Selected Prose of T. S. Eliot
Page 18
not Christian. It is not even that the poets were not devout
Christians ; for a pattern of orthodoxy of principle, and sincere
piety of feeling, you may look long before you find a poet more
genuine than Samuel Johnson. Yet there are evidences of a deeper
religious sensibility in the poetry of Shakespeare, whose belief and
practice can be only a matter of conjecture. And this restriction
of religious sensibility itself produces a kind of provinciality
(though we must add that in this sense the nineteenth century
was more provincial still) : the provinciality which indicates the
disintegration of Christendom, the decay of a common belief and
a common culture. It would seem then, that our eighteenth century, in spite of its classical achievement - an achievement, I believe, which still has great importance as an example for the
future - was lacking some condition which makes the creation of
a true classic possible. What this condition is, we must return to
Virgil to discover.
I should like first to rehearse the characteristics which I have
already attributed to the classic, with special application to Virgil,
to his language, his civilization, and the particular moment in the
history of that language and civilization at which he arrived.
Maturity of mind : this needs history, and the consciousness of
history. Consciousness of history cannot be fully awake, except
where there is other history than the history of the poet's own
people : we need this in order to see our own place in history. There
must be the knowledge of the history of at least one other highly
civilized people, and of a people whose civilization is sufficiently
cognate to have influenced and entered into our own. This is a
consciousness which the Romans had, and which the Greeks, however much more highly we may estimate their achievement - and indeed, we may respect it all the more on this account - could
not possess. It was a consciousness, certainly, which Virgil himself did much to develop. From the beginning, Virgil, like his contemporaries and immediate predecessors, was constantly adapting and using the discoveries, traditions and inventions of Greek
poetry : to make use of a foreign literature in this way marks a
further stage of civilization beyond making use only of the earlier
1 22
WHAT I S A CLASSI C ?
stages of one's own - though I think we can say that no poet has
ever shown a finer sense of proportion than Virgil, in the uses he
made of Greek and of earlier Latin poetry. It is this development
of one literature, or one civilization, in relation to another, which
gives a peculiar significance to the subject of Virgil's epic. In
Homer, the conflict between the Greeks and the Trojans is hardly
larger in scope than a feud between one Greek city-state and a
coalition of other city-states : behind the story of Aeneas is the
consciousness of a more radical distinction, a distinction, which is
at the same time a statement of relatedness, between two great
cultures, and, finally, of their reconciliation under an allembracing destiny.
Virgil's maturity of mind, and the maturity of his age, are exhibited in this awareness of history. With maturity of mind I have associated maturity of manners and absence of provinciality. I
suppose that, to a modern European suddenly precipitated into
the past; the social behaviour of the Romans and the Athenians
would seem indifferently coarse, barbarous and offensive. But if
the poet can portray something superior to contemporary practice,
it is not in the way of anticipating some later, and quite different
code of behaviour, but by an insight into what the conduct of his
own people at his own time might be, at its best. House parties of
the wealthy, in Edwardian England, were not exactly what we
read of in the pages of Henry James : but Mr. James's society was
an idealization, of a kind, of that society, and not an anticipation
of any other. I think that we are conscious, in Virgil more than in
any other Latin poet - for Catullus and Propertius seem ruffians,
and Horace somewhat plebeian, by comparison - of a refinement
of manners springing from a delicate sensibility, and particularly
in that test of manners, private and public conduct between the
sexes. It is not for me, in a gathering of people, all of whom may be
better scholars than I , to review the story of Aeneas and Dido.
But I have always thought the meeting of Aeneas with the shade
of Dido, in Book VI, not only one of the most poignant, but one of
the most civilized passages in poetry. It is complex in meaning and
economical in expression, for it not only tells us about the attitude
of Dido - still more important is what it tells us about the attitude
of Aeneas. Dido's behaviour appears almost as a projection of
Aeneas' own conscience : this, we feel, is the way in which Aeneas'
conscience would expect Dido to behave to him. The point, it
seems to me, is not that Dido is unforgiving - though it is important that, instead of railing at him, she merely snubs him - perhaps the most telling snub in all poetry : what matters most is, that
Aeneas does not forgive himself - and this, significantly, in spite
of the fact of which he is well aware, that all that he has done has
1 23
ESSAYS O F GENERAI.I ZA T I O N
1 9 3 0- 1 9 6 5
'
been i n compliance with destiny, o r i n consequence o f the machinations of gods who are themselves, we feel, only instruments of a greater inscrutable power. Here, what I chose as an instance of
civilized manners, proceeds to testify to civilized consciousness
and conscience : but all of the levels at which we may consider a
particular episode, belong to one whole. It will be observed,
finally, that the behaviour of Virgil's characters (I might except
Turn us, the man without a destiny) never appears to be according
to some purely local or tribal code of manners : it is in its time,
both Roman and European. Virgil certainly, on the plane of
manners, is not provincial.
