Complete Works of Henryk Sienkiewicz

Home > Nonfiction > Complete Works of Henryk Sienkiewicz > Page 304
Complete Works of Henryk Sienkiewicz Page 304

by Henryk Sienkiewicz


  Nevertheless, I am resolved not to be discouraged by first difficulties, and shall give it a fair trial. “Do not adopt any style; do not write from a literary point of view,” says Sniatynski. Easier said than done. I fully understand that the greater the writer, the less he writes in a purely literary style; but I am a dilettante, and have no command over any style. I know from experience that to one who thinks much and feels deeply, it often seems that he has only to put down his thoughts and feelings in order to produce something altogether out of the common; yet as soon as he sets to work he falls into a certain mannerism of style and common phraseology; his thoughts do not come spontaneously, and one might almost say that it is not the mind that directs the pen, but the pen leads the mind into common, empty artificiality. I am afraid of this for myself, for if I am wanting in eloquence, literary simplicity, or picturesqueness, I am not wanting in good taste, and my own style might become distasteful to myself, and thereby render my task impossible. But this I shall see later on. I begin my diary with a short introductory autobiography.

  My name is Leon Ploszowski, and I am, as I said before, thirty-five years of age. I come from a wealthy family which has been able to preserve its fortune. As to myself I shall not increase it, and at the same time I am not likely to squander it. My position is such that there is no necessity for me to enter into competition with struggling humanity. As to expensive and ruinous pleasures, I am a sceptic who knows how much they are worth, or rather, knows that they are not worth anything.

  My mother died a week after I was born. My father, who loved her more than his life, became affected with melancholia. Even after he recovered from this, at Vienna, he did not wish to return to his estates, as the memories associated with them rent his very soul; he left Ploszow under the care of his sister, my aunt, and betook himself in the year 1848 to Rome, which, during thirty-odd years, he never left once, so as to be near my mother’s tomb. I forgot to mention that he brought her remains to Rome, and buried her on the Campo Santo.

  We have our own house on the Babuino, called Casa Osoria, from our coat of arms. It looks more like a museum than anything else, as my father possesses no mean collections, especially from the early Christian times. In these collections his whole life is now absorbed. As a young man, he was very brilliant in appearance as well as in mind; his wealth and name added to this, all roads were open to him, and consequently great things were expected from him. I know this from his fellow-students at Berlin. He was deeply absorbed in the study of philosophy, and it was generally believed his name would rank with such as Cieszkowski, Libelt, and others. Society, and his being a favorite in female circles, diverted him somewhat from scientific studies. In society he was known by the nickname of “Leon l’Invincible.” In spite of his social success he did not neglect his philosophical researches, and everybody expected that some day he would electrify the world with a great work, and make his name illustrious. They were disappointed in their expectations.

  Of the once so beautiful appearance there still remains up to this day one of the finest and noblest heads. Artists are of the same opinion, and not long ago one of them remarked that it would be difficult to find a more perfect type of a patrician head. As to his scientific career, my father is and remains a cultured and gifted nobleman-dilettante. I almost believe dilettantism to be the fate of all Ploszowskis, to which I will refer later on, when I come to write about myself. As to my father, there is in his desk a yellow manuscript about Triplicity in Nature. I perused it, and it did not interest me. I only remember a comparison between the transcendental belief of Christianity in the Father, the Son, and the Holy Ghost, and the natural triplicity of oxygen, hydrogen, and ozone, with many other analogous triplicities from absolute truth, goodness, and beauty, to the syllogism of the minor premise, the major premise, and the conclusion, — a quaint mixture of Hegel and Hoene-Wronski, and utterly useless. I am quite convinced that my father did not intend to have it published, if only for the reason that speculative philosophy had failed in him even before it was set aside by the world. The reason for this failure was the death of my mother. My father, who in spite of his nickname, “Leon l’Invincible,” and reputation of conqueror of hearts, was a man of deep feelings and simply worshipped my mother, put many terrible questions to his philosophy, and not obtaining either answer or comfort, recognized its utter emptiness in the presence of a great sorrow. This must have been an awful tragedy of his life, since it almost shattered its foundations, — the brain and heart. His mind became affected, as I said before, and when he recovered he went back to his religious convictions. I was told that at one time he prayed night and day, knelt down in the street when he passed a church, and was carried away by his religious fervor to such an extent that he was looked upon by some as a madman, by others as a saint. It was evident he found more consolation in this than in his philosophical triplicities, for he gradually calmed down and began to lead a more rational life. His heart, with all his power for affection, turned towards me, and his aesthetic bent found employment in the study of early Christianity. The lofty, restless mind wanted nourishment. After his first year in Rome he took up archaeology, and by dint of hard study acquired a thorough knowledge of the antique.

