They reached the cemetery. Among the trees were white crosses, stones, and tombs. The city of the dead in the shade of green leaves slept in silent dignity. A number of persons were strolling among the crosses; among the branches a bird from time to time sang half sadly, half charmingly. The figure of the cemetery guard pushed past at intervals.
Helena soon found Potkanski’s grave. It was a large mound surrounded by an iron railing; at the foot of the mound was a small grass-covered hillock. Under these lay Potkanski with Helena’s child. A number of pots with flowers adorned the graves, at the sides grew reseda; in general, the grave kept neatly and even with ornament indicated a careful hand.
Yosef called the guard to open the railing. Helena knelt there with prayer on her lips and tears in her eyes.
“Who keeps this grave?” asked Yosef of the guard.
“This lady came; a gentleman with long hair came also, but now he comes no longer. He always paid for the flowers, and he also gave command to erect the iron grating.”
“That gentleman is here now — last year they buried him,” answered Yosef.
The guard nodded as if to say, “And thou too wilt dwell here.”
“But this I beg to tell the gentlemen. In the city out there are trouble and suffering, but when any one comes here he lies peacefully. I think often to myself: ‘Will the Lord God torture souls in that other world also? Is it little that man suffers here?’”
After a time Helena finished praying. Yosef gave her his arm again. Yosef was silent; evidently something was weighing on his heart. By design or by chance he led Helena along a path different from the first one. All at once, when near the gate, he pointed to one of the graves, and said in a kind of cold voice, —
“See, Helena, that man there loved thee during his life more than Potkanski, and still thou hast not mentioned him.”
The day was inclining. Helena cast her eye on the object which Yosef had indicated. At the grave stood a black wooden cross, and on it were written in white the words: “Gustav — died year — day.”
The evening rays painted the inscription as it were in letters of blood.
“Let us go from here; it is getting dark,” whispered Helena, nestling her head up to Yosef’s shoulder.
When they entered the city, darkness was beginning in earnest, but a clear night was coming. A great ruddy moon was rolling up from beyond the Dnieper. In the dense alleys of the police garden steps were heard here and there, from an open window in an adjoining pavilion came the tones of a piano; a youthful, feeble voice was singing a song of Schubert, the tones quivered in the warm air; far, far out on the steppe some one was sounding the horn of a post-wagon.
“A beautiful night,” said Helena, in a low voice. “Why art thou gloomy, Yosef?”
“Let us sit a little,” said he. “I am tired.”
They sat there, and leaning shoulder to shoulder were both somewhat pensive. They were roused on a sudden from meditation by a youthful, resonant voice, which said, —
“True, Karol! The greatest happiness is the genuine love of a woman, if it is an echo to the voice of a real manly soul.”
Two young people arm in arm passed slowly near the bench on which Yosef and Helena were sitting.
“Good evening!” said both, removing their hats.
They were Vasilkevich and Karol Karvovski.
When Yosef parted with the widow that evening, he held her hand to his lips for a long time, and went home late, greatly agitated.
CHAPTER IX
But next day Yosef after a perfect sleep was quite calm; he even laughed at the previous day and at his own alarms and fears.
“Many pretty phrases are uttered,” said he to himself, “but are they reality? Only a fool regrets happiness. Gustav is the best proof of this. What good is feeling, though the strongest, though the most manly, when purchased at the cost of life? Besides, I am little fitted for tragedy. I love Helena, and she me. What is that to any one? Augustinovich, rise, O scapegrace! tell me what hundred-tongued Satan has turned the head of some brown parasol by means of thee?”
“Didst thou see her face?” inquired Augustinovich, forcing himself to sigh.
“I did, and by Jove, it was like a freshly plucked radish — the mother looked like a bowl of sour milk. Well, art thou in love, old man?”
“Be quiet! those are very rich ladies.”
“Both? How much has the daughter?”
“Who has counted such a treasure — but she will be richer yet.”
