Book Read Free

Complete Works of Henryk Sienkiewicz

Page 675

by Henryk Sienkiewicz


  There was no frost, it is true, but the air was penetrating, as is usual during thaws. As to Voytek he had, at least in his stomach, a good supply of heat taken from the inn. The landowner at Lupiskory remarked justly: “That vodka warms in winter, and since it is the only consolation of our peasants, to deprive landowners of the sole power of consoling peasants is to deprive them of influence over the populace.” Voytek was so consoled at that moment that nothing could trouble him.

  Even this did not trouble him, that the horses when they came to the forest slackened their pace altogether, though the road there was better, and then walking to one side, the beasts turned over the sleigh into a ditch. He woke, it is true, but did not understand well what had happened.

  Marysia begun to push him.

  “Voytek!”

  “Why art thou croaking?”

  “The sleigh is turned over.”

  “A glass?” asked Voytek, and went to sleep for good.

  The little girl sat by the sleigh, crouching down as best she could, and remained there. But her face was soon chilled, so she began to push the sleeping man again.

  “Voytek!”

  He gave no answer.

  “Voytek, I want to go to the house.”

  And after a while again: “Voytek, I’ll walk there.”

  At last she started. It seemed to her that Leschyntsi was very near. She knew the road, too, for she had walked to church over it every Sunday with her mother. But now she had to go alone. In spite of the thaw the snow in the forest was deep, but the night was very clear. To the gleam from the snow was added light from the clouds, so that the road could be seen as in the daytime. Marysia, turning her eyes to the dark forest, could see tree-trunks very far away outlined distinctly, black, motionless, on the white ground; and she saw clearly also snow-drifts blown to the whole height of them. In the forest there was a certain immense calm, which gave solace to the child. On the branches was thick, frozen snow, and from it drops of water were trickling, striking with faint sound against the branches and twigs. But that was the only noise. All else around was still, white, silent, dumb.

  The wind was not blowing. The snowy branches were not stirring with the slightest movement. Everything was sleeping in the trance of winter. It might seem that the snowy covering on the earth, and the whole silent and shrouded forest, with the pale clouds in the heavens, were all a kind of white, lifeless unity. So it is in time of thaw. Marysia was the only living thing, moving like a little black speck amid these silent greatnesses. Kind, honest forest! Those drops, which the thawing ice let down, were tears, perhaps, over the orphan. The trees are so large, but also so compassionate, above the little creature. See, she is alone, so weak and poor, in the snow, in the night, in the forest, wading along trustfully, as if there is no danger.

  The clear night seems to care for her. When something so weak and helpless yields itself, trusts so perfectly in enormous power, there is a certain sweetness in the act. In that way all may be left to the will of God. The girl walked rather long, and was wearied at last. The heavy boots, which were too large, hindered her; her small feet were going up and down in them continually. It was hard to drag out such big boots from the snow. Besides, she could not move her hands freely, for in one of them, closed rigidly, she held with all her strength those ten groshes which Kulik had given her. She feared to drop them in the snow. She began at times to cry aloud, and then she stopped suddenly, as if wishing to know if some one had heard her. Yes, the forest had heard her! The thawing ice sounded monotonously and somewhat sadly. Besides, maybe some one else had heard her. The child went more and more slowly. Could she go astray? How? The road, like a white, broad, winding ribbon, stretches into the distance, lies well marked between two walls of dark trees. An unconquerable drowsiness seized the little girl.

  She stepped aside and sat down under a tree. The lids dropped over her eyes. After a time, she thought that her mother was coming to her along the white road from the graveyard. No one was coming. Still, the child felt certain that some one must come. Who? A yamyol. Hadn’t old Kulik told her that a yamyol was above her? Marysia knew what a yamyol is. In her mother’s cottage there was one painted with a shield in his hand and with wings. He would come, surely. Somehow the ice began to sound more loudly. Maybe that is the noise of his wings, scattering drops more abundantly. Stop! Some one is coming really; the snow, though soft, sounds clearly; steps are coming, and coming quietly but quickly. The child raises her sleepy eyelids with confidence.

  “What is that?”

  Looking at the little girl intently is a gray three-cornered face with ears, standing upright, — ugly, terrible!

  THE BULL FIGHT

  IT is Sunday! Great posters, affixed for a number of days to the corners of Puerta del Sol, Calle Alcala, and all streets on which there was considerable movement, announce to the city that to-day, “Si el tiempo lo permite” (if the weather permits), will take place bull-fight XVI., in which Cara-Ancha Lagartijo and the renowned Frascuello are to appear as “espadas” (swords).

  Well, the weather permits. There was rain in the morning; but about ten o’clock the wind broke the clouds, gathered them into heaps, and drove them away off somewhere in the direction of the Escurial. Now the wind itself has ceased; the sky as far as the eye can reach is blue, and over the Puerta del Sol a bright sun is shining, — such a Madrid sun, which not only warms, not only burns, but almost bites.

  Movement in the city is increasing, and on people’s faces satisfaction is evident.

  Two o’clock.

  The square of the Puerta del Sol is emptying gradually, but crowds of people are advancing through the Calle Alcala toward the Prado. In the middle is flowing a river of carriages and vehicles. All that line of equipages is moving very slowly, for on the sidewalks there is not room enough for pedestrians, many of whom are walking along the sides of the streets and close to the carriages. The police, on white horses and in showy uniforms and three-cornered hats, preserve order.

  It is Sunday, that is evident, and an afternoon hour; the toilets are carefully made, the attire is holiday. It is evident also that the crowds are going to some curious spectacle. Unfortunately the throng is not at all many-colored; no national costumes are visible, — neither the short coats, yellow kerchiefs á la contrabandista, with one end dropping down to the shoulder, nor the round Biscay hats, nor girdles, nor the Catalan knives behind the girdles.

  Those things may be seen yet in the neighborhood of Granada, Seville, and Cordova; but in Madrid, especially on holidays, the cosmopolitan frock is predominant. Only at times do you see a black mantilla pinned to a high comb, and under the mantilla eyes blacker still.

  In general faces are dark, glances quick, speech loud. Gesticulation is not so passionate as in Italy, where when a man laughs he squirms like a snake, and when he is angry he gnaws off the top of his hat; still, it is energetic and lively. Faces have well-defined features and a resolute look. It is easy to understand that even in amusement these people retain their special and definite character.

  However, they are a people who on weekdays are full of sedateness, bordering on sloth, sparing of words, and collected. Sunday enlivens them, as does also the hope of seeing a bloody spectacle.

  Let us cut across the Prado and enter an alley leading to the circus.

  The crowd is becoming still denser. Here and there shouts are rising, the people applauding single members of the company, who are going each by himself to the circus.

  Here is an omnibus filled with “capeadors,” that is, partakers in the fight, whose whole defence is red capes with which they mislead and irritate the bull. Through the windows are visible black heads with pigtails, and wearing three-cornered hats. The coats of various colors worn by the capeadors are embroidered with gold and silver tinsel. These capeadors ride in an omnibus, for the modest pay which they get for their perilous service does not permit a more showy conveyance.

  Somewhat farther, three mounted “picadors” pu
sh their way through the people. The sun plays on their broad-brimmed white hats. They are athletic in build, but bony and lean. Their shaven faces have a stern, and, as it were, concentrated look. They are sitting on very high wooden saddles, hence they are perfectly visible over the crowd. Each of them holds in his hand a lance, with a wooden ball at the end of it, from which is projecting an iron point not above half an inch long. The picador cannot kill a bull with a weapon like that, — he can only pierce him or stop him for a moment; but in the last case he must have in his arm the strength of a giant.

  Looking at these men, I remember involuntarily Doré’s illustrations to “Don Quixote.” In fact, each of these horsemen might serve as a model for the knight “of the rueful visage.” That lean silhouette, outlined firmly on the sky, high above the heads of the multitude, the lance standing upright, and that bare-boned horse under the rider, those purely Gothic outlines of living things, — all answer perfectly to the conception which we form of the knight of La Mancha, when we read the immortal work of Cervantes.

  But, the picadors pass us, and urging apart the crowd slowly, push forward considerably. Now only three lances are visible, three hats, and three coats embroidered on the shoulders. New men ride up, as incalculably similar to the first as if some mill were making picadors for all Spain on one pattern. There is a difference only in the color of the horses, which, however, are equally lean.

  Our eyes turn now to the long row of carriages. Some are drawn by mules, but mules so large, sleek, and beautiful that, in spite of the long ears of the animals, the turn-out does not seem ridiculous. Here and there may be seen also Andalusian horses with powerful backs, arched necks, and curved faces. Such may be seen in the pictures of battle-painters of the seventeenth century.

  In the carriages are sitting the flower of Madrid society. The dresses are black, there is very black lace on the parasols, on the fans, and on the heads of ladies; black hair trimmed in forelocks, from under which are glancing eyes, as it were, of the lava of Vesuvius. Mourning colors, importance, and powder are the main traits of that society.

  The faces of old and of young ladies also are covered with powder, all of them are equally frigid and pale. A great pity! Were it not for such a vile custom, their complexion would have that magnificent warm tone given by southern blood and a southern sun, and which may be admired in faces painted by Fortuni.

  In the front seats of the carriages are men dressed with an elegance somewhat exaggerated; they have a constrained and too holiday air, — in other words, they cannot wear fine garments with that free inattention which characterizes the higher society of France.

  But the walls of the circus are outlined before us with growing distinctness. There is nothing especial in the building: an enormous pile reared expressly to give seats to some tens of thousands of people, — that is the whole plan of it.

  Most curious is the movement near the walls. Round about, it is black from carriages, equipages, and heads of people. Towering above this dark mass, here and there, is a horseman, a policeman, or a picador in colors as brilliant as a poppy full blown.

  The throng sways, opens, closes, raises its voice; coachmen shout; still louder shout boys selling handbills. These boys squeeze themselves in at all points among footmen and horsemen; they are on the steps of carriages and between the wheels; some climb up on the buttresses of the circus; some are on the stone columns which mark the way for the carriages. Their curly hair, their gleaming eyes, their expressive features, dark faces, and torn shirts open in the bosom, remind me of our gypsies, and of boys in Murillo’s pictures. Besides programmes some of them sell whistles. Farther on, among the crowds, are fruit-venders; water-sellers with bronze kegs on their shoulders; in one place are flower dealers; in another is heard the sound of a guitar played by an old blind woman led by a little girl.

  Movement, uproar, laughter; fans are fluttering everywhere as if they were wings of thousands of birds; the sun pours down white light in torrents from a spotless sky of dense blue.

  Suddenly and from all sides are heard cries of “mira, mira!” (look, look!) After a while these cries are turned into a roar of applause, which like real thunder flies from one extreme to another; now it is quiet, now it rises and extends around the whole circus.

  What has happened? Surely the queen is approaching, and with her the court?

  No! near by is heard “eviva Frascuello!” That is the most famous espada, who is coming for laurels and applause.

  All eyes turn to him, and the whole throng of women push toward his carriage. The air is gleaming with flowers thrown by their hands to the feet of that favorite, that hero of every dream and imagining, that “pearl of Spain.” They greet him the more warmly because he has just returned from a trip to Barcelona, where during the exhibition he astonished all barbarous Europe with thrusts of his sword; now he appears again in his beloved Madrid, more glorious, greater, — a genuine new Cid el Campeador.

  Let us push through the crowd to look at the hero. First, what a carriage, what horses! More beautiful there are not in the whole of Castile. On white satin cushions sits, or reclines, we should say, a man whose age it is difficult to determine, for his face is shaven most carefully. He is dressed in a coat of pale lily-colored satin, and knee-breeches of similar material trimmed with lace. His coat and the side seams of his breeches are glittering and sparkling from splendid embroidery, from spangles of gold and silver shining like diamonds in the sun. The most delicate laces ornament his breast. His legs, clothed in rose-colored silk stockings, he holds crossed carelessly on the front seat, — the very first athlete in the hippodrome at Paris might envy him those calves.

  Madrid is vain of those calves, — and in truth she has reason.

  The great man leans with one hand on the red hilt of his Catalan blade; with the other he greets his admirers of both sexes kindly. His black hair, combed to his poll, is tied behind in a small roll, from beneath which creeps forth a short tress. That style of hair-dressing and the shaven face make him somewhat like a woman, and he reminds one besides of some actor from one of the provinces; taken generally, his face is not distinguished by intelligence, a quality which in his career would not be a hindrance, though not needed in any way.

  The crowds enter the circus, and we enter with them.

  Now we are in the interior. It differs from other interiors of circuses only in size and in this, — that the seats are of stone. Highest in the circle are the boxes; of these one in velvet and in gold fringe is the royal box. If no one from the court is present at the spectacle this box is occupied by the prefect of the city. Around are seated the aristocracy and high officials; opposite the royal box, on the other side of the circus, is the orchestra. Half-way up in the circus is a row of arm-chairs; stone steps form the rest of the seats. Below, around the arena, stretches a wooden paling the height of a man’s shoulder. Between this paling and the first row of seats, which is raised considerably higher for the safety of the spectators, is a narrow corridor, in which the combatants take refuge, in case the bull threatens them too greatly.

  One-half of the circus is buried in shadow, the other is deluged with sunlight. On every ticket, near the number of the seat, is printed “sombra” (shadow) or “sol” (sun). Evidently the tickets “sombra” cost considerably more. It is difficult to imagine how those who have “sol” tickets can endure to sit in such an atmosphere a number of hours and on those heated stone steps, with such a sun above their heads.

  The places are all filled, however. Clearly the love of a bloody spectacle surpasses the fear of being roasted alive.

  In northern countries the contrast between light and shadow is not so great as in Spain; in the north we find always a kind of half shade, half light, certain transition tones; here the boundary is cut off in black with a firm line without any transitions. In the illuminated half the sand seems to burn; people’s faces and dresses are blazing; eyes are blinking under the excess of glare; it is simply an abyss of light, full of heat
, in which everything is sparkling and gleaming excessively, every color is intensified tenfold. On the other hand, the shaded half seems cut off by some transparent curtain, woven from the darkness of night. Every man who passes from the light to the shade, makes on us the impression of a candle put out on a sudden.

  At the moment when we enter, the arena is crowded with people. Before the spectacle the inhabitants of Madrid, male and female, must tread that sand on which the bloody drama is soon to be played. It seems to them that thus they take direct part, as it were, in the struggle. Numerous groups of men are standing, lighting their cigarettes and discoursing vivaciously concerning the merits of bulls from this herd or that one. Small boys tease and pursue one another. I see how one puts under the eyes of another a bit of red cloth, treating him just as a “capeador” treats a bull. The boy endures this a while patiently; at last he rolls his eyes fiercely and runs at his opponent. The opponent deceives him adroitly with motions of a cape, exactly again as the capeador does the bull. The little fellows find their spectators, who urge them on with applause.

  Along the paling pass venders of oranges proclaiming the merits of their merchandise. This traffic is carried on through the air. The vender throws, at request, with unerring dexterity, an orange, even to the highest row; in the same way he receives a copper piece, which he catches with one hand before it touches the earth. Loud dialogues, laughter, calls, noise, rustling of fans, the movement of spectators as they arrive, — all taken together form a picture with a fulness of life of which no other spectacle can give an idea.

 

‹ Prev