Swimming Chenango Lake

Home > Other > Swimming Chenango Lake > Page 3
Swimming Chenango Lake Page 3

by Charles Tomlinson


  is hard.

  – Say, rather

  it resists

  the slow corrosives

  and the flight

  of time

  and yet it takes

  the play, the fluency

  from light.

  – How would you know

  the gift you’d give

  was the gift

  she’d wish to have?

  – Gift is giving,

  gift is meaning:

  first

  I’d give

  then let her

  live with it

  to prove

  its quality the better and

  thus learn

  to love

  what (to begin with)

  she might spurn.

  – You’d

  moralize a gift?

  – I’d have her

  understand

  the gift I gave her.

  – And so she shall

  but let her play

  her innocence away

  emerging

  as she does

  between

  her doom (unknown),

  her unmown green.

  Up at La Serra

  The shadow

  ran before it lengthening

  and a wave went over.

  Distance

  did not obscure

  the machine of nature:

  you could watch it

  squander and recompose itself

  all day, the shadow-run

  the sway of the necessity down there

  at the cliff-base

  crushing white from blue.

  Come in

  by the arch

  under the campanile parrocchiale

  and the exasperation of the water

  followed you,

  its Soldi, soldi

  unpicking the hill-top peace

  insistently.

  He knew, at twenty

  all the deprivations such a place

  stored for the man

  who had no more to offer

  than a sheaf of verse

  in the style of Quasimodo.

  Came the moment,

  he would tell it

  in a poem

  without rancour, a lucid

  testament above his name

  Paolo

  Bertolani

  – Ciao, Paolo!

  – Ciao

  Giorgino!

  He would put them

  all in it –

  Giorgino going

  over the hill

  to look for labour;

  the grinder

  of knives and scissors

  waiting to come up, until

  someone would hoist his wheel

  on to a back, already

  hooped to take it,

  so you thought

  the weight must crack

  the curvature. And then:

  Beppino and Beppino

  friends

  who had in common

  nothing except their names and friendship;

  and the sister of the one

  who played the accordion

  and under all

  the Soldi, soldi,

  sacra conversazione

  del mare –

  della madre.

  Sometimes

  the men had an air of stupefaction:

  La Madre:

  it was the women there

  won in a truceless enmity.

  At home

  a sepia-green

  Madonna di Foligno

  shared the wall

  with the October calendar –

  Lenin looked out of it,

  Mao

  blessing the tractors

  and you told

  the visitors:

  We are not communists

  although we call ourselves communists

  we are what you English

  would call… socialists.

  He believed

  that God was a hypothesis,

  that the party would bring in

  a synthesis, that he

  would edit the local paper for them,

  or perhaps

  go northward to Milan;

  or would he grow

  as the others had – son

  to the puttana-madonna

  in the curse,

  chafed by the maternal knot and by

  the dream of faithlessness,

  uncalloused hands,

  lace, white

  at the windows of the sailors’ brothels

  in the port five miles away?

  Soldi –

  soldi –

  some

  worked at the naval yards

  and some, like him

  were left between

  the time the olives turned

  from green to black

  and the harvest of the grapes,

  idle

  except for hacking wood.

  Those

  with an acre of good land

  had vines, had wine

  and self-respect. Some

  carried down crickets

  to the garden of the mad Englishwoman

  who could

  not

  tolerate

  crickets, and they received

  soldi, soldi

  for recapturing them…

  The construction

  continued as heretofore

  on the villa of the Milanese dentist

  as the evening

  came in with news:

  – We have won

  the election.

  – At the café

  the red flag is up.

  He turned back

  quickly beneath the tower.

  Giorgino

  who wanted to be a waiter

  wanted to be commissar

  piling sassi

  into the dentist’s wall.

  Even the harlot’s mother

  who had not dared

  come forth because her daughter

  had erred in giving birth,

  appeared by the Trattoria della Pace.

  She did not enter

  the masculine precinct,

  listening there, her shadow

  lengthened-out behind her

  black as the uniform of age

  she wore

  on back and head.

  This was the Day

  which began all reckonings

  she heard them say

  with a woman’s ears;

  she liked

  the music from the wireless.