“Richer — by a husband and children?”
“No; but the mother has come on a lawsuit, and dost know whom she is suing? Our neighbor the count owes her several thousand zlotys.”
“From whom dost thou know all this? Art long acquainted with the ladies?”
“Only since yesterday. I became acquainted by chance: they inquired for the street — whither? I did not mind, ‘pon my honor, but I told them that the weather was very beautiful, and asked if they would not walk with me. The old lady loves conversation dearly. I learned immediately who they were, and why they had come to the city. She asked me if I knew the count. I answered that I visit him daily, and that I would use my influence on the old man to pay what he owes her. I said also that I was a doctor of medicine, theology, and many other sciences and arts; that I have an immense practice in Kieff. Then the mother began to tell into my ear her troubles and the troubles of her daughter. I promised to visit them and to examine their case carefully.”
“Of course. What did the daughter say to that?”
“She hung out the red flag on her face, but the mother scolded her for doing so, called on all the saints, and assured me of the unanimous assistance of those saints at the day of general judgment. Thou seest what I have won.”
“Thou art an innocent.”
“I shall visit them to-day.”
“Whom? all the saints?”
“No, my new acquaintances. I will advise them both to marry.”
“The youngest thee?”
“What dost thou wish, my dear? A man grows old; moreover, I think that we shall greet thee soon with a hairy palm.”
“I have begged thee not to interfere between me and Helena.”
“Very well. I will say only that Pani Helena is beautiful.”
“Surely!” answered Yosef, with ill-concealed pleasure.
At that moment Vasilkevich appeared.
“I have run in a moment,” said he. “Karol is waiting downstairs for me; we are going to the country together. Yosef, I have business with thee. Briefly, I did not wish to mix in thy love affairs, notwithstanding Augustinovich’s prayers, but this is dragging on too long. Tell me, what dost thou think of doing with the widow?”
Yosef had a pipe in his hand; this he hurled violently into the corner of the room; then he sat down and looked Vasilkevich in the eyes.
“Question for question,” said he. “Tell me, what hast thou to do with the matter?”
Vasilkevich frowned, became somewhat angry; still he answered calmly, —
“I ask as one comrade may ask another. Helena is not of that class of women who love one day but not the day following. Besides, through the memory of Potkanski each of his colleagues has the right to expect an answer to such a question.”
Yosef rose; in his eyes blazes of anger were flashing.
“But if I give no answer, then what?” cried he.
Vasilkevich burst out in his turn, —
“Then thou thinkest, my bird, that we are going to let thee dupe this poor woman, and not ask what thy meaning is? Satan take thee! Thou must answer to us for the honor of Potkanski’s widow. I am not the only man who will inquire about it.”
They stood some time face to face, eye to eye, each with a storm on his forehead, as if testing each other. Finally Yosef, though trembling with anger, was the first to regain self-mastery.
“Hear me, Vasilkevich,” said he. “If some other man had done this, I should have thrown him out of doors. I am no
t of those who let themselves be regulated, and I do not understand why thou and others mix in affairs not your own. In every case this offends me. I will answer, therefore, thee and all who wish to mention the honor of Helena, that I will give account of that honor only to myself, that I shall not permit any man to meddle with my acts, and that thou and thine are committing a brutal, and for Helena a harmful stupidity, in no way to be explained by your taking her part. I have done speaking and I am going out, leaving thee time to meditate over what thou hast done.”
Vasilkevich remained with Augustinovich.
“Well? Did not he give thee a head-washing?” inquired the latter.
“He did.”
“Hei! wilt thou say, then, that he gave thee a head-washing?”
“He did.”
“Thou hast acted stupidly; with him mildness was needed — that is a headstrong fellow.”
Yosef went straight to Helena. He was excited in the highest degree; he could not explain Vasilkevich’s act, but he felt that that third hand, interfering between him and Helena, pushed them apart instead of bringing them nearer.
