “That may be!” said Kharlamp. “It is certain that in Taurogi he must curb himself greatly; there he cannot go to extremes.”

  “Where is he now?”

  “The prince voevoda supposed in Tykotsin that he must be at Elblang with the King of Sweden, to whom he had to go for reinforcements. It is certain that he is not in Taurogi at present, for envoys did not find him there.”

  Here Kharlamp turned to Kmita. “If you wish to listen to a simple soldier I will tell you what I think. If any misadventure has happened to Panna Billevich in Taurogi, or if the prince has been able to arouse in her affection, you have no reason to go; but if not, if she is with Yanush’s widow and will go with her to Courland, it will be safer there than elsewhere, and a better place could not be found for her in this whole Commonwealth, covered with the flame of war.”

  “If you are a man of such courage as they say, and as I myself think,” added Pan Yan, “you have first to get Boguslav, and when you have him in your hands, you have all.”

  “Where is he now?” repeated Kmita, turning to Kharlamp.

  “I have told you already,” answered Great Nose, “but you are forgetful from sorrow; I suppose that he is in Elblang, and certainly will take the field with Karl Gustav against Charnyetski.”

  “You will do best if you go with us to Charnyetski, for in this way you will soon meet Boguslav,” said Volodyovski.

  “I thank you, gentlemen, for kindly advice,” cried Kmita. And he began to take hasty farewell of all, and they did not detain him, knowing that a suffering man is not good for the cup or for converse; but Pan Michael said, —

  “I wi
ll attend you to the archbishop’s palace, for you are so reduced that you may fall somewhere on the street.”

  “And I!” said Pan Yan.

  “Then we will all go!” put in Zagloba.

  They girded on their sabres, put on warm burkas, and went out. On the streets there were still more people than before. Every moment the knights met groups of armed nobles, soldiers, servants of magnates and nobles, Armenians, Jews, Wallachians, Russian peasants from the suburbs burned during the two attacks of Hmelnitski.

  Merchants were standing before their shops; the windows of the houses were filled with heads of curious people. All were repeating that the chambul had come, and would soon march through the city to be presented to the king. Every living person wished to see that chambul, for it was a great rarity to look on Tartars marching in peace through the streets of a city. In other temper had Lvoff seen these guests hitherto; the city had seen them only beyond the walls, in the form of impenetrable clouds on the background of flaming suburbs and neighboring villages. Now they were to march in as allies against Sweden. Our knights were barely able to open a way for themselves through the throng. Every moment there were cries; “They are coming, they are coming!” People ran from street to street, and were packed in such masses that not a step forward was possible.

  “Ha!” said Zagloba, “let us stop a little, Pan Michael. They will remind us of the near past, for we did not look sidewise but straight into the eyes of these bull-drivers. And I too have been in captivity among them. They say that the future Khan is as much like me as one cup is like another. But why talk of past follies?”

  “They are coming, they are coming!” cried the people again.

  “God has changed the hearts of the dog-brothers,” continued Zagloba, “so that instead of ravaging the Russian borders they come to aid us. This is a clear miracle! For I tell you that if for every pagan whom this old hand has sent to hell, one of my sins had been forgiven, I should be canonized now, and people would have to fast on the eve of my festival, or I should have been swept up living to heaven in a chariot of fire.”

  “And do you remember,” asked Volodyovski, “how it was with them when they were returning from the Valadynka from Rashkoff to Zbaraj?”

  “Of course I do, Pan Michael; but somehow you fell into a hole, and I chased through the thick wood to the high-road. And when we came back to find you, the knights could not restrain their astonishment, for at each bush lay a dead beast of a Tartar.”

  Pan Volodyovski remembered that at the time in question it was just the opposite; but he said nothing, for he was wonderfully astonished, and before he could recover breath voices were shouting for the tenth time; “They are coming, they are coming!”

  The shout became general; then there was silence, and all heads were turned in the direction from which the chambul was to come. Now piercing music was heard in the distance, the crowds began to open from the middle of the street toward the walls of the houses, and from the end appeared the first Tartar horsemen.

  “See! they have a band even; that is uncommon with Tartars!”

  “They wish to make the best impression,” said Pan Yan; “but still some chambuls after they have lived long in camp, have their own musicians. That must be a choice body.”

  Meanwhile the horsemen had come up and begun to ride past. In front on a pied horse sat a Tartar holding two pipes in his mouth, and as tawny as if he had been dried and smoked. Bending his head backward and closing his eyes, he ran his fingers over those pipes, obtaining from them notes squeaking, sharp, and so quick that the ear could barely catch them. After him rode two others holding staffs furnished at the ends with brass rattles, and they were shaking these rattles as if in frenzy; farther back some were making shrill sounds with brass plates, some were beating drums, while others were playing in Cossack fashion on teorbans; and all, with the exception of the pipers were singing, or rather howling, from moment to moment, a wild song, at the same time showing their teeth and rolling their eyes. After that chaotic music, which went like a brawl past the dwellers in Lvoff, clattered horses four abreast; the whole party was made up of about four hundred men.