  Father Calvi, my first tutor and at the same time a great judge of Roman antiquities, gave him the final impulse towards investigation of the Eternal City. Some fifteen years ago my father became acquainted and subsequently on terms of friendship with the great Rossi, in whose company he spent whole days in the catacombs. Thanks to his extraordinary gifts he soon acquired such consummate knowledge of Rome as to astonish Rossi himself. Several times he began writing treatises on the subject, but never finished what he had begun. Maybe the completion of his collections took up too much of his time, but most likely the reason he will not leave anything behind him except his collections is that he did not confine himself to one epoch or any specialty in his researches. Gradually mediaeval Rome began to fascinate him as much as the first era of Christianity. There was a time when his mind was full of Orsinis and Colonnas; after that he approached the Renaissance, and was fairly captivated by it. From inscriptions, tombs, and the first traces of Christian architecture he passed to nearer times; from the Byzantine paintings to Fiesole and Giotto, from these to artists of the fourteenth and fifteenth centuries, and so on; he fell in love with statues and pictures; his collections certainly increased, but the great work in Polish about the three Romes remained forever in the land of unfulfilled intentions.

  As to these collections my father has a singular idea. He wants to bequeath them to Rome under the condition they should be placed in a separate gallery named after him, “Museum Osoria Ploszowski.” Of course his wishes will be respected. I only wonder why my father believes that in doing this he will be more useful to his community than by sending them to his own country.

  Not long ago he said to me: “You perceive that scarcely anybody there would see them, and very few derive any benefit, whereas here the whole world can study them, and every individual that benefits thereby carries the benefit to other communities.” It does not befit me to analyze how much family pride and the thought of having his name engraved in marble in the Eternal City has to do with the whole scheme. I almost think that such must be the case. As to myself, I am perfectly indifferent where the collections are to remain. But my aunt, to whom by the bye I am shortly going to pay a visit at Warsaw, is very indignant at the idea of leaving the collections out of the country, and as, with her, thought and speech go always together, she expresses her indignation in every letter. Some years ago she was at Rome, and they wrangled every day over the matter, and would have quarrelled outright had not the affection she has towards me subdued her temper.

  My aunt is older than my father by several years. When my father, after his great sorrow, left the country, he gave up the Ploszow estate to her, and took instead the ready capital. My aunt has managed the property for thirty years, and manages it perfectly. She is of a rather u
ncommon character, therefore I will devote to her a few lines. At the age of twenty she was betrothed to a young man who died in exile just when my aunt was about to follow him abroad. From that time forth she refused all offers of marriage and remained an old maid. After my mother’s death she went with my father to Vienna and Rome, where she lived with him, surrounding him with the tenderest affections, which she subsequently transferred to me. She is, in the full meaning of the word, une grande dame, somewhat of an autocrat, haughty and outspoken, with that self-possession wealth and a high position give, but withal the very essence of goodness and kindliness. Under the cover of abrupt manners she has an excellent and lenient disposition, loving not only her own family, as for instance my father and myself and her own household, but mankind in general. She is so virtuous that really I do not know whether there be any merit in it, as she could not be otherwise if she tried. Her charities are proverbial. She orders poor people about like a constable, and tends them like a Saint Vincent de Paul. She is very religious. No doubts whatever assail her mind. What she does, she does from unshaken principles, and therefore never hesitates in the choice of ways and means. Therefore she is always at peace with herself and very happy. At Warsaw they call my aunt, on account of her abrupt manners, le bourreau bienfaisant. Some people, especially among women, dislike her, but generally speaking she lives in peace with all classes.

