Complete Works of Henryk Sienkiewicz

Home > Nonfiction > Complete Works of Henryk Sienkiewicz > Page 196
Complete Works of Henryk Sienkiewicz Page 196

by Henryk Sienkiewicz


  Pan Andrei had changed much, and this gave him comfort. First, he had become thin; second, he had the scar on his face from Boguslav’s bullet; finally, he wore a beard, rather long, pointed in Swedish fashion, and his mustache he combed upward, so that he was more like some Erickson than a Polish noble.

  “If there is not a tumult against me at once, men will judge me differently after the first battle,” thought Kmita, when entering Byala.

  He arrived in the evening, announced who he was, whence he had come, that he was bearing letters from the king, and asked a special audience of the voevoda.

  The voevoda received him graciously because of the warm recommendation of the king, who wrote, —

  “We send to you our most faithful servant, who is called the Hector of Chenstohova, from the time of the siege of that glorious place; and he has saved our freedom and life at the risk of his own during our passage through the mountains. Have him in special care, so that no injustice come to him from the soldiers. We know his real name, and the reasons for which he serves under an assumed one; no man is to hold him in suspicion because of this change, or suspect him of intrigues.”

  “But is it not possible to know why you bear an assumed name?” asked the voevoda.

  “I am under sentence, and cannot make levies in my own name. The king gave me a commission, and I can make levies as Babinich.”

  “Why do you want levies if you have Tartars?”

  “For a greater force would not be in the way.”

  “And why are you under sentence?”

  “Under the command and protection of whomsoever I go, him I ought to tell all as to a father. My real name is Kmita.”

  The voevoda pushed back a couple of steps, —

  “He who promised Boguslav to carry off our king, living or dead?”

  Kmita related with all his energy how and what had happened, — how, befogged by Prince Yanush, he had served the Radzivills; how he had learned their real purposes from the mouth of Boguslav, and then carried off the latter and thus incurred his implacable vengeance.

  The voevoda believed, for he could not refuse belief, especially since the king’s letter confirmed the truth of Kmita’s words. Besides, his soul was so delighted in the voevoda that he would at that moment have pressed his worst enemy to his heart and forgiven his greatest offence. This delight was caused by the following passage in the king’s letter: —

  “Though the grand baton of Lithuania, unused now after the death of the voevoda of Vilna, can by usual procedure be given to a successor only at the Diet, still in the present extraordinary circumstances, disregarding the usual course, We give this baton to you, greatly cherished by us, for the good of the Commonwealth and your memorable services, thinking justly that, God giving peace, no voice at the coming Diet will be raised against this our choice, and that our act will find general approval.”

  Pan Sapyeha, as was said then in the Commonwealth, “had pawned his coat and sold his last silver spoon;” he had not served his country for profit, nor for honors. But even the most disinterested man is glad to see that his services are appreciated, that they are rewarded with gratitude, that his virtue is recognized. Therefore Sapyeha’s serious face was uncommonly radiant.

  This act of the king adorned the house of Sapyeha with new splendor; and to this no “kinglet” of that time was indifferent, — it were well had there been none to strive for elevation per nefas (through injustice). Therefore Pan Sapyeha was ready to do for the king what was in his power and what was out of his power.

  “Since I am hetman,” said he to Kmita, “you come under my jurisdiction and are under my guardianship. There is a multitude here of the general militia, hence tumult is near; therefore do not show yourself over-much till I warn the soldiers, and remove that calumny which Boguslav cast on you.”

  Kmita thanked him from his heart, and then spoke of Anusia, whom he had brought to Byala. In answer the hetman fell to scolding, but being in excellent humor he scolded joyously.

  “You made a fool of Sobiepan, as God is dear to me! He sits there with his sister inside the walls of Zamost, as with the Lord God, behind the stove, and thinks that every one can do as he does, — raise the skirts of his coat, turn to the fire, and warm his back. I know the Podbipientas, for they are related to the Bjostovskis, and the Bjostovskis to me. The fortune is a lordly one, that is not to be denied; but though war with the Northerners has weakened it for a time, still people are alive yet in those regions. Where can anything be found, where any courts, any officers? Who will take the property and put the young lady in possession? They have gone stark mad! Boguslav is sitting on my shoulders; I have my duties in the army, but they would have me fill my head with women.”

