Not a doubt but that he would have added more, but that at that moment a woman’s shrill voice drowned his utterance. “Silence, Giuffre!” she admonished him fearfully. “Silence, on your life!”
I had halted in my stride, suddenly cold from head to foot, as on that day when I had flung Rinolfo from top to bottom of the terrace steps at Mondolfo. It happened that I wore a sword for the first time in my life — a matter from which I gathered great satisfaction — having been adjudged worthy of the honour by virtue that I was to be Madonna’s escort. To the hilt I now set hand impetuously, and would have turned to strike that foul slanderer dead, but that Giuliana restrained me, a wild alarm in her eyes.
“Come!” she panted in a whisper. “Come away!”
So imperious was the command that it conveyed to my mind some notion of the folly I should commit did I not obey it. I saw at once that did I make an ensample of this scurrilous scandalmonger I should thereby render her the talk of that vile town. So I went on, but very white and stiff, and breathing somewhat hard; for pent-up passion is an evil thing to house.
Thus came we out of the town and to the shady banks of the gleaming Po. And then, at last, when we were quite alone, and within two hundred yards of Fifanti’s house, I broke at last the silence.
I had been thinking very busily, and the peasant’s words had illumined for me a score of little obscure matters, had explained to me the queer behaviour and the odd speeches of Fifanti himself since that evening in the garden when the Cardinal-legate had announced to him his appointment as ducal secretary. I checked now in my stride, and turned to face her.
“Was it true?” I asked, rendered brutally direct by a queer pain I felt as a result of my thinking.
She looked up into my face so sadly and wistfully that my suspicions fell from me upon the instant, and I reddened from shame at having harboured them.
“Agostino!” she cried, such a poor little cry of pain that I set my teeth hard and bowed my head in self-contempt.
Then I looked at her again.
“Yet the foul suspicion of that lout is shared by your husband himself,” said I.
“The foul suspicion — yes,” she answered, her eyes downcast, her cheeks faintly tinted. And then, quite suddenly, she moved forward. “Come,” she bade me. “You are being foolish.”
“I shall be mad,” said I, “ere I have done with this.” And I fell into step again beside her. “If I could not avenge you there, I can avenge you here.” And I pointed to the house. “I can smite this rumour at its foulest point.”
Her hand fell on my arm. “What would you do?” she cried.
“Bid your husband retract and sue to you for pardon, or else tear out his lying throat,” I answered, for I was in a great rage by now.
She stiffened suddenly. “You go too fast, Messer Agostino,” said she. “And you are over-eager to enter into that which does not concern you. I do not know that I have given you the right to demand of my husband reason of the manner in which he deals with me. It is a thing that touches only my husband and myself.”
I was abashed; I was humiliated; I was nigh to tears. I choked it all down, and I strode on beside her, my rage smouldering within me. But it was flaring up again by the time we reached the house with no more words spoken between us. She went to her room without another glance at me, and I repaired straight in quest of Fifanti.
I found him in the library. He had locked himself in, as was his frequent habit when at his studies, but he opened to my knock. I stalked in, unbuckled my sword, and set it in a corner. Then I turned to him.
“You are doing your wife a shameful wrong, sir doctor,” said I, with all the directness of youth and indiscretion.
He stared at me as if I had struck him — as he might have stared, rather, at a child who had struck him, undecided whether to strike back for the child’s good, or to be amused and smile.
“Ah!” he said at last. “She has been talking to you?” And he clasped his hands behind him and stood before me, his head thrust forward, his legs wide apart, his long gown, which was open, clinging to his ankles.
“No,” said I. “I have been thinking.”
“In that case nothing will surprise me,” he said in his sour, contemptuous manner. “And so you have concluded...?”
“That you are harbouring an infamous suspicion.”
“Your assurance that it is infamous would offend me did it not comfort me,” he sneered. “And what, pray, is this suspicion?
“You suspect that... that — O God! I can’t utter the thing.”
“Take courage,” he mocked me. And he thrust his head farther forward. He looked singularly like a vulture in that moment.
