Here Billevich stopped reading, struck the table with his fist, and cried, —
“He will see me in dreams rather than receive one coin from my caskets!”
“Read on!” said Olenka.
Billevich raised the letter again to his eyes.
“Not wishing to trouble you and expose your health to hazard in the present stormy times while getting this money, we have ordered ourselves to get it and count it.”
At this point Billevich’s voice failed, and the letter fell from his hands to the floor. For a while it seemed that speech was taken from the noble, for he only caught after his hair and pulled it with all his power.
“Strike, whoso believes in God!” cried he at last.
“One injustice the more, the punishment of God nearer; for the measure will soon be filled,” said Olenka.
CHAPTER XLV.
The despair of the sword-bearer was so great that Olenka had to comfort him, and give assurance that the money was not to be looked on as lost, for the letter itself would serve as a note; and Radzivill, the master of so many estates in Lithuania and Russia, had something from which to recover.
But since it was difficult to foresee what might still meet them, especially if Boguslav returned to Taurogi victorious, they began to think of flight the more eagerly.
Olenka advised to defer everything till Kettling’s recovery; for Braun was a gloomy and surly old soldier, carrying out commands blindly, and it was impossible to influence him.
As to Kettling, the lady knew well that he had wounded himself to remain in Taurogi; hence her deep faith that he would do everything to aid her. It is true that conscience disturbed her incessantly with the question whether for self-safety she had the right to sacrifice the career, and perhaps the life, of another; but the terrors hanging over her in Taurogi were so dreadful that they surpassed a hundredfold the dangers to which Kettling could be exposed.
Kettling, as an excellent officer, might find service, and a more noble service, elsewhere, and with it powerful protectors, such as the king. Pan Sapyeha, or Pan Charnyetski; and he would, besides, serve a just cause, and would find a career grateful to that country which had received him as an exile. Death threatened him only in case he fell into Boguslav’s hands; but Boguslav did not command yet the whole Commonwealth.
Olenka ceased to hesitate; and when the health of the young officer had improved, she sent for him.
Kettling stood before her, pale, emaciated, without a drop of blood in his face, but always full of respect, homage, and submission. At sight of him tears came to Olenka’s eyes; for he was the only friendly soul in Taurogi, and at the same time so thin and suffering that when Olenka asked how his health was, he answered, —
“Alas, my lady, health is returning, and it would be so pleasant to die.”
“You should leave this service,” said she, looking at him with sympathy; “for such an honorable man needs assurance that he is serving a just cause and a worthy master.”
“Alas!” repeated the officer.
“When will your service end?”
“In half a year.”
Olenka was silent awhile; then she raised her wonderful eyes, which at that moment had ceased to be stern, and said, —
“Listen to me. I will speak to you as to a brother, as to a sincere confidant. You can, and you should resign.”
When she had said this, she confessed to him everything, — both their plans of escape, and that she relied on his assistance. She represented to him that he could find service everywhere, and a service as good as was his spirit, and honorable as knightly honor could obtain. At last she finished with the following words: —
“I shall be grateful to you till death. I wish to take refuge under the guardianship of God, and to make a vow to the Lord in a cloister. But wherever you may be, far or near, in war or in peace, I shall pray for you. I will implore God to give peace and happiness to my brother and benefactor; for I can give him nothing save gratitude and prayer.”
Here her voice trembled; and the officer listened to her words, growing pale as a kerchief. At last he knelt, put both hands to his forehead, and said, in a voice like a groan, —
“I cannot, my lady; I cannot!”
“Do you refuse me?” asked Olenka, with amazement.
“O great, merciful God!” said he. “From childhood no lie has risen on my lips, no unjust deed has ever stained me. While still a youth, I defended with this weak hand my king and country. Why, Lord, dost Thou punish me so grievously, and send on me suffering for which, as Thou seest, strength fails me?” Here he turned to Olenka: “My lady, you do not know what an order is for a soldier. In obedience is not only his duty, but his honor and reputation. An oath binds me, my lady, — and more than an oath, the word of a knight, — that I shall not throw up my service before the time, and that I will fulfil what belongs to it blindly. I am a soldier and a noble; and, so help me God, never in my life will I follow the example of those who betray honor and service. And I will not break my word, even at your command, at your prayer, though I say this in suffering and pain. If, having an order not to let any one out of Taurogi, I were on guard at the gate, and if you yourself wished to pass against the order, you would pass only over my corpse. You did not know me, my lady; and you were mistaken in me. But have pity on me; understand that I cannot aid you to escape. I ought not to hear of such a thing. The order is express, for Braun and the five remaining officers of us here have received it. My God, my God! if I had foreseen such an order, I should have preferred to go on the campaign. I shall not convince you; you will not believe me. And still God sees — let God judge me after death whether it is true — that I would give my life without hesitation. But my honor — I cannot, I cannot!”
Then Kettling wrung his hands, was silent from exhaustion, and began to breathe quickly.