  “She is not a woman, but a cherry,” said Kmita. “She is nothing however to me. They asked me to bring her here; I have brought her. They asked me to give her to you; I give her.”

  The hetman then took Kmita by the ear and said: “But who knows, protector, in what form you have brought her? God preserve us, people may say that from the guardianship of Sapyeha she has suffered; and I, old man, shall have to keep my eyes open. What did you do at the stopping-places? Tell me right away, Pagan, did you not learn from your Tartars some heathen customs?”

  “At the stopping-places,” answered Kmita, jestingly, “I commanded my attendants to plough my skin with discipline, so as to drive out the less worthy motives, which have their seat under the skin, and which I confess were plaguing me worse than horseflies.”

  “Ah, you see — Is she a worthy maiden?”

  “Really so; and terribly pretty.”

  “And the Turk was at hand?”

  “But she is as honest as a nun; that I must say for her. And as to suffering I think that would come sooner from the Zamoyski guardianship than from you.”

  Here Kmita told what had taken place and how. Then the hetman fell to clapping him on the shoulder and laughing, —

  “Well, you are a crafty fellow! Not in vain do they tell so much of Kmita. Have no fear! Pan Zamoyski is not a stubborn man, and he is my friend. His first anger will pass, and he will even laugh at it himself and reward you.”

  “I need no reward!” interrupted Kmita.

  “It is well that you have ambition and are not looking for favor. Only serve me against Boguslav, and you will not need to think of past outlawry.”

  Sapyeha was astonished when he looked at the soldier’s face, which a moment before was so open and joyous. Kmita at mention of Boguslav grew pale in an instant, and his face took on wrinkles like the face of a dog, when preparing to bite.

  “Would that the traitor were poisoned with his own spittle, if he could only fall into my hands before his death!” said he, gloomily.

  “I do not wonder at your venom. Have a care, though, that your anger does not choke your adroitness, for you have to deal with no common man. It is well that the king sent you hither. You will attack Boguslav for me, as you once did Hovanski.”

  “I will attack him better!” said Kmita, with the same gloom.

  With this the conversation ended. Kmita went away to sleep in his quarters, for he was wearied from the road.

  Meanwhile the news spread through the army that the king had sent the baton to their beloved chief. Joy burst out like a flame among thousands of men. The officers of various squadrons hurried to the quarters of the hetman. The sleeping town sprang up from its slumber. Bonfires were kindled. Standard-bearers came with their standards. Trumpets sounded and kettle-drums thundered; discharges from muskets and cannon roared. Pan Sapyeha ordered a lordly feast, and they applauded the whole night through, drinking to the health of the king, the hetman, and to the coming victory over Boguslav.

  Pan Andrei, as was agreed, was not present at the feast.

  The hetman at the table began a conversation about Boguslav, and not telling who that officer was who had come with the Tartars and brought the baton, he spoke in general of the perversity of Boguslav.

  “
Both Radzivills,” said he, “were fond of intrigues, but Prince Boguslav goes beyond his dead cousin. You remember, gentlemen, Kmita, or at least you have heard of him. Now imagine to yourselves, what Boguslav reported — that Kmita offered to raise his hand on the king our lord — was not true.”

  “Still Kmita helped Yanush to cut down good cavaliers.”

  “It Is true that he helped Yanush; but at last he saw what he was doing, and then not only did he leave the service, but as you know, being a man of daring, he attacked Boguslav. It was close work there for the young prince, and he barely escaped with his life from Kmita’s hands.”

  “Kmita was a great soldier!” answered many voices.

  “The prince through revenge invented against him a calumny at which the soul shudders.”

  “The devil could not have invented a keener!”

  “Do you know that I have in my hands proofs in black and white that that was revenge for the change in Kmita?”