To attempt to demonstrate the maturity of language and style
of Virgil is, for the present occasion, a superflous task : many of
you could perform it better than I, and I think that we should all
be in accord. But it is worth repeating that Virgil's style would not
have been possible without a literature behind him, and without
his having a very intimate knowledge of this literature : so that he
was, in a sense, re-writing Latin poetry - as when he borrows a
phrase or a device from a predecessor and improves upon it. He
was a learned author, all of whose learning was relevant to his
task ; and he had, for his use, just enough literature behind him
and not too much. As for maturity of style, I do not think that any
poet has ever developed a greater command of the complex structure, both of sense and sound, without losing the resource of direct, brief and startling simplicity when the occasion required it.
On this I need not dilate : but I think it is worth while to say a
word more about the common style, because this is something
which we cannot perfectly illustrate from English poetry, and to
which we are apt to pay
less than enough deference. In modern
European literature, the closest approximations to the ideal of a
common style, are probably to be found in Dante and Racine ; the
nearest we have to it in English poetry is Pope, and Pope's is a
common style which, in comparison, is of a very narrow range. A
common style is one which makes us exclaim, not 'this is a man of
genius using the language' but 'this realizes the genius of the
language'. We do not say this when we read Pope, because we are
too conscious of all the resources of the English speech upon which
Pope does not draw ; we can at most say 'this realizes the genius of
the English language of a particular epoch'. We do not say this
when we read Shakespeare or Milton, because we are always conscious of the greatness of the man, and of the miracles that he is performing with the language ; we come nearer perhaps with
Chaucer - but that Chaucer is using a different, from our point of
view a cruder speech. And Shakespeare and Milton, as later history shows, left open many possibilities of other uses of English in 1 24
W H A T I S A CLASS I C ?
poetry : whereas, after Virgil, it is truer to say that no great
development was possible, until the Latin language became something different.
At this point I should like to return to a question which I have
already suggested : the question whether the achievement of a
classic, in the sense in which I have been using the term throughout, is, for the people and the language of its origin, altogether an unmixed blessing - even though it is unquestionably a ground
for pride. To have this question raised in one's mind, it is almost
enough simply to have contemplated Latin poetry after Virgil, to
have considered the extent to which later poets lived and worked
under the shadow of his greatness : so that we praise or dispraise
them, according to standards which he set - admiring them, sometimes, for discovering some variation which was new, or even for merely rearranging patterns of words so as to give a pleasing faint
reminder of the remote original. But English poetry, and French
poetry also, may be considered fortunate in this : that the greatest
poets have exhausted only particular areas. We cannot say that,
since the age of Shakespeare, and respectively since the time of
Racine, there has been any really first-rate poetic drama in
England or in France ; since Milton, we have had no great epic
poem, though there have been great long poems. It is true that
every supreme poet, classic or not, tends to exhaust the ground he
cultivates, so that it must, after yielding a diminishing crop,
finally be left in fallow for some generations.
Here it may be objected that the effect on a literature which I
am imputing to the classic, results not from the classic character
of that work, but simply from its greatness : for I have denied to
Shakespeare and to Milton the title of classics, in the sense in
which I am employing the term throughout, and yet have admitted that no supremely great poetry of the same kind has been written since. That every great work of poetry tends to make
impossible the production of equally great works of the same kind
is indisputable. The reason may be stated partly in terms of
conscious purpm:e : no first-rate poet would attempt to do again,
what has already been done as well as it can be done in his
language. It is only after the language - its cadence, still more than
vocabulary and syntax - has, with time and social change, sufficiently altered, that another dramatic poet as great as Shakespeare, or another epic poet as great as Milton, can become possible. Not
only every great poet, but every genuine, though lesser poet,
fulfils once for all some possibility of the language, and so leaves
one possibility less for his successors. The vein that he has
exhausted may be a very small one ; or may represent some major
form of poetry, the epic or dramatic. But what the great poet has
1 2 5
ESSAYS O F GENERALI.,ZAT I O N · 1 9 3 0- 1 96 5
exhausted is merely one form, and not the whole language. When
.the great poet is also a great classic-poet, he exhausts, not a form
only, but the language of his time ; and the language of his time,
as used by him, will be the language in its perfection. So that it is
not the poet alone of whom we have to take account, but the
language in which he writes : it is not merely that a classic poet
exhausts the language, but that an exhaustible language is the
kind which may produce a classic poet.