When he entered Helena’s lodgings, the door of her chamber was closed; the maid could not tell him what her mistress was doing. He opened the door. Helena was sleeping, leaning against the arm of a large easy-chair. Yosef stood in the doorway and looked at her with a wonderful expression on his face. She did not waken; her rounded breast rose and fell with a light measured movement. There is nothing gentler than the movement of a woman’s breast; resting on it, it is possible to be rocked to sleep as in a cradle, or in a boat moved lightly by the waves. Every man has passed through that sleep on his mother’s breast. The secret kingdom of sleep is revealed in woman by this movement only, which may be called blessed, so many conditions of human happiness move with it in the regions of rest. The movement of angels’ wings must be like it. It lulls to rest everything, from the cry of the infant, to the proud thoughts of the sage. The head of a sage, sleeping on the breast of a woman, is the highest triumph of love. Such thoughts must have passed through Yosef’s head, for, looking at the slumbering Helena, he grew milder and milder, just as night passes into dawn; he inclined toward her, and touched her hand lightly with his lips.
Helena quivered, and, opening her eyes widely, smiled like a little child when the velvety kiss of its mother rouses it from sleep. That was the first time that Yosef came to her with a fondling so gentle and delicate; usually he came, if not severe, dignified; but to-day he had come to wipe out and forget at her feet the bitter impressions of the quarrel with Vasilkevich. He was seized gradually by the marvellous power of woman, under whose influence the muddy deposit of the soul sinks to the bottom of oblivion. But he was too greatly agitated not to let some of the bitterness which he felt a few moments earlier press through his words. He raised his head, looked into her eyes, and said, —
“Helena, it seems to me that I love thee very deeply; but the folly of people irritates my personality, challenges me. I should like to find strength in thee. Trust me, Helena, love me!”
“I do not understand thee,” replied she.
He took her hand and spoke tenderly, —
“Still, thou shouldst understand me. I flatter myself that I am not second to Potkanski in love for thee, or in labor for thy happiness. But there is a difference between us. He was the son of a magnate, he could give thee his hand at once, surround thee with plenty. I am the son of a handicraftsman, I must labor long yet over thy happiness and my own. I will not desert thee now, but I do not wish that thou as my wife shouldst touch the cold realities of poverty, from which he disaccustomed thee. But I need thy love and thy confidence. Speak, Helena.”
Helena said nothing; but she approached Yosef, and, putting her head on his breast, raised on him eyes full of childlike confidence.
“This is my answer, my good Helenko,” said Yosef; and with a long kiss he joined her lips to his.
“This may be egotism on my part,” continued he, “but forgive me. I did not win thee by service or suffering, I have done nothing whatever for thee. The vision of wealth with which Potkanski surrounded thee on the one hand, the devotion of Gustav on the other, would stand forever between us. Let me deserve thee, Helena. I have energy and strength sufficient, I will not deceive thee.”
Perhaps it seemed to Yosef that he was speaking sincerely; but how much offended vanity there was in his words each person may divine easily after casting an eye on the conditions in which Helena had lived up to that time. If he had asked for her hand immediately, those conditions would have changed very little, and certainly not for the worse, since in that case, sharing his lodgings with her, he would have rid himself of Augustinovich and all the outlays connected with that man. On the other hand, it is proper to acknowledge that he kept the word given Gustav with complete conscientiousness. Nothing had changed with reference to Helena. Yosef would have taken her at that time in the same conditions in which she had been for two years past.
Beyond doubt one half was true in what he had told her of his ambition; more meaning still was there in his wish to throw down the gauntlet to opponents; but perhaps the weightiest reason of all why he did not marry Helena was found in the relations, of great intimacy between them of people not united by bonds which give more than the right to fondling and kisses. The cup was half drunk. Legalization would lessen the charm of forbidden fruit, would decrease sweetness already tasted, more than it would promise new.