“You suspect that Messer Gambara... that Messer Gambara and Madonna... that...” I clenched my hands together, and looked into his leering face. “You understand me well enough,” I cried, almost angrily.
He looked at me seriously now, a cold glitter in his small eyes.
“I wonder do you understand yourself?” he asked. “I think not. I think not. Since God has made you a fool, it but remains for man to make you a priest, and thus complete God’s work.”
“You cannot move me by your taunts,” I said. “You have a foul mind, Messer Fifanti.”
He approached me slowly, his untidily shod feet slip-slopping on the wooden floor.
“Because,” said he, “I suspect that Messer Gambara... that Messer Gambara and Madonna... that... You understand me,” he mocked me, with a mimicry of my own confusion. “And what affair may it be of yours whom I suspect or of what I suspect them where my own are concerned?”
“It is my affair, as it is the affair of every man who would be accounted gentle, to defend the honour of a pure and saintly lady from the foul aspersions of slander.”
“Knight-errantry, by the Host!” quoth he, and his brows shot up on his steep brow. Then they came down again to scowl. “No doubt, my preux-chevalier, you will have definite knowledge of the groundlessness of these same slanders,” he said, moving backwards, away from me, towards the door; and as he moved now his feet made no sound, though I did not yet notice this nor, indeed, his movement at all.
“Knowledge?” I roared at him. “What knowledge can you need beyond what is afforded by her face? Look in it, Messer Fifanti, if you would see innocence and purity and chastity! Look in it!”
“Very well,” said he. “Let us look in it.”
And quite suddenly he pulled the door open to disclose Giuliana standing there, erect but in a listening attitude.
“Look in it!” he mocked me, and waved one of his bony hands towards that perfect countenance.
There was shame and confusion in her face, and some anger. But she turned without a word, and went quickly down the passage, followed by his evil, cackling laugh.
Then he looked at me quite solemnly. “I think,” said he, “you had best get to your studies. You will find more than enough to engage you there. Leave my affairs to me, boy.”
There was almost a menace in his voice, and after what had happened it was impossible to pursue the matter.
Sheepishly, overwhelmed with confusion, I went out — a knight-errant with a shorn crest.
CHAPTER IV. MY LORD GAMBARA CLEARS THE GROUND
I had angered her! Worse; I had exposed her to humiliation at the hands of that unworthy animal who soiled her in thought with the slime of his suspicions. Through me she had been put to the shameful need of listening at a door, and had been subjected to the ignominy of being so discovered. Through me she had been mocked and derided!
It was all anguish to me. For her there was no shame, no humiliation, no pain I would not suffer, and take joy in the suffering so that it be for her. But to have submitted that sweet, angelic woman to suffering — to have incurred her just anger! Woe me!
I came to the table that evening full of uneasiness, very unhappy, feeling it an effort to bring myself into her presence and endure be it her regard or her neglect. To my relief she sent word
that she was not well and would keep her chamber; and Fifanti smiled oddly as he stroked his blue chin and gave me a sidelong glance. We ate in silence, and when the meal was done, I departed, still without a word to my preceptor, and went to shut myself up again in my room.
I slept ill that night, and very early next morning I was astir. I went down into the garden somewhere about the hour of sunrise, through the wet grass that was all scintillant with dew. On the marble bench by the pond, where the water-lilies were now rotting, I flung myself down, and there was I found a half-hour later by Giuliana herself.
She stole up gently behind me, and all absorbed and moody as I was, I had no knowledge of her presence until her crisp boyish voice startled me out of my musings.
“Of what do we brood here so early, sir saint?” quoth she.
I turned to meet her laughing eyes. “You... you can forgive me?” I faltered foolishly.
She pouted tenderly. “Should I not forgive one who has acted foolishly out of love for me?”
“It was, it was...” I cried; and there stopped, all confused, feeling myself growing red under her lazy glance.