Olenka had not recovered yet from her amazement. She had not time to pause, or estimate properly that spirit, exceptional in its nobleness. She felt only that the last plank of salvation was slipping from her hands, the only means of escape from hated captivity was failing her. But still she tried to resist.
“I am,” said she, after a while, “the granddaughter and the daughter of a soldier. My grandfather and father also valued honor above life; but, precisely for that reason, they would not let themselves be used blindly for every service.”
Kettling drew, with trembling hand, from his coat a letter, gave it to Olenka, and said, —
“Judge, my lady, if this command does not concern service.”
Olenka cast her eyes over the letter, and read as follows: —
“Since it has come to our knowledge that Billevich, the sword-bearer of Rossyeni, intends to leave our residence in secret, with plans hostile to us, — namely, to excite his acquaintances, connections, relatives, and clients to rebellion against his Swedish Majesty and us, — we recommend to the officers remaining in garrison at Taurogi to guard Billevich and his niece as hostages and prisoners of war, and not to permit their flight under pain of loss of honor and court-martial,” etc.
“The order came from the first stopping-place after the departure of the prince,” said Kettling; “therefore it is in writing.”
“The will of God be done!” said Olenka, after a while. “It is accomplished!”
Kettling felt that he ought to go; still he did not stir. His pale lips moved from moment to moment, as if he wished to say something and could not get the voice.
He was oppressed by the desire to fall at her feet and implore forgiveness; but on the other hand he felt that she had enough of her own misfortune, and he found a certain wild delight in this, — that he was suffering and would suffer without complaint.
At last he bowed and went out in silence; but in the corridor he tore the bandages from his fresh wound, and fell fainting to the floor. When an hour later the palace guard found him lying near the staircase and took him to the barracks, he became seriously ill and did not leave his bed for a fortn
ight.
Olenka, after the departure of Kettling, remained some time as if dazed. Death had seemed to her more likely to come than that refusal; and therefore, at first, in spite of all her firm temper of spirit, strength, energy failed her; she felt weak, like an ordinary woman, and though she repeated unconsciously, “Let the will of God be done!” sorrow for the disappointment rose above her resignation, copious and bitter tears flowed from her eyes.
At that moment her uncle entered, and looking at his niece, divined at once that she had evil news to impart; hence he asked quickly, —
“For God’s sake, what is it?”
“Kettling refuses!”
“All here are ruffians, scoundrels, arch-curs! How is this? And he will not help?”
“Not only will he not help,” answered she, complaining like a little child, “but he says that he will prevent, even should it come to him to die.”
“Why? by the Lord’s wounds, why?”
“For such is our fate! Kettling is not a traitor; but such is our fate, for we are the most unhappy of all people.”
“May the thunderbolts crush all those heretics!” cried Billevich. “They attack virtue, plunder, steal, imprison. Would that all might perish! It is not for honest people to live in such times!”
Here he began to walk with hurried step through the chamber, threatening with his fists; at last he said, gritting his teeth, —
“The voevoda of Vilna was better; I prefer a thousand times even Kmita to these perfumed ruffians without honor and conscience.”
When Olenka said nothing, but began to cry still more, Billevich grew mild, and after a while said, —
“Do not weep. Kmita came to my mind only because that he at least would have been able to wrest us out of this Babylonian captivity. He would have given it to all the Brauns, Kettlings, Pattersons, to Boguslav himself! But they are all the same type of traitors. Weep not! You can do nothing with weeping; here it is necessary to counsel. Kettling will not help, — may he be twisted! We will do without him. You have as it were a man’s courage in you, but in difficulty you are only able to sob. What does Kettling say?”
“He says that the prince has given orders to guard us as prisoners of war, fearing, Uncle, that you would collect a party and go to the confederates.”
Billevich put his hands on his hips: “Ha, ha, ha! he is afraid, the scoundrel! And he is right, for I will do so, as God is in heaven.”
“Having a command relating to service, Kettling must carry it out on his honor.”
“Well! we shall get on without the assistance of heretics.”
Olenka wiped her eyes. “And does my uncle think it is possible?”
“I think it is necessary; and if it is necessary it is possible, though we had to let ourselves down by ropes from these windows.”
“It was wrong for me to shed tears; let us make plans as quickly as we can.”
Her tears were dry, her brows contracted again from thought and her former endurance and energy.
It appeared, in fact, that Billevich could find no help, and that the imagination of the lady was much richer in means. But it was difficult for her, since it was clear that they were guarded carefully.
They determined, therefore, not to try before the first news came from Boguslav. In this they placed all their hope, trusting that the punishment of God would come on the traitor and the dishonorable man. Besides, he might fall, he might be confined to his bed, he might be killed by Sapyeha, and then without fail there would rise in all Taurogi a panic, and the gate would not be guarded so carefully.