It will appear that Augustinovich was right in some degree.
Yosef perhaps did not acknowledge to himself that his reason for not desiring to change those relations was because he lived agreeably in them.
Did he not love Helena, then?
He loved her; otherwise he would not have visited her daily, he would not have kissed her lips, her forehead, her hands; but let us remember that this met just half the desires which in other conditions we satisfy through the way of the altar. The idea of a betrothed is that of a woman disrobed behind a thin veil, we go to the altar to remove the veil; when the veil disappears a part of the charm is lost. Honest human nature recompenses the loss by the idea of attachment; when attachment fails, habit, a thing still less enticing, appears in the place of it.
But life rolls on.
Yosef had touched the veil; two ways led to its removal, — one the way of the altar; the other a momentary oblivion of self, a victory of passion over honor, — a less honest, in fact a dishonest, way, but short and alluring.
The first was difficult; to the second every moment was a temptation, every kiss an incitement. To the first the unfortunate guardianship over Helena disinclined him; selfishness counselled the second. But the first was honorable, the second was not.
Yosef stood at the parting of the roads.
It might be said, indeed, that an honest man should not hesitate; but we may also inquire how an honest man is to act when the powers of temptation are absolutely greater than his powers of honesty.
Helena loved Yosef; she answered nervously to his kisses. She was unable to turn the balance consciously; unconsciously she added to the weight of that defect which in Yosef’s soul weighed against honesty and honor.
How many great and small battles, torments and terrors, that magic little word love brings with it sometimes! A whole rabble of wishes with outbreak and uproar, armed with goads and bells, a rabble capricious, violent, flies up from every direction, plays with the human heart as with a ball, hurls it to the lofty stars, or tramples it on the earth. Then, O man, all the dens of thy soul are thrown open. Thou hadst not even dreamed of what dwelt in them. All the seven deadly sins, and all the virtues of which the catechism makes mention, are fighting each other to win thee; thou seest thyself to be different from what thou hadst supposed up to that time; thou ceasest to trust thyself, suspectest thyself at every step, losest control of thyself. Passions rise up then like flames from the depth of thy being, and like hidden currents in a swamp, advance, creep, circle about, flow up,
and then vanish.
The night of thy soul is rent by the flame of passions. In their colors thy own interior is shown to thee. Thou performest the rôles both of actor and audience. Thou art like a boat, without a rudder in billows of fire. Then, on a sudden, one thunderbolt finishes everything; the flames vanish like fireworks, and thou art dreaming, like Dante, of heaven and hell.
It is gloomy when after the awakening there is no one to give back the moments through which thou hast suffered. Calmness returns, but happiness returns not. An amputated arm gives no pain, but it does not exist.
It may be that Augustinovich had some truth on his side, when he said that it was not worth while to give life for a single feeling. Perhaps a man should not break himself against the narrow walls of personal whims and desires.
Above and around us is a broad world; waves are roaring there which have been raised by the whole of humanity. Is it not better to weigh anchor and push one’s ship forth from the shore, quiet the weeping heart, and sail out into a future, without happiness but with labor, without faith but with thought?
It is certain that till the time of such a fiery test comes it is not possible to speak of the nobility of the metal out of which the soul of a given man has been cast. We can offer no guarantees, therefore, for the future acts of Yosef. He passed through various temptations, we know that; we guarantee that he fought with them according to his power; but how it ended, whether he or they proved the stronger, will be told later on.
CHAPTER X
On reaching home Yosef met the old count and his daughter on the steps at the door. The young lady cast a glance of inquiry on him, and when she had gone a couple of steps, she looked around and smiled. Yosef noticed that she was very shapely, and with genuine satisfaction he heard her say to her father, “That is the young doctor, papa, who lives in the rooms under ours.” It is true that he lacked little of finishing his course at the University; still he was glad that they considered him a doctor already.
Complete Works of Henryk Sienkiewicz Page 763