“I know it was,” she answered. She set her elbows on the seat’s tall back until I could feel her sweet breath upon my brow. “And should I bear you a resentment, then? My poor Agostino, have I no heart to feel? Am I but a cold, reasoning intelligence like that thing my husband? O God! To have been mated to that withered pedant! To have been sacrificed, to have been sold into such bondage! Me miserable!”
“Giuliana!” I murmured soothingly, yet agonized myself.
“Could none have foretold me that you must come some day?”
“Hush!” I implored her. “What are you saying?”
But though I begged her to be silent, my soul was avid for more such words from her — from her, the most perfect and beautiful of women.
“Why should I not?” said she. “Is truth ever to be stifled? Ever?”
I was mad, I know — quite mad. Her words had made me so. And when, to ask me that insistent question, she brought her face still nearer, I flung down the reins of my unreason and let it ride amain upon its desperate, reckless course. In short, I too leaned forward, I leaned forward, and I kissed her full upon those scarlet, parted lips.
I kissed her, and fell back with a cry that was of anguish almost — so poignantly had the sweet, fierce pain of that kiss run through my every fibre. And as I cried out, so too did she, stepping back, her hands suddenly to her face. But the next moment she was peering up at the windows of the house — those inscrutable eyes that looked upon our deed; that looked and of which it was impossible to discern how much they might have seen.
“If he should have seen us!” was her cry; and it moved me unpleasantly that such should have been the first thought my kiss inspired in her. “If he should have seen us! Gesu! I have enough to bear already!”
“I care not,” said I. “Let him see. I am not Messer Gambara. No man shall put an insult upon you on my account, and live.”
I was become the very ranting, roaring, fire-breathing type of lover who will slaughter a whole world to do pleasure to his mistress or to spare her pain — I — I — I, Agostino d’Anguissola — who was to be ordained next month and walk in the ways of St. Augustine!
Laugh as you read — for very pity, laugh!
“Nay, nay,” she reassured herself. “He will be still abed. He was snoring when I left.” And she dismissed her fears, and looked at me again, and returned to the matter of that kiss.
“What have you done to me, Agostino?”
I dropped my glance before her languid eyes. “What I have done to no other woman yet,” I answered, a certain gloom creeping over the exultation that still thrilled me. “O Giuliana, what have you done to me? You have bewitched me; You have made me mad!” And I set my elbows on my knees and took my head in my hands, and sat there, overwhelmed now by the full consciousness of the irrevocable thing that I had done, a thing that must brand my soul for ever, so it seemed.
To have kissed a maid would have been ill enough for one whose aims were mine. But to kiss a wife, to become a cicisbeo! The thing assumed in my mind proportions foolishly, extravagantly beyond its evil reality.
“You are cruel, Agostino,” she whispered behind me. She had come to lean again upon the back of the bench. “Am I alone to blame? Can the iron withstand the lodestone? Can the rain help falling upon the earth? Can the stream flow other than downhill?” She sighed. “Woe me! It is I who should be angered that you have made free of my lips. And yet I am here, wooing you to forgive me for the sin that is your own.”
I cried out at that and turned to her again, and I was very white, I know.
“You tempted me!” was my coward’s cry.
“So said Adam once. Yet God thought otherwise, for Adam was as fully punished as was Eve.” She smiled wistfully into my eyes, and my senses reeled again. And then old Busio, the servant, came suddenly forth from the house upon some domestic errand to Giuliana, and thus was that situation mercifully brought to an end.
For the rest of the day I lived upon the memory of that morning, reciting to myself each word that she had uttered, conjuring up in memory the vision of her every look. And my absent-mindedness was visible to Fifanti when I came to my studies with him later. He grew more peevish with me than was habitual, dubbed me dunce and wooden-head, and commended the wisdom of those who had determined upon a claustral life for me, admitting that I knew enough Latin to enable me to celebrate as well as another without too clear a knowledge of the meaning of what I pattered. All of which was grossly untrue, for, as none knew better than himself, the fluency of my Latin was above the common wont of students. When I told him so, he delivered himself of his opinion upon the common wont of students with all the sourness of his crabbed nature.