“I know Sapyeha,” said Billevich, comforting himself and Olenka; “he is a slow warrior, but accurate and wonderfully stubborn. An example of this, his loyalty to the king and country. He pledged and sold everything, and thus has gained a power before which Boguslav is as nothing. One is a dignified senator, the other a fop; one a true Catholic, the other a heretic; one is cleverness itself, the other a water-burner. With whom may victory and the blessing of God be? This Radzivill might well yield to Sapyeha’s day. Just as if there are not punishment and justice in this world! We will wait for news, and pray for Sapyeha’s success.”
Then they began to wait; but a month passed — long, wearisome for afflicted hearts — before the first courier came; and he was sent not to Taurogi, but to Steinbock in Royal Prussia.
Kettling, who from the time of the last conversation dared not appear before Olenka’s eyes, sent her at once a card with the following announcement: —
“Prince Boguslav has defeated Pan Kryshtof Sapyeha near Bransk; some squadrons of cavalry and infantry are cut to pieces. He is marching on Tykotsin, where Horotkyevich is stationed.”
For Olenka this was simply a thunderbolt. The greatness of a leader and the bravery of a knight meant for her the same thing. Since she had seen Boguslav, at Taurogi, overcoming the most valiant knights with ease, she imagined him to herself, especially after that news, as an evil but invincible power, against which no one could stand.
The hope that Boguslav might be defeated died in her completely. In vain did her uncle quiet her and comfort her with this, — that the prince had not yet met Sapyeha; in vain did he guarantee to her that the very dignity of hetman with which the king had invested him recently, must give positive preponderance over Boguslav; she did not believe this, she dared not.
“Who can conquer Boguslav; who can meet him?” asked she, continually.
Further news seemed to confirm her fears.
A few days later Kettling sent another card with information touching the defeat of Horotkyevich and the capture of Tykotsin. “All Podlyasye,” writes he, “is in the hands of the prince, who, without waiting for Sapyeha, is moving against him with forced marches.”
“And Sapyeha will be routed!” thought the maiden.
Meanwhile news from other directions flew to them, like a swallow heralding spring-time. To that seashore of the Commonwealth this news came late; but because of its lateness it was decked in all the rainbow gleams of wonderful legend from the first ages of Christianity, when saints proclaiming truth and justice still travelled over the earth.
“Chenstohova! Chenstohova!” was repeated by every mouth.
Ice thawed from hearts which bloomed like flowers in the earth warmed by the sun of spring. “Chenstohova has defended itself. Men had seen the Queen of Poland Herself (the Virgin Mary) shielding the walls with Her heavenly mantle; the bombs of the robbers at Her holy feet, crouching like house-dogs; the hands of the Swedes were withered, their muskets grew fast to their faces, till they retreated in terror and shame.”
Men, strangers to one another, when they heard these tidings fell the one into the embraces of the other, weeping from delight. Others complained that the tidings came too late.
“But we were here in weeping,” said they, “we were in pain, we lived in torment so long, when we should have been rejoicing.”
Then it began to roar through the whole Commonwealth, and terrible thunders were heard from the Euxine to the Baltic, so that the waves of both seas were trembling; then faithful people, pious people rose up like a storm in defence of their queen. Consolation entered all hearts, all eyes were flashing with fire; what hitherto had seemed terrible and invincible grew small in their eyes.
“Who will finish him?” said Billevich. “Who will be his equal? Now do you know who? The Most Holy Lady.”
The old man and his niece lay for whole days in the form of a cross, thanking God for his mercy on the Commonwealth, and doubting their own rescue no longer.
But for a long period there was silence concerning Boguslav, as if he with all his forces had fallen into water. The officers remaining in Taurogi began to be disquieted and to think of their uncertain future. They would have preferred defeat to that deep silence. But no news could come, for just then the terrible Babinich was rushing with his Tartars in front of the prince and stopping all couriers.
CHAPTER XLVI.
But a certain day Panna
Anusia Borzobogati arrived at Taurogi with a convoy of some tens of soldiers.
Braum received her very politely, for he had to do so, since he was thus commanded by a letter from Sakovich, signed by Boguslav himself, enjoining him to have every regard for this lady-in-waiting of Princess Griselda Vishnyevetski. The young lady herself was full of vivacity; from the first moment she began to pierce Braun with her eyes, so that the sullen German moved about as if some one were touching him with fire; she began also to command other officers, — in a word, to manage in Taurogi as in her own house. In the evening of the same day she made the acquaintance of Olenka, who received her with distrust, it is true, but politely, in the hope that she would get news from her.
In fact, Anusia had news in plenty. Her conversation began with Chenstohova, since the prisoners in Taurogi were most eager for that news. The sword-bearer listened with special diligence; he held his hands behind his ears so as to lose no word, merely interrupting Anusia’s narrative from time to time with the exclamation, —
“Praise be to God on high!”
“It is a wonder to me,” said Anusia, at last, “that news of these miracles of the Most Holy Lady have only just reached you, for that is an old story. I was still in Zamost, and Pan Babinich had not come for me — ai! how many weeks was it before that? Then they began to beat the Swedes everywhere, in Great Poland and with us; but most of all Pan Charnyetski, before whose very name they fly.”
Complete Works of Henryk Sienkiewicz Page 226