We may be inclined to ask, then, whether we are not fortunate
in possessing a language which, instead of having produced a
classic, can boast a rich variety in the past, and the possibility of
further novelty in the future ? Now while we are inside a literature,
while we speak the same language, and have fundamentally the
same culture as that which produced the literature of the past, we
want to maintain two things : a pride in what our literature has
already accomplished, and a belief in what it may still accomplish
in the future. If we cease to believe in the future, the past would
cease to be fully our past : it would become the past of a dead
civilization. And this consideration must operate with particular
cogency upon the minds of those who are engaged in the attempt
to add to the store of English literature. There is no classic in
English : therefore, any living poet can say, there is still hope that
I - and those after me, for no one can face with equanimity, once
he understands what is implied, the thought of being the last
poet - may be able to write something which will be worth preserving. But from the aspect of eternity, such interest in the future has no meaning : when two languages are both dead languages, we
cannot say that one is greater, because of the number and variety
of its poets, or the other because its genius is more completely
expressed in the work of one poet. What I wish to affirm, at one
and the same time, is this : that, because English is a living
language and the language in which we live, we may be glad that
it has never completely realized itself in the work of one classic
poet ; b11t that, on the other hand, the classic criterion is of vital
importance to us. We need it in order to judge our individual
poets, though we refuse to judge our literature as a whole in
comparison with one which has produced a classic. Whether a
literature does culminate in a classic, is a matter of fortune. It is
largely, I suspect, a question of the degree of fusion of the elements within that language ; so that the Latin languages can approximate more closely to the classic, not simply because they
are Latin, but because they are more homogeneous than English,
and therefore tend more naturally towards the common style :
whereas English, being the most various of great languages in its
constituents, tends to variety rather than perfection, needs a
126
WHAT I S A CLASSI C ?
longer time to realize its potency, and still contains, perhaps, more
unexplored possibilities. It has, perhaps, the greatest capacity for
changing and yet remaining itself.
I am
now approaching the distinction between the relative and
the absolute classic, the distinction between the literature which
can be called classic in relation to its own language, and that which
is classic in relation to a number of other languages. But first I wish
to record one more characteristic of the classic, beyond those I
have enumerated, which will help to establish this distinction, and
to mark the difference between such a classic as Pope and such a
classic as Virgil. It is convenient to recapitulate certain assertions
which I made earlier.
I suggested, at the beginning, that a frequent, if not universal
feature of the maturing of individuals may be a process of selection (not altogether conscious), of the development of some potentialities to the exclusion of others ; and that a similarity may be found in the development of language and literature. If this is so,
we should expect to find that in a minor classic literature, such as
our own of the late seventeenth and the eighteenth century, the
elements excluded, to arrive at maturity, will be more numerous
or more serious ; and that satisfaction in the result, will always be
qualified by our awareness of the possibilities of the language,
revealed in the work of earlier authors, which have been ignored.
The classic age of English literature is not representative of the
total genius of the race : as I have intimated, we cannot say that
that genius is wholly realized in any one period - with the result
that we can still, by referring to one or another period of the past,
envisage possibilities for the future. The English language is one
which offers wide scope for legitimate divergencies of style ; it
seems to be such that no one age, and certainly no one writer, can
establish a norm. The French language has seemed to be much
more closely tethered to a normal style ; yet, even in French,
though the language appeared to have established itself, once for
all, in the seventeenth century, there is an esprit gaulois, an
element of richness present in Rabelais and in Villon, the awareness of which may qualify our judgment of the who/mess of Racine or Moliere, for we may feel that it is not only unrepresented but unreconciled. We may come to the conclusion, then, that the perfect classic must be one in which the whole genius of