  Ploszow is not far from Warsaw, where my aunt owns a house in which she spends the winter. Every winter she tries to inveigle me there in the hope to see me married. Even now I received a mysteriously worded missive adjuring me to come at once. I shall have to go, as I have not seen her for some time. She writes that she is getting old and wishes to see me before she dies. I confess I do not always feel inclined to go. I know that my aunt’s dearest wish is to see me married, therefore every visit brings her a cruel disappointment. The very idea of such a decisive step frightens me. To begin a new life when I am so tired of the old one! Finally, there is another vexatious element in my relations with my aunt. As formerly my father’s friends looked upon him as a genius, so she persists in regarding me as one exceptionally gifted, from whom great things are to be expected. To allow her to remain of this opinion seems an abuse of her good faith; to tell her that nothing is to be expected from me would be a more likely conclusion, but at the same time inflict upon the dear old lady a cruel blow.

  To my misfortune many of those near me share my aunt’s opinion, and this brings me to the point of drawing a sketch of my own character, which is by no means an easy task, as my nature is rather a complicated one.

  I brought with me into the world very sensitive nerves, nerves perfected by the culture of generations. During the first years of my childhood I remained under the care of my aunt; after her departure, according to the custom of our country, a nursery governess was engaged for me. As we lived in Rome, among foreign surroundings, and my father wished me to be well grounded in my own language, he engaged a Polish governess. She is still with us as housekeeper at Babuino. My father also bestowed some pains upon me, especially after my fifth year. I used to go to his room to talk with him, and this developed my mind prodigiously, too much so perhaps for my age. Later on, when his studies and archaeologic researches took up his whole time, he engaged a tutor, Father Calvi. This was an old man, with a mind and faith exceedingly serene. He loved art beyond everything. I believe religion even reacted upon him through its beauty. In the galleries before the old masters, or listening to the music in the Sistine Chapel, he lost himself altogether. There was nothing pagan in these feelings, as they were not based upon sybaritism or sensual enjoyment. Father Calvi loved art with the pure, serene feeling as maybe a Da Fiesole, a Cimabue, or Giotto loved it. And he loved in all humility, as he himself had no gifts that way. I could not say which of the fine arts he loved best, but I believe he leaned mostly towards harmony, which responded to the harmony of his own mind.

  Whenever I think of Father Calvi, I am reminded at the same time of the old man that stands beside Raphael’s Saint Cecilia listening intently to the music of the spheres.

  Between my father and the priest sprang up a friendship which lasted unto the latter’s death. It was he who confirmed my father in his archaeologic researches, especially about Rome. There was another bond between these two, — their love for me. Both considered me as an exceptionally gifted child, and of a God knows what promising future. It strikes me at times that I formed for them a kind of harmony, — a rounding of and completion to the world in which they lived; and they loved me with the same absorbing passion with which they loved Rome and its antiquities. Such an atmosphere, such surroundings, could not fail to impress my mind. I was brought up in an original way. With my tutor, — sometimes with my father, — I visited galleries, museums, villas, ruins, catacombs, and the environs of Rome. Father Calvi was equally sensitive to the beauties of nature and to those of art, and taught me at an early age to understand poetic melancholy. The Roman Campagna, the harmony of the arch-line on the sky of the arches in the ruined aqueducts, the fine tracery of the pines, — I understood all this before I could read or had mastered the first rudiments of arithmetic. I was able to set English tourists right to whom the names of Carracci and Caravaggio caused confusion. I learned Latin early and without effort, from being familiar with the Italian language. I gave my opinion about Italian and foreign masters, — which, however unsophisticated, made both my father and my tutor look at each other in astonishment. I did not like Ribera, — there was too great a contrast of color in his pictures, and he frightened me a little; but I liked Carlo Dolce. In short, my tutor, my father, and his friends considered me a very prodigy; I heard myself praised, and it flattered my vanity. But, all the same, it was not the healthiest of educations; and my nervous system, developed too early, always remained very sensitive. It seems strange that these influences were neither so deep nor so lasting as might have been expected. That I did not become an artist is owing, may be, to a lack of gifts that way, — although my drawing and music masters opined differently; but how was it that neither my father nor the priest was able to imbue me with that love of art for art’s sake? Have I a feeling for art? Yes. Is art a necessity of my life? Yes, again. But they loved it; I only feel it as a dilettante; it is a necessity in so far as it complements every kind of pleasant and delightful sensation. It is one of my delights, but not an all-absorbing passion; I should not like to live without it, but could not devote my whole life to it.

