The Maxim Gorky

Home > Literature > The Maxim Gorky > Page 92
The Maxim Gorky Page 92

by Maxim Gorky


  Apart from them all, on the brink of a small ravine, lay three young fellows, and before them stood Yozhov, who spoke in a ringing voice:

  “You bear the sacred banner of labour. And I, like yourselves, am a private soldier in the same army. We all serve Her Majesty, the Press. And we must live in firm, solid friendship.”

  “That’s true, Nikolay Matveyich!” some one’s thick voice interrupted him. “And we want to ask you to use your influence with the publisher! Use your influence with him! Illness and drunkenness cannot be treated as one and the same thing. And, according to his system, it comes out thus; if one of us gets drunk he is fined to the amount of his day’s earnings; if he takes sick the same is done. We ought to be permitted to present the doctor’s certificate, in case of sickness, to make it certain; and he, to be just, ought to pay the substitute at least half the wages of the sick man. Otherwise, it is hard for us. What if three of us should suddenly be taken sick at once?”

  “Yes; that is certainly reasonable,” assented Yozhov. “But, my friends, the principle of cooperation—”

  Foma ceased listening to the speech of his friend, for his attention was diverted by the conversation of others. Two men were talking; one was a tall consumptive, poorly dressed and angry-looking man; the other a fair-haired and fair-bearded young man.

  “In my opinion,” said the tall man sternly, and coughing, “it is foolish! How can men like us marry? There will be children. Do we have enough to support them? The wife must be clothed—and then you can’t tell what sort of a woman you may strike.”

  “She’s a fine girl,” said the fair-haired man, softly. “Well, it’s now that she is fine. A betrothed girl is one thing, a wife quite another. But that isn’t the main point. You can try—perhaps she will really be good. But then you’ll be short of means. You will kill yourself with work, and you will ruin her, too. Marriage is an impossible thing for us. Do you mean to say that we can support a family on such earnings? Here, you see, I have only been married four years, and my end is near. I have seen no joy—nothing but worry and care.”

  He began to cough, coughed for a long time, with a groan, and when he had ceased, he said to his comrade in a choking voice:

  “Drop it, nothing will come of it!”

  His interlocutor bent his head mournfully, while Foma thought:

  “He speaks sensibly. It’s evident he can reason well.”

  The lack of attention shown to Foma somewhat offended him and aroused in him at the same time a feeling of respect for these men with dark faces impregnated with lead-dust. Almost all of them were engaged in practical serious conversation, and their remarks were studded with certain peculiar words. None of them fawned upon him, none bothered him with love, with his back to the fire, and he saw before him a row of brightly illuminated, cheerful and simple faces. They were all excited from drinking, but were not yet intoxicated; they laughed, jested, tried to sing, drank, and ate cucumbers, white bread and sausages. All this had for Foma a particularly pleasant flavour; he grew bolder, seized by the general good feeling, and he longed to say something good to these people, to please them all in some way or other. Yozhov, sitting by his side, moved about on the ground, jostled him with his shoulder and, shaking his head, muttered something indistinctly.

  “Brethren!” shouted the stