“Well, well,” muttered my aunt.
“You will come with us to the concert?” I said, turning to Aniela.
“I am afraid not. I shall have to remain with mamma; and besides, I have some letters to write.”
“Oh! if it is a question of wifely tenderness I will not insist.”
This ironical remark gave me a momentary relief. “Let her be aware that I am jealous,” I thought; “she herself, her mother, and my aunt belong to those women of the angelic kind, who do not believe there can be any evil in the world. Let her understand that I love her, become familiar with the thought, troubled by it, and fight it. To bring into her soul a strange, decomposing element, a ferment like this, is half the battle. We shall see what will happen afterwards.”
It was a momentary but great relief, and very much like a wicked delight. But presently, when alone in the carriage, I felt angry with myself and disgusted, — disgusted because I became conscious of the littleness of all I had thought and felt, based as it was upon overstrung and fanciful nerves worthy an hysterical woman, not a man. It was a heavy journey, far heavier than the one when after my return from abroad I went the first time to Ploszow. I was reflecting upon that terrible incapacity for life which casts its shadow upon my existence and the existence of those like me, and came to the conclusion that its main source is the feminine element which predominates in our character. I do not mean by this that we are physically effeminate or wanting in manly courage. No! it is something quite different. Courage and daring we are not deficient in; but as regards psychical elements, every one of us is a she, not a he. There is in, us a lack of the synthetic faculty which distinguishes things that are important from those that are not. The least matter discourages, hurts, and repulses us; in consequence of which we sacrifice very great things for small ones. My past is a proof thereof. I sacrificed inexpressible happiness, my future and the future of the beloved woman, because I had read in my aunt’s letter that Kromitzki wished to marry her. My nerves took the bit between their teeth, and carried me where I did not wish to go. This was nothing but a disease of the will. But it is a feminine disease, not a masculine one. Is it to be wondered at that I act as an hysterical woman? It is a misfortune I brought with me into the world, to which whole generations have contributed their share, as also the conditions of life in which we exist.
The shaking myself thus free from all responsibility did not give me any relief. When I arrived at Warsaw I intended to call upon Clara, but was prevented by a severe headache; which got better towards evening before my aunt came up.
She found me already dressed, and we drove together to the concert, which was a great success. Clara’s fame had attracted the whole musical and intelligent world, and the charitable purpose the aristocratic circles. I saw many people there I knew, among them Sniatynski and his wife. The concert room was crowded. But I was out of humor, and everything irritated me. I do not know why, but I felt afraid Clara’s performance would be a failure. When she appeared on the platform a programme clung to the folds of her dress; I thought it would make her appear ridiculous. She herself in full evening dress seemed to me more like a stranger than a friend. I involuntarily asked myself whether it was the same Clara I was so intimate with. When the hearty applause had ceased she sat down to the piano, and I acknowledged to myself that she had a noble and artistic presence, full of simplicity and quite free of any affectation. On all faces there was the concentrated attention of people who have no understanding of art, but like to pass for connoisseurs and judges. She played Mendelssohn’s concerto, which I know by heart, — but whether it was the thought that much was expected from her, or that the unusually enthusiastic reception had moved her, she played worse than I had ever heard her. I was sorry for it and looked at her with astonishment; our eyes met for a moment. The expression of my face put the final touch to her confusion, and I heard a few dim notes without force or expression. I was quite sure now she would fail. Never had the piano, with its lack of continuity, its sound smothered by the acoustic properties of the room, seemed to me a more miserable instrument. At times it seemed as if I heard the sharp, staccato sounds of a harp. Presently Clara recovered her self-possession, but upon the whole I thought she had played but indifferently. I was very much surprised indeed when after she had finished there rose such a storm of applause as I had not heard even in Paris, where Clara was received with exceptional enthusiasm. During the short pause, amateurs and professionals began discussing the music, and in their animated faces I read perfect satisfaction. The cheering lasted until Clara reappeared on the platform. She stepped forth with downcast eyes, and I who could read her face saw what she wanted to express: “You are very kind, and I thank you for it; but it was not good and I feel inclined to cry.” I too had applauded with the rest, for which I received a passing glance full of reproach. Clara loves her art too much to be gratified by undeserved applause. I felt sorry for her, and should have liked to say a few encouraging words, but the continued cheering did not permit her to leave the platform. She sat down again and played Beethoven’s Sonata in cis-moll, which was not on the programme. There is, I believe, no composition in the whole world that shows with the same distinctness the soul torn by tragic conflict; especially in the third part of the Sonata, the Presto-agitato. The music evidently responded to the tune of Clara’s soul, and certainly harmonized with my own disposition, for never had I heard Beethoven interpreted and understood like this before. I am not a musician, but I suppose even musicians do not know how much there is in that Sonata. I cannot find another word than “oppressiveness” to describe the sensation wrought upon the audience. One had a feeling as if mystical rites were being performed; there rose before me a vast desert, not of this world, weird and unutterably sad, without shape, half lit up by a ghostly moon, in the midst of which hopeless despair waited and sobbed and tore its hair. It was terrible and impressive because so unearthly; and yet irresistibly attractive, — never had my spirit come in such close proximity to the infinite. It was almost an hallucination. I imagined that in the shapeless desert, in the dusk of a world of shadows, I was searching for somebody dearer to me than the whole world, one without whom I could not and would not live, and I searched with the conviction that I should have to search forever and never find what I was looking for. My heart was so oppressed that at times I could scarcely breathe. I paid no attention to the mechanical part of the execution, which no doubt was as perfect as the expression.
All in the room seemed under the same spell, not excepting Clara herself.
When she left off playing she remained for a moment with uplifted head and eyes, lips slightly parted, and face very pale. And it was not a mere concert effect, it was real inspiration and forgetfulness of self.
There was a great hush in that crowd, as if they expected something, or were benumbed by sorrow, or tried to catch the last echo of sobbing despair, carried away by a wind from the other world.
Presently there happened what probably never happened in a concert room before. A great tumult arose, and such an outcry as if a catastrophe were threatening the whole audience. Several musicians and reporters approached the platform. I saw their heads bowed over Clara’s hands, she had tears on her eyelashes, her face looked still inspired, but calm and serene. I went with the others to press her hands.
From the first moment of our acquaintance Clara had always addressed me in French; now for the first time, returning the pressure of my hand, she said in German:
“Haben Sie mich verstanden?”
“Ja,” I replied, “und ich war sehr unglücklich!” And it was true.
The continuation of the concert was one great triumph. After the performance Sniatynski and his wife carried Clara off to their house. I had no wish to go there. When I reached home, I felt so tired that without undressing I threw myself upon the sofa, and remained there an hour without moving, yet not asleep.
After a long time I became conscious that I had been thinking about the young c
leric’s funeral, Aniela, and death. I rung for lights, and then began to write.
29 April.
Kromitzki’s letters have stirred me to such a degree that I cannot get over the impression. My unreasonable resentment towards Aniela is passing, and the more I feel how undeserved was my harshness, the more contrite I become, and the more tenderly I think of her. Yet more clearly than ever I see how these two are bound by the power of a simple fact. Since yesterday I have been in the clutches of these thoughts, and that is the reason I did not go to Ploszow. There I am obliged to keep watch upon myself and to put on an appearance of calmness, and at present I could not do it. Everything within me — thoughts, feelings, nerves — has risen up in revolt against what has been done. I do not know whether there can be a more desperate state of mind than when we do not agree with something, protest with every fibre of heart and brain, and at the same time feel powerless in presence of an accomplished fact. I understand that this is only a foretaste of what is awaiting me in the future. There is nothing to be done, — nothing. She is married, is Pani Kromitzka; she belongs to him, will always belong to him; and I who cannot consent, for to do so would mean losing my own self, am obliged to consent. I might as well protest against the earth turning round as against that other law which bids a woman stand by her husband. Does this mean that I ought to respect that law? How can I submit when my whole being cries out against it? At moments I feel inclined to go away, but I understand perfectly that beyond this woman the world has for me as much meaning as death, — that is, nothingness; moreover, I know beforehand that I shall not go, because I could not muster strength enough to do so. Sometimes I have thought that human misery goes far beyond human imagination, — imagination has its limits, and misery, like the vast seas, appears to be without end. It seems to me that I am floating on those seas. But no, — there is still something for me to do.
I read once, in Amiel’s memoirs, that the deed is only the crystallized matter of thought. But thoughts may remain in the abstract, — not so feelings. Theoretically I was conscious of it before; it is only now I have come to prove it actually on myself. From the time of my arrival at Ploszow until now, I have never clearly and distinctly said to myself that I wanted to win Aniela’s love, but it was merely a question of words. In reality I know that I wanted her, and want her still. Every look of mine, every word, and all my actions are tending that way. Affection which does not include desire and action is a mere shadow. Let it be understood, — I want her. I want to be for Aniela the most beloved being, as she is to me. I want to win her love, all her thoughts, her soul; and I do not intend to put any limit to my desires. I shall do everything my heart dictates, and use all means my intelligence sees most efficient to win her. I shall take from Kromitzki as much of Aniela as I can; I shall take her from him altogether if she be willing. In this way I shall have an aim in life; shall know why I wake up in the morning, take nourishment during the day, and recuperate myself in sleep. I shall not be happy; for I could be happy only if she were exclusively my own, and I could crush the man who had her before me. But I shall have something at least to live for. It will be my salvation. And this is not a resolution taken upon the spur of the moment; it is only a translation into words of all the forces that work within me, — the will and the desires which belong to the feeling and make an indivisible part of it.
I throw all my scruples to the winds. Even the fear that Aniela might be unhappy loving me must give way before the great truth, great as the universe, that the presence of Love fills the life; gives sustenance to it, and is a hundred thousand times worth more than emptiness and nothingness of existence.
Thousands of years ago it was known to the world that virtue and righteousness alone give power to life; that emptiness and nothingness dwell in the realm of evil. The moment when that dear head rests on my breast, when the beloved lips meet mine, truth and goodness will be with us. In the midst of doubts which crowd my brain, that one truth shines clearly, — of this I can say I believe in it. At last I have found something certain in life. I know perfectly what a gulf there is between my belief and the small conventional moralities created for every-day use. I know that to Aniela it will be a strange, fearsome world; but I will take her by the hand and lead her there, because I can tell her with sincere conviction that there are truth and goodness.
I find great solace in these thoughts. The greater part of the day passed miserably enough, because of the consciousness of my impotency to overcome the obstacles that stand in our, mine and Aniela’s, way. The thought crossed my mind: “Suppose, after all, she loves her husband?”
Fortunately for me, a visit from Doctor Chwastowski interrupted my train of thoughts. He had come from Ploszow to consult with one of the physicians who at some time had attended Pani Celina. Before going back he had come to see me. He said Pani Celina was still neither better nor worse, but Pani Kromitzka was confined to her room with a severe headache. Then he began to speak about Aniela, and I listened with pleasure, as it seemed in some way to make up for the loss of seeing her. He spoke intelligently enough, for a young man of so little experience. He said he had made it a rule to look mistrustingly upon mankind in general, not because he thought it the right point of view, but because it was the safest. As to Pani Kromitzka, he was quite sure hers was a nature of exceptional goodness and nobility. He spoke of her with a scarcely disguised enthusiasm, and I had some suspicion he felt more than admiration for her. But this did not trouble me in the least; there is too great a distance between her and this young medical student. On the contrary, I felt pleased that he appreciated her, and asked him to stop as long as he could; his presence did me good, as it kept me from thinking.
In the course of our conversation I asked about his plans for the future. He replied that first he must save some money in order to go abroad and see something of foreign hospitals; afterwards he intended to settle at Warsaw.
“What do you understand by settling at Warsaw?”
“Work at some of the hospitals, and a possible practice.”
“And then you will get married, I suppose?”
“I suppose so; but there is plenty of time for that.”
“Unless you meet somebody that subjugates your will; as a doctor you know that love is a physiological necessity.”
Young Chwastowski wants to show himself off as a sober-minded man above human weaknesses; so he only shrugged his broad shoulders, smoothed his short-cropped head, and said: “I acknowledge the necessity; but do not intend to allow it to occupy too large a space in my life.”
He looked very knowing, but I replied gravely: “Considering somewhat deeper the question of feeling, who knows whether it be worth while to live for anything else?”
Chwastowski pondered over this a little while.
“No,” he said, “I do not agree with you. There are many other objects in life, — for instance, science, or even social duties. I do not say anything against matrimony; a man ought to marry for himself as well as to have children. But matrimony is one thing, and continual love-making another.”
“What is the difference between them?”
“The difference is obvious, sir. We are like ants constructing an ant-hill. We have our work to do, and not much time to spare for love and women. That is all very well for those who cannot work, or who do not want to do anything.”
Saying this he looked like a man who speaks in the name of all that is strongest in the country, and expresses himself well. I looked with a certain satisfaction at this healthy specimen of mankind, and acknowledged that, except for a certain touch of youthful arrogance, he spoke very sensibly.
It is quite true that woman and love do not occupy a large space in the life of those who work, and those who have before them great undertakings and serious aims. The peasant marries because such is the custom, and he wants a housekeeper. There is very little sentiment in him, although poets and novelists want us to believe the contrary. The man of science, the statesman, the leader, t
he politician devote only a small part of their life to woman. Artists are exceptional. Their profession brings them in touch with love, for art exists through love and woman. Generally, it is only in rich communities that woman reigns supreme and fills the life of those who have no serious work in hand. She encompasses all their thoughts, becomes the leading motive of their actions, and the exclusive aim of their exertions. And it cannot be otherwise. There is myself for instance. The community to which I belong is not as rich as others, but personally I am rich. These riches prevented me from doing anything, and I have no fixed aim in life. It might be different had I been born an Englishman or a German, and not been handicapped by that improductivité Slave. No one of the compound active principles of civilization attracts me or fills up the void, for the simple reason that civilization is faint and permeated with scepticism. If it feels its end is drawing near and doubts itself, why should I believe in it and devote to it my life? Generally speaking, I live as if in mid air, with no firm hold upon the earth. If my disposition were cold and dry, if I were dull of mind or merely sensuous, I could have limited my life to mere vegetation or animal enjoyment. But it happened otherwise. I brought with me into the world a bright intellect, a luxuriant organism, and vital powers of no mean degree. These forces had to find an outlet, and they could find it only in the love for a woman. There remained nothing else for me. My whole misfortune is that, as a child of a diseased civilization, I grew up crooked; therefore love, too, came to me crooked.
Simplicity of mind would have given me happiness, but what is the use to speak of it? The hunchback, too, would be glad to get rid of his hump, but he cannot, because hump-backed he came from his mother’s womb. My hump was caused by the abnormal state of civilization that brought me into the world. But straight or crooked, I must love, and I will.
4 May.
My reason is now altogether subservient to feeling, and is, in truth, like the driver who passively clings to his box, and can do nothing but watch whether the vehicle will go to pieces. I went back to Ploszow a few days ago, and all I say and all I do are only the tactics of love. He is a clever doctor — is Chwastowski — to prescribe for Aniela exercise in the park. I found her there this morning. There are moments when the feeling in my heart — though I am always conscious of it — manifests itself with such extraordinary power that it almost frightens me by its magnitude. Such a moment I had to-day, when at a sudden turn of the road I met Aniela. Never had she appeared to me more beautiful, more desirable, and more as if she were my own. This is exactly the only woman in the world who by virtue of certain natural forces, scarcely known by name, was to attract me, as the magnet attracts iron, to reign over me, to attach me to her, and become the aim and completion of my life. Her voice, her shape, her glances intoxicate me. To-day, when I thus unexpectedly met her, I thought it was not only her personal charm she carried with her, but the charm of that early morning, that spring and serene weather, the joy of all the birds and plants, — in fact, she seemed to be more an incarnation of beauty and nature than a woman. And it struck me then that, if nature had created her thus that she should react upon me more than upon any other man, nature had meant her to be mine, and that my right had been trodden under foot by this marriage. Who knows whether all the crookedness of the world does not spring from the non-fulfilment of certain laws, and whether that be not the cause of the imperfectness of life?
Complete Works of Henryk Sienkiewicz Page 322