  As the schools at Rome left much to be desired, my father sent me to a college in Metz, where I carried off honors and prizes with very little effort. A year before the last term, I ran away to join Don Carlos, and with Tristan’s detachment wandered for some time about the Pyrenees; until my father, with the help of the consul in Burgos, found me, and I was sent back to Metz to be duly punished. The penalty was not a heavy one, as my father and the teachers were secretly proud of my escapade. A brilliant success at the examinations quickly earned me a full absolution.

  Among my schoolfellows, whose sympathies were naturally with Don Carlos, I henceforth passed as a hero; and as I was at the same time one of the foremost pupils, my position as the first at school was beyond dispute. I was growing up with the conviction that later on, in a larger sphere, it would be the same. This opinion was shared by my teachers and schoolfellows; and yet the fact is that many of my schoolfellows who at one time would not have dreamed of competing with me, occupy to-day in France high places in literary, scientific, and political spheres; whereas I, had I to choose a profession, should feel considerably perplexed. My social position is excellent. I possess independent means from my mother’s side, shall inherit my father’s fortune in time to come, and administer the Ploszow estate more or less wisely, as the case may be; but the very limitation of the work excludes all hope of distinguishing myself in life, or playing any prominent part in it.

  I shall never be a great administrator or agriculturist; for though I do not mean to shirk my dutie
s, I could not devote my whole life to them, — for the simple reason that my aspirations aim much higher. Sometimes I ask myself whether we Ploszowskis do not delude ourselves as to our abilities. But if such were the case, the delusion would be only personal; other people, strangers, could not be deceived in the same way. Besides, I know that my father is an extraordinarily gifted man. As to myself, I will not enter more fully on the subject, as it might appear mere boastfulness; nevertheless I have the conviction that I could be something infinitely greater than I am.

  For instance, at Warsaw (my father and my aunt wished me to enter the university there) Sniatynski and I were fellow-students. We both were drawn towards literature, and tried our hand at it. I do not say I was looked upon as the more gifted of the two, but the truth is that my work then was considered better and more promising than Sniatynski’s. Sniatynski has for some years past occupied a prominent position in literature, and I am still the greatly promising Pan Ploszowski, of whom here and there people are wont to say: “If he would only take up something!”

  Ah! there is the rub,— “if he would!” But they do not seem to take it into account that one has to know how to will. I thought sometimes that if I had no means of subsistence I should have to work. Certainly I should have to do something in order to earn my bread; but even then I am firmly convinced I should not derive the twentieth part of advantage from my capacities. Besides, such men as Darwin or Buckle were rich; Sir John Lubbock is a banker; most of the known men in France are in easy circumstances. This proves that wealth is not a hindrance, but rather a help towards attaining a proper standing in the chosen field of labor. I confess that, as far as I am concerned, it has done me some service, as it preserved my character from many a crookedness poverty might have exposed it to. I do not mean by this that I have a weak character, — although struggle for existence might have made it stronger; but still I maintain that the less stony the road, the less chance of a fall. It is not owing to constitutional laziness, either, that I am a nullity. I possess alike a great facility for acquiring knowledge, and a desire for it; I read much, and have a good memory. Perhaps I could not summon energy enough for a long, slow work, but the greater facility ought to serve instead; and besides, there is no urgent necessity for me to write encyclopedias, like Littré. He who cannot shine with the steady light of a sun might at least dazzle as a meteor. But oh! that nothingness of the past, — the most probable nothingness of the future! I am growing peevish — and tired; and will leave off writing for to-day.

 

‹ Prev