Pan Sakovich was rather a companion than a servant of Boguslav. Boguslav, who in truth had never loved any one in his life, had an unconquerable weakness for this man. By nature exceedingly sordid, he was generous to Sakovich alone. By his influence he raised him to be under-chamberlain, and had him endowed with the starostaship of Oshmiana. After every battle Boguslav’s first question was: “Where is Sakovich? has he met with no harm?” The prince depended greatly on the starosta’s counsels, and employed him in war and in negotiations in which the courage and impudence of Sakovich were very effective.
This time he sent him to Sapyeha. But the mission was difficult, — first, because the suspicion might easily fall on the starosta that he had come only to spy out and discover Sapyeha’s strength; second, because the envoy had much to ask and nothing to offer.
Happily, Pan Sakovich did not trouble himself with anything. He entered as a victor who comes to dictate terms to the vanquished, and struck Sapyeha with his pale eyes.
Sapyeha smiled when he saw that pride, but half of his smile was compassion. Every man may impose much with daring and impudence, but on people of a certain measure; the hetman was above the measure of Sakovich.
“My master, prince in Birji and Dubinki, commander-in-chief of the armies of his princely highness the elector,” said Sakovich, “has sent me with a greeting, and to ask about the health of your worthiness.”
“Thank the prince, and say that you saw me well.”
Sapyeha took the letter, opened it carelessly enough, read it, and said, —
“Too bad to lose time. I cannot see what the prince wants. Do you surrender, or do you wish to try your fortune?”
Sakovich feigned astonishment.
“Whether we surrender? I think that the prince proposes specially in this letter that you surrender; at least my instructions—”
“Of your instructions we will speak later, my dear Pan Sakovich. We have chased you nearly a hundred and fifty miles, as a hound does a hare. Have you ever heard of a hare proposing to a hound to surrender?”
“We have received reinforcements.”
“Von Kyritz, with eight hundred men, and so tired that they will lay down their arms before battle. I will give you Hmelnitski’s saying ‘There is no time to talk!’”
“The elector with all his power is with us.”
“That is well, — I shall not have far to seek him; for I wish to ask him by what right he sends troops into the Commonwealth, of which he is a vassal, and to which he is bound in loyalty.”
“The right of the strongest.”
“Maybe in Prussia such a right exists, but not with us. But if you are the stronger, take the field.”
“The prince would long since have attacked you, were it not for kindred blood.”
“I wonder if that is the only hindrance!”
“The prince wonders at the animosity of the Sapyehas against the house of Radzivill, and that your worthiness for private revenge hesitates not to spill the blood of the country.”
“Tfu!” cried Kmita, listening behind the hetman’s armchair to the conversation.
Pan Sakovich rose, went to Kmita, and struck him with his eyes. But he met his own, or better; and in the eyes of Pan Andrei the starosta found such an answer that he dropped his glance to the floor.
The hetman frowned. “Take your seat, Pan Sakovich. And do you preserve calm” (turning to Kmita). Then he said to Sakovich, —
“Conscience speaks only the truth, but mouths chew it and spit it into the world as calumny. He who with foreign troops attacks a country, inflicts wrong on him who defends it. God hears this, and the heavenly chronicler will inscribe.”
“Through hatred of the Sapyehas to the Radzivills was the prince voevoda of Vilna consumed.”
“I hate traitors, not the Radzivills; and the best proof of this is that Prince Michael Radzivill is in my camp now. Tell me what is your wish?”
“Your worthiness, I will tell what I have in my heart; he hates who sends secret assassins.”
Pan Sapyeha was astonished in his turn.
“I send assassins against Prince Boguslav?”
“That is the case!”
“You have gone mad!”
“The other day they caught, beyond Yanov, a murderer who once made an attack on the life of the prince. Tortures brought him to tell who sent him.”
A moment of silence followed; but in that silence Pan Sapyeha heard how Kmita, standing behind him, repeated twice through his set lips, “Woe, woe!”
“God is my judge,” answered the hetman, with real senatorial dignity, “that neither to you nor your prince shall I ever justify myself; for you were not made to be my judges. But do you, instead of loitering, tell directly what you have come for, and what conditions your prince offers.”
“The prince, my lord, has destroyed Horotkyevich, has defeated Pan Krishtof Sapyeha, taken Tykotsin; therefore he can justly call himself victor, and ask for considerable advantages. But regretting the loss of Christian blood, he desires to return in quiet to Prussia, requiring nothing more than the freedom of leaving his garrisons in the castles. We have also taken prisoners not a few, among whom are distinguished officers, not counting Panna Anusia Borzobogati, who has been sent already to Taurogi. These may be exchanged on equal terms.”
“Do not boast of your victories, for my advance guard, led by Pan Babinich here present, pressed you for a hundred and fifty miles; you retreated before it, lost twice as many prisoners as you took previously; you lost wagons, cannon, camp-chests. Your army is fatigued, dropping from hunger, has nothing to eat; you know not whither to turn. You have seen my army; I did not ask to have your eyes bound purposely, that you might know whether you are able to measure forces with us. As to that young lady, she is not under my guardianship, but that of Pan Zamoyski and Princess Griselda Vishnyevetski. The prince will reckon with them if he does her any injustice. But speak with wisdom; otherwise I shall order Pan Babinich to march at once.”
Sakovich, instead of answering, turned to Kmita: “Then you are the man who made such onsets on the road? You must have learned your murderous trade under Kmita—”
“Learn on your own skin whether I practised well!”
The hetman again frowned. “You have nothing to do here,” said he to Sakovich; “you may go.”
“Your worthiness, give me at least a letter.”
“Let it be so. Wait at Pan Oskyerko’s quarters for a letter.”
Hearing this, Pan Oskyerko conducted Sakovich at once to his quarters. The hetman waved his hand as a parting; then he turned to Pan Andrei. “Why did you say ‘Woe,’ when he spoke of that man whom they seized?” asked he, looking quickly and severely into the eyes of the knight. “Has hatred so deadened your conscience that you really sent a murderer to the prince?”
“By the Most Holy Lady whom I defended, no!” answered Kmita; “not through strange hands did I wish to reach his throat.”
“Why did you say ‘Woe’? Do you know that man?”
“I know him,” answered Kmita, growing pale from emotion and rage. “I sent him from Lvoff to Taurogi — Prince Boguslav took Panna Billevich to Taurogi — I love that lady. We were to marry — I sent that man to get me news of her. She was in such hands—”
“Calm yourself!” said the hetman. “Have you given him any letters?”
“No; she would not read them.”
“Why?”
“Boguslav told her that I offered to carry away the king.”
“Great are your reasons for hating him.”
“True, your worthiness, true.”
“Does the prince know that man?”
“He knows him. That is the sergeant Soroka. He helped me to carry off Boguslav.”
“I understand,” said the hetman; “the vengeance of the prince is awaiting him.”
A moment of silence followed.
“The prince is in a trap,” said the hetman, after a while; “maybe he will consent to give him up.”r />
“Let your worthiness,” said Kmita, “detain Sakovich, and send me to the prince. Perhaps I may rescue Soroka.”
“Is his fate such a great question for you?”
“An old soldier, an old servant; he carried me in his arms. A multitude of times he has saved my life. God would punish me were I to abandon him in such straits.” And Kmita began to tremble from pity and anxiety.
But the hetman said: “It is no wonder to me that the soldiers love you, for you love them. I will do what I can. I will write to the prince that I will free for him whomsoever he wishes for that soldier, who besides at your command has acted as an innocent agent.”
Kmita seized his head: “What does he care for prisoners? he will not let him go for thirty of them.”
“Then he will not give him to you; he will even attempt your life.”
“He would give him for one, — for Sakovich.”
“I cannot imprison Sakovich; he is an envoy.”
“Detain him, and I will go with a letter to the prince. Perhaps I shall succeed — God be with him! I will abandon my revenge, if he will give me that soldier.”
“Wait,” said the hetman; “I can detain Sakovich. Besides that I will write to the prince to send me a safe-conduct without a name.”
The hetman began to write at once. An hour later a Cossack was galloping with a letter to Yanov, and toward evening he returned with Boguslav’s answer: —
“I send according to request the safe-conduct with which every envoy may return unharmed, though it is a wonder to me that your worthiness should ask for a conduct while you have such a hostage as my servant and friend Pan Sakovich, for whom I have so much love that I would give all the officers in my army for him. It is known also that envoys are not killed, but are usually respected even by wild Tartars with whom your worthiness is making war against my Christian army. Now, guaranteeing the safety of your envoy by my personal princely word, I subscribe myself, etc.”
That same evening Kmita took the safe-conduct and went with the two Kyemliches. Pan Sakovich remained in Sokolka as a hostage.
CHAPTER XXV.
It was near midnight when Pan Andrei announced himself to the advanced pickets of the prince, but no one was sleeping in the whole camp. The battle might begin at any moment, therefore they had prepared for it carefully. Boguslav’s troops had occupied Yanov itself; they commanded the road from Sokolka, which was held by artillery, managed by the elector’s trained men. There were only three cannons, but abundance of powder and balls. On both sides of Yanov, among the birch groves, Boguslav gave orders to make intrenchments and to occupy them with double-barrelled guns and infantry. The cavalry occupied Yanov itself, the road behind the cannons, and the intervals between the trenches. The position was defensible enough, and with fresh men defence in it might be long and bloody; but of fresh soldiers there were only eight hundred under Kyritz; the rest were so wearied that they could barely stand on their feet. Besides, the howling of the Tartars was heard in Suhovola at midnight, and later in the rear of Boguslav’s ranks; hence a certain fear was spread among the soldiers. Boguslav was forced to send in that direction all his light cavalry, which after it had gone three miles dared neither return nor advance, for fear of ambushes in the forest.
Boguslav, though fever together with violent chills was tormenting him more than ever, commanded everything in person; but since he rode with difficulty he had himself carried by four soldiers in an open litter. In this way he had examined the road as well as the birch groves, and was entering Yanov when he was informed that an envoy from Sapyeha was approaching.
They were already on the street. Boguslav was unable to recognize Kmita because of the darkness, and because Pan Andrei, through excess of caution on the part of officers in the advance guard, had his head covered with a bag in which there was an opening only for his mouth.
The prince noticed the bag when Kmita, after dismounting, stood near him; he gave command to remove it at once.
“This is Yanov,” said he, “and there is no reason for secrecy.” Then he turned in the darkness to Pan Andrei: “Are you from Pan Sapyeha?”
“I am.”
“And what is Pan Sakovich doing there?”
“Pan Oskyerko is entertaining him.”
“Why did you ask for a safe conduct when you have Sakovich? Pan Sapyeha is too careful, and let him see to it that he is not too clever.”
“That is not my affair,” answered Kmita.
“I see that the envoy is not over-given to speech.”
“I have brought a letter, and in the quarters I will speak of my own affair.”
“Is there a private question?”
“There will be a request to your highness.”
“I shall be glad not to refuse it. Now I beg you to follow. Mount your horse; I should ask you to the litter, but it is too small.”
They moved on. The prince in the litter and Kmita at one side on horseback. They looked in the darkness without being able to distinguish the faces of each other. After a while the prince, in spite of furs, began to shake so that his teeth chattered. At last he said, —
“It has come on me grievously; if it were — brr! — not for this, I would give other conditions.”
Kmita said nothing, and only wished to pierce with his eyes the darkness, in the middle of which the head and face of the prince were outlined in indefinite gray and white features. At the sound of Boguslav’s voice and at sight of his figure all the former insults, the old hatred, and the burning desire for revenge so rose in Kmita’s heart that they turned almost to madness. His hand of itself sought the sword, which had been taken from him; but at his girdle he had the baton with an iron head, the ensign of his rank of colonel; the devil then began to whirl in his brain at once, and to whisper: “Cry in his ear who you are, and smash his head into bits. The night is dark, you will escape. The Kyemliches are with you. You will rub out a traitor and pay for injustice. You will rescue Olenka, Soroka — Strike! strike!”
Kmita came still nearer the litter, and with trembling hand began to draw forth the baton. “Strike!” whispered the devil; “you will serve the country.”
Kmita had now drawn out the baton, and he squeezed the handle as if wishing to crush it in his hand. “One, two, three!” whispered the devil.
But at that moment Kmita’s horse, whether because he had hit the helmet of the soldier with his nose, or had shied, it is enough that he stumbled violently. Kmita pulled the reins. During this time the litter had moved on several steps. The hair stood on the head of the young man.
“O Most Holy Mother, restrain my hand!” whispered he, through his set teeth. “O Most Holy Mother, save me! I am here an envoy; I came from the hetman, and I want to murder like a night assassin. I am a noble; I am a servant of Thine. Lead me not into temptation!”
“But why are you loitering?” asked Boguslav, in a voice broken by fever.
“I am here!”
“Do you hear the cocks crowing beyond the fences? It is needful to hurry, for I am sick and want rest.”
Kmita put the baton behind his belt and rode farther, near the litter. Still he could not find peace. He understood that only with cool blood and self-command could he free Soroka; therefore he stipulated with himself in advance what words to use with the prince so as to incline and convince him. He vowed to have only Soroka in view, to mention nothing else, and especially not Olenka. And he felt how in the darkness a burning blush covered his face at the thought that perhaps the prince himself would mention her, and maybe mention something that Pan Andrei would not be able to endure or listen to.
“Let him not mention her,” said he to himself; “let him not allude to her, for in that is his death and mine. Let him have mercy upon himself, if he lacks shame.”
Pan Andrei suffered terribly; his breath failed him, and his throat was so straitened that he feared lest he might not be able to bring forth the words when he came to speak. In this stifling oppression he began the Litany.<
br />
After a time relief came; he was quieted considerably, and that grasp as it were of an iron hand squeezing his throat was relaxed.
They had now arrived at the prince’s quarters. The soldiers put down the litter; two attendants took the prince by the armpits; he turned to Kmita, and with his teeth chattering continually, said, —
“I beg you to follow. The chill will soon pass; then we can speak.”
After a while they found themselves in a separate apartment in which heaps of coals were glowing in a fireplace, and in which was unendurable heat. His servants placed Prince Boguslav on a long campaign arm-chair covered with furs, and brought a light. Then the attendants withdrew. The prince threw his head back, closed his eyes, and remained in that position motionless for a time; at last he said, —
“Directly, — let me rest.”
Kmita looked at him. The prince had not changed much, but the fever had pinched his face. He was painted as usual, and his cheeks touched with color; but just for that reason, when he lay there with closed eyes and head thrown back, he was somewhat like a corpse or a wax figure. Pan Andrei stood before him in the bright light. The prince began to open his lids lazily; suddenly he opened them completely, and a flame, as it were, flew over his face. But it remained only an instant; then again he closed his eyes.
Complete Works of Henryk Sienkiewicz Page 198