  “To put infamy in such a way on any one’s name! Only Boguslav could do that! To sink such a soldier!”

  “I have heard this,” continued the hetman: “Kmita, seeing that nothing remained for him to do in this region, hurried off to Chenstohova, rendered there famous services, and then defended the king with his own breast.”

  Hearing this, the same soldiers who would have cut Kmita to pieces with their sabres began to speak of him more and more kindly.

  “Kmita will not forgive the calumny, he is not such a man; he will fall on Boguslav.”

  “Boguslav has insulted all soldiers, by casting such infamy on one of them.”

  “Kmita was cruel and violent, but he was not a parricide.”

  “He will have vengeance!”

  “We will be first to take vengeance for him!”

  “If you, serene great mighty hetman, guarantee this with your office, it must have been so.”

  “It was so!” said the hetman.

  And they lacked little of drinking Kmita’s health. But in truth there were very violent voices against this, especially among the former officers of Radzivill. Hearing these, the hetman said, —

  “And do you know, gentlemen, how this Kmita comes to my mind? Babinich, the king’s courier, resembles him much. At the first moment I was mistaken myself.”

  Here Sapyeha began to look around with more severity and to speak with greater seriousness, —

  “Though Kmita were to come here himself, since he has changed, since he has defended a holy place with immense bravery, I should defend him with my office of hetman. I ask you therefore, gentlemen, to raise no disturbance here by reason of this newly arrived. I ask you to remember that he has come here by appointment of the king and the Khan. But especially do I recommend this to you who are captains in the general militia, for with you it is harder to preserve discipline.”

  Whenever Sapyeha spoke thus, Zagloba alone dared to murmur, all others would sit in obedience, and so they sat now; but when the hetman’s face grew gladsome again, all rejoiced. The goblets moving swiftly filled the measure of rejoicing, and the whole town was thundering till morning, so that the walls of houses were shaking on their foundation, and the smoke of salutes veiled them, as in time of battle.

  Next morning Sapyeha sent Anusia to Grodno with Pan Kotchyts. In Grodno, from which Hovanski had long since withdrawn, the voevoda’s family was living.

  Poor Anusia, whose head the handsome Babinich had turned somewhat, took farewell of him very tenderly; but he was on his guard, and only at the very parting did he say to her, —

  “Were it not for one devil which sits in my heart like a thorn, I should surely have fallen in love with you to kill.”

  Anusia thought to herself that there is no splinter which may not be picked out with patience and a needle; but she feared somewhat this Babinich, therefore she said nothing, sighed quietly, and departed.

  CHAPTER XXIII.

  A week after the departure of Anusia with Kotchyts, Sapyeha’s camp was still at Byala. Kmita, with the Tartars, was ordered to the neighborhood of Rokitno; he was resting too, for the horses needed food and rest after the long road. Prince Michael Kazimir Radzivill, the owner of the place by inheritance, came also to Byala; he was a powerful magnate of the Nyesvyej branch of Radzivills, of whom it was said that they had inherited from the Kishkis alone seventy towns and four hundred villages. This Radzivill resembled in nothing his kinsmen of Birji. Not less ambitious perhaps than they, but differing in faith, an ardent patriot, and an adherent of the lawful king, he joined with his whole soul the confederacy of Tyshovtsi, and strengthened it as best he could. His immense possessions were, it is true, greatly ravaged by the last war, but still he stood at the head of considerable forces and brought the hetman no small aid.

  Not so much, however, did the number of his soldiers weigh in the balance as the fact that Radzivill stood against Radzivill; in this way the last seeming of justice was taken from Boguslav, and his acts were covered with the open character of invasion and treason.

  Therefore Sapyeha saw Prince Michael in his camp with delight. He was certain now that he would overcome Boguslav, for he surpassed him much in power; but according to his custom he weighed his plans slowly, stopped, considered, and summoned councils of officers.