  The padre

  pulled

  at his unheeded angelus

  and the Day went down behind

  the town in the bay below

  where – come the season –

  they would be preparing

  with striped umbrellas,

  for the stranieri and milanesi –

  treason so readily compounded

  by the promiscuous stir

  on the iridescent sliding water.

  He had sought

  the clear air of the cliff.

  – Salve, Giorgino

  – Salve

  Paolo, have you

  heard

  that we have won the election?

  – I am writing

  a poem about it:

  it will begin

  here, with the cliff and with the sea

  following its morning shadow in.

  Head Hewn with an Axe

  The whittled crystal: fissured

  For the invasion of shadows.

  The stone book, its

  Hacked leaves

  Frozen in granite.

  The meteorite, anatomized

  By the geometer. And to what end?

  To the enrichment of the alignment:

  Sun against shade against sun:

  That daily food, which

  Were it not for such importunities

  Would go untasted:<
br />
  The suave block, desecrated

  In six strokes. The light

  Is staunching its wounds.

  American Scenes and Other Poems (1966)

  The Snow Fences

  They are fencing the upland against

  the drifts this wind, those clouds

  would bury it under: brow and bone

  know already that levelling zero

  as you go, an aching skeleton,

  in the breathtaking rareness of winter air.

  Walking here, what do you see?

  Little more, through wind-teased eyes,

  than a black, iron tree

  and, there, another, a straggle

  of low and broken wall between, grass

  sapped of its greenness, day going.

  The farms are few: spread

  as wide, perhaps, as when

  the Saxons who found them, chose

  these airy and woodless spaces

  and froze here before they fed

  the unsuperseded burial ground.

  Ahead, the church’s dead-white

  limewash will dazzle the mind

  as, dazed, you enter to escape:

  despite the stillness here, the chill

  of wash-light scarcely seems

  less penetrant than the hill-top wind.

  Between the graves, you find

  a beheaded pigeon, the blood and grain

  trailed from its bitten crop, as alien to all

  the day’s pallor as the raw

  wounds of the earth, turned above

  a fresh solitary burial.

  A plaque of staining metal

  distinguishes this grave among

  an anonymity whose stones

  the frosts have scaled, thrusting under

  as if they grudged the ground

  its ill-kept memorials.

  The bitter darkness drives you

  back valleywards, and again you bend

  joint and tendon to encounter

  the wind’s force and leave behind

  the nameless stones, the snow-shrouds

  of a waste season: they are fencing

  the upland against those years, those clouds.

  A Given Grace

  Two cups,

  a given grace,

  afloat and white

  on the mahogany pool

  of table. They unclench

  the mind, filling it

  with themselves.

  Though common ware,

  these rare reflections,

  coolness of brown

  so strengthens and refines

  the burning of their white,

  you would not wish

  them other than they are –

  you, who are challenged

  and replenished by

  those empty vessels.

  Arizona Desert

  Eye

  drinks the dry orange ground,

  the cowskull

  bound to it by shade:

  sun-warped, the layers

  of flaked and broken bone

  unclench into petals,

  into eyelids of limestone:

  Blind glitter

  that sees

  spaces and steppes expand

  of the purgatories possible

  to us and

  impossible.

  Upended trees

  in the Hopi’s desert orchard

  betoken

  unceasing unspoken war,

  return

  the levelling light,

  imageless arbiter.

  A dead snake

  pulsates again

  as, hidden, the beetles’ hunger

  mines through the tunnel of its drying skin.

  Here, to be,

  is to sound

  patience deviously

  and follow

  like the irregular corn

  the water underground.

  Villages

  from mud and stone

  parch back

  to the dust they humanize

  and mean

  marriage, a loving lease

  on sand, sun, rock and

  Hopi

  means peace.