“I’ll write an ode for you upon any subject that you may set me,” I challenged him.
“Then write one upon impudence,” said he. “It is a subject you should understand.” And upon that he got up and flung out of the room in a pet before I could think of an answer.
Left alone, I began an ode which should prove to him his lack of justice. But I got no further than two lines of it. Then for a spell I sat biting my quill, my mind and the eyes of my soul full of Giuliana.
Presently I began to write again. It was not an ode, but a prayer, oddly profane — and it was in Italian, in the “dialettale” that provoked Fifanti’s sneers. How it ran I have forgotten these many years. But I recall that in it I likened myself to a sailor navigating shoals and besought the pharos of Giuliana’s eyes to bring me safely through, besought her to anoint me with her glance and so hearten me to brave the dangers of that procellous sea.
I read it first with satisfaction, then with dismay as I realized to the full its amorous meaning. Lastly I tore it up and went below to dine.
We were still at table when my Lord Gambara arrived. He came on horseback attended by two grooms whom he left to await him. He was all in black velvet, I remember, even to his thigh-boots which were laced up the sides with gold, and on his breast gleamed a fine medallion of diamonds. Of the prelate there was about him, as usual, nothing but the scarlet cloak and the sapphire ring.
Fifanti rose and set a chair for him, smiling a crooked smile that held more hostility than welcome. None the less did his excellency pay Madonna Giuliana a thousand compliments as he took his seat, supremely calm and easy in his manner. I watched him closely, and I watched Giuliana, a queer fresh uneasiness pervading me.
The talk was trivial and chiefly concerned with the progress of the barracks the legate was building and the fine new road from the middle of the city to the Church of Santa Chiara, which he intended should be called the Via Gambara, but which, despite his intentions, is known to-day as the Stradone Farnese.
Presently my cousin arrived, full-armed and very martial by contrast with the velvety Cardinal. He frowned to see Messer Gambara, then effaced the frown and smiled as, one by one, he
greeted us. Last of all he turned to me.
“And how fares his saintliness?” quoth he.
“Indeed, none too saintly,” said I, speaking my thoughts aloud.
He laughed. “Why, then, the sooner we are in orders, the sooner shall we be on the road to mending that. Is it not so, Messer Fifanti?
“His ordination will profit you, I nothing doubt,” said Fifanti, with his habitual discourtesy and acidity. “So you do well to urge it.”
The answer put my cousin entirely out of countenance a moment. It was a blunt way of reminding me that in this Cosimo I saw one who followed after me in the heirship to Mondolfo, and in whose interests it was that I should don the conventual scapulary.
I looked at Cosimo’s haughty face and cruel mouth, and conjectured in that hour whether I should have found him so very civil and pleasant a cousin had things been other than they were.
O, a very serpent was Messer Fifanti; and I have since wondered whether of intent he sought to sow in my heart hatred of my guelphic cousin, that he might make of me a tool for his own service — as you shall come to understand.
Meanwhile, Cosimo, having recovered, waved aside the imputation, and smiled easily.
“Nay, there you wrong me. The Anguissola lose more than I shall gain by Agostino’s renunciation of the world. And I am sorry for it. You believe me, cousin?”
I answered his courteous speech as it deserved, in very courteous terms. This set a pleasanter humour upon all. Yet some restraint abode. Each sat, it seemed, as a man upon his guard. My cousin watched Gambara’s every look whenever the latter turned to speak to Giuliana; the Cardinal-legate did the like by him; and Messer Fifanti watched them both.
And, meantime, Giuliana sat there, listening now to one, now to the other, her lazy smile parting those scarlet lips — those lips that I had kissed that morning — I, whom no one thought of watching!
And soon came Messer Annibale Caro, with lines from the last pages of his translation oozing from him. And when presently Giuliana smote her hands together in ecstatic pleasure at one of those same lines and bade him repeat it to her, he swore roundly by all the gods that are mentioned in Virgil that he would dedicate the work to her upon its completion.
Collected Works of Rafael Sabatini Page 224