  This was in fact a chosen body, as a specimen, and to do honor to the King of Poland, for his own use, and as an earnest sent by the Khan. They were led by Akbah Ulan, of the Dobrudja, therefore of the sturdiest Tartars in battle, an old and experienced warrior, greatly respected in the Uluses (Tartar villages), because of his bravery and severity. He rode between the music and the rest of the party, dressed in a shuba of rose-colored velvet, but greatly faded, and too narrow for his powerful person; it was lined with tattered marten-skin, he held in front of him a baton, like those used by Cossack colonels. His red face had become blue from the cold wind, and he swayed somewhat on his lofty saddle; from one moment to another he looked from side to side, or turned his face around to his Tartars, as if not perfectly sure that they could restrain themselves at sight of the crowds, the women, the children, the open shops, the rich goods, and that they would not rush with a shout at those wonders.

  But they rode on quietly, like dogs led by chains and fearing the lash, and only from their gloomy and greedy glances might it be inferred what was passing in the souls of those barbarians. The crowds gazed on them with curiosity, though almost with hostility, so great in those parts of the Commonwealth was hatred of the Pagan. From time to time cries were heard: “Ahu! ahu!” as if at wolves. Still there were some who expected much from them.

  “The Swedes have a terrible fear of the Tartars, and the soldiers tell wonders of them, from which their fear increases,” said some, looking at the Tartars.

  “And justly,” answered others. “It is not for the cavalry of Karl to war with the Tartars, who, especially those of the Dobrudja, are equal sometimes to our cavalry. Before a Swedish horseman can look around, the Tartar will have him on a lariat.”

  “It is a sin to call sons of Pagans to aid us,” said some voice.

  “Sin or no sin, they will serve us.”

  “A very decent chambul!” said Zagloba.

  Really the Tartars were well dressed in white, black, and party-colored sheepskin coats, the wool on the outside; black bows, and quivers full of arrows were shaking on their shoulders; each had besides a sabre, which was not always the case in large chambuls, for the poorest were not able to obtain such a luxury, using in hand-to-hand conflict a horse-skull fastened to a club. But these were men, as was said, to be exhibited; therefore some of them had even muskets in felt cases, and all were sitting on good horses, small, it is true, rather lean and short, with long forelocks on their faces, but of incomparable swiftness.

  In the centre of the party went also four camels: the crowd concluded that in their packs were presents from the Khan to the king; but in that they were mistaken, for the Khan chose to take gifts, not give them; he promised, it is true, reinforcements, but not for nothing.

  When they had passed, Zagloba said: “That aid will cost dear. Though allies, they will ruin the country. After the Swedes and them, there will not be one sound roof in the Commonwealth.”

  “It is sure that they are terribly grievous allies,” said Pan Yan.

  “I have heard on the road,” said Pan Michael, “that the king has made a treaty, that to every five hundred of the horde is to be given one of our officers, who is to have command and the right of punishment. Otherwise these friends would leave only heaven and earth behind them.”

  “But this is a small chambul; what will the king do with it?”

  “The Khan sent them to be placed at the disposal of the king almost as a gift; and though he will make account of them, still the king can do what he likes with them, and undoubtedly he will send them with us to Charnyetski.”

  “Well, Charnyetski will be able to keep them in bounds.”

  “Not unless he is among them, otherwise they will plunder. It cannot be, but they will give them an officer at once.”

  “And will he lead them? But what will that big
Agá do?”

  “If he does not meet a fool, he will carry out orders.”

  “Farewell, gentlemen!” cried Kmita, on a sudden.

  “Whither in such haste?”

  “To fall at the king’s feet, and ask him to give me command of these people.”

  CHAPTER XIX.

  That same day Akbah Ulan beat with his forehead to the king, and delivered to him letters of the Khan in which the latter repeated his promise of moving with one hundred thousand of the horde against the Swedes, when forty thousand thalers were paid him in advance, and when the first grass was on the fields, without which, in a country so ruined by war, it would be difficult to maintain such a great number of horses. As to that small chambul, the Khan had sent it to his “dearest brother” as a proof of his favor, so that the Cossacks, who were still thinking of disobedience, might have an evident sign that this favor endures steadily, and let but the first sound of rebellion reach the ears of the Khan, his vengeful anger will fall on all Cossacks.

  The king received Akbah Ulan affably, and presenting him with a beautiful steed, said that he would send him soon to Pan Charnyetski in the field, for he wished to convince the Swedes by facts, that the Khan was giving aid to the Commonwealth. The eyes of the Tartar glittered when he heard of service under Charnyetski; for knowing him from the time of former wars in the Ukraine, he, in common with all the Agás, admired him.

  But he was less pleased with the part of the Khan’s letter which asked the king to attach to the chambul an officer, who knew the country well, who would lead the party and restrain the men, and also Akbah Ulan himself from plunder and excesses. Akbah Ulan would have preferred certainly not to have such a patron over him; but since the will of the Khan and the king were explicit, he merely beat with his forehead once more, hiding carefully his vexation, and perhaps promising in his soul that not he would bow down before that patron, but the patron before him.

  Barely had the Tartar gone out, and the senators withdrawn, when Kmita, who had an audience at once, fell at the feet of the king, and said, —

 

‹ Prev