  Kmita also was at these councils. He so hated the name Radzivill that at first sight of Prince Michael he trembled from anger and rage; but Michael knew how to win people by his countenance alone, on which beauty was united with kindness. The great qualities of this Radzivill, the grievous times which he had recently passed while defending the country from Zolotarenko and Serobryani, his genuine love for the king, made him one of the most honorable cavaliers of his time. His very presence in the camp of Sapyeha, the rival of the house of Radzivill, testified how far the young prince knew how to sacrifice private to public affairs. Whoso knew him was forced to love him. This feeling could not be resisted even by the passionate Kmita, despite his first opposition.

  Finally the prince captivated the heart of Pan Andrei by his advice.

  This advice was not merely to move against Boguslav, but to move without negotiations, to dash upon him at once: “Do not let him take castles; give him neither rest nor chance to draw breath; make war upon him with his own method.” In such decision the prince saw speedy and certain victory.

  “It cannot be that Karl Gustav has not moved also; we must have our hands free, therefore, as soon as possible, and hasten to succor Charnyetski.”

  Of the same opinion was Kmita, who had been fighting three days with his old evil habit of self-will so as to restrain himself from advancing without orders.

  But Sapyeha liked to act with certainty, he feared every inconsiderate step; therefore he determined to wait for surer intelligence.

  And the hetman had his reasons. The reported expedition of Boguslav against Podlyasye might be only a snare, a trick of war. Perhaps it was a feigned expedition with small forces, to prevent the junction of Sapyeha with the king. That done, Boguslav would escape from before Sapyeha, receiving battle nowhere, or delaying; but meanwhile Karl Gustav with the elector would strike Charnyetski, crush him with superior forces, move against the king himself, and smother the work in its inception, — the work of defence created by the glorious example of Chenstohova. Sapyeha was not only a leader, but a statesman. He explained his reasons with power at the councils, so that even Kmita was forced in his soul to agree with him. First of all, it was incumbent to know what course to take. If Boguslav’s invasion proved to be merely a trick, it was sufficient to send a number of squadrons against him, and move with all speed to Charnyetski against the chief power of the enemy. The hetman might leave boldly a few or even more squadrons, for his forces were not all around Byala. Young Pan Krishtof, or the so-called Kryshtofek Sapyeha, was posted with two light squadrons and a regiment of infantry at Yavorov; Horotkyevich was moving around Tykotsin, having under him half a dragoon regiment very well trained, and five hundred volunteers, besides a light horse s
quadron named for Sapyeha; and in Byalystok were land infantry.

  These forces would more than suffice to stand against Boguslav, if he had only a few hundred horses.

  But the clear-sighted hetman sent couriers in every direction and waited for tidings.

  At last tidings came; but like thunderbolts, and all the more so that by a peculiar concurrence of circumstances all came in one evening.

  They were just at council in the castle of Byala when an officer of orderlies entered and gave a letter to the hetman. Barely had the hetman cast eyes on it when he changed in the face and said, —

  “My relative is cut to pieces at Yavorov by Boguslav himself; hardly has he escaped with his life.”

  A moment of silence followed.

  “The letter is written in Bransk, in fright and confusion,” said he; “therefore it contains not a word touching Boguslav’s power, which must, I think, be considerable, since, as I read, two squadrons and a regiment of infantry are cut to pieces. It must be, however, that Boguslav fell on them unawares. The letter gives nothing positive.”

  “I am certain now,” said Prince Michael, “that Boguslav wants to seize all Podlyasye, so as to make of it a separate or feudal possession in the treaties. Therefore he has surely come with as much power as he could possibly get. I have no other proofs save a knowledge of Boguslav. He cares neither for the Swedes nor the Brandenburgers, only for himself. He is an uncommon warrior, who trusts in his fortunate star. He wants to win a province, to avenge Yanush, to cover himself with glory; and to do this he must have a corresponding power, and has it, otherwise he would not march on us.”

  “For everything the blessing of God is indispensable,” said Oskyerko; “and the blessing is with us!”

  “Serene great mighty hetman,” said Kmita, “information is needed. Let me loose from the leash with my Tartars, and I will bring you information.”

  Oskyerko, who had been admitted to the secret and knew who Babinich was, supported the proposal at once and with vigor.

 

‹ Prev