  Arroyo Seco

  A piano, so long untuned

  it sounded like a guitar

  was playing Für Elise:

  the church was locked: graves

  on which the only flowers

  were the wild ones

  except for the everlasting

  plastic wreaths and roses,

  the bleached dust making

  them gaudier than they were

  and they were gaudy:

  SILVIANO

  we loved him

  LUCERO

  and equal eloquence in

  the quotation, twisted and

  cut across two pages

  in the statuary book:

  Ute Mountain

  ‘When I am gone,’

  the old chief said

  ‘if you need me, call me,’

  and down he lay, became stone.

  They were giants then

  (as you may see),

  and we

  are not the shadows of such men.

  The long splayed Indian hair

  spread ravelling out

  behind the rocky head

  in groins, ravines;

  petered across the desert plain

  through Colorado,

  transmitting force

  in a single undulant unbroken line

  from toe to hair-tip: there

  profiled, inclined away from one

  are features, foreshortened, and the high

  blade of the cheekbone.

  Reading it so, the eye

  can take the entire great

  straddle of mountain-mass,

  passing down elbows, knees and feet.

  ‘If you need me, call me.’

  His singularity dominates the plain

  as we call to our aid his image:

  thus men make a mountain.

  Maine Winter

  Ravenous the flock

  who with an artist’s

  tact, dispose

  their crow-blue-black

  over the spread of snow –

  Trackless, save where

  by stalled degrees

  a fox flaringly goes

  with more of the hunter’s caution than

  of the hunter’s ease.

  The flock

  have sighted him, are his match

  and more, with their artist’s eye

  and a score of beaks against

  a fox, paws clogged, and a single pair of jaws.

  And they mass to the red-on-white

  conclusion, sweep

  down between

  a foreground all snow-scene and a distance

  all cliff-tearing seascape.

  The Well

  in a Mexican convent

  Leaning on

  the parapet stone

  Listening down

  the long, dark

  sheath through which the standing

  shaft of water

  sends its echoings up

  Catching, as it stirs

  the steady seethings

  that mount and mingle

  with surrounding sounds

  from the neighbouring

  barrack-yard: soldiery

  – heirs, no doubt

  of the gunnery that gashed

  these walls of tattered

  frescoes, the bullet-

  holes now socketed

  deeper by sunlight

  and the bright gaps

  giving on to the square

  and there revealing

  strollers in khaki

  with their girls Aware

  of a well-like

  cool throughout

  the entire, clear

  sunlit ruin,

  of the brilliant cupids

  above the cistern

  t
hat hold up

  a baldachin of stone

  which is not there

  Hearing the tide

  of insurrection

  subside through time

  under the still-

  painted slogans

  Hemos servido

  lealmente

  la revolución

  On a Mexican Straw Christ

  This is not the event. This

  Is a man of straw,

  The legs straw-thin

  The straw-arms shent

  And nailed. And yet this dry

  Essence of agony must be

  Close-grained to the one

  They lifted down, when

  Consummatum est the event was done.

  Below the baroque straw-

  Haloed basket-head

  And the crown, far more

  Like a cap, woven

  For a matador than a crown of thorn,

  A gap recedes: it makes

  A mouth-in-pain, the teeth

  Within its sideways-slashed

  And gritted grin, are

  Verticals of straw, and they

  Emerge where the mask’s

  Chin ceases and become

  Parallels plunging down, their sum

  The body of God. Beneath,

  Two feet join in one

  Cramped culmination, as if

  To say: ‘I am the un-

  Resurrection and the Death.’

  The Oaxaca Bus

  Fiat Voluntas Tua:

  over the head of the driver

  an altar. No end to it,

  the beginning seems to be

  Our Lady of Solitude

  blessing the crowd

  out of a double frame –

  gilt and green. Dark

  mother by light,

  her neighbour, the Guadalupe Virgin

  is tucked away under the right-

  hand edge as if

  to make sure

  twice over and (left)

  are the legs of a protruding

  postcard crucifixion

  mothered by both. A cosmos

  proliferates outwards

  from the mystery, starts

  with the minute, twin

  sombreros dangling there, each

  with embroidered brims

  and a blood-red cord

  circling the crown of each.

  The driving mirror

  catches their reflection, carries on

  the miraculous composition

  with two names – serifs

  and flourishes –: Maria,

  Eugenia: both

  inscribed on the glass and

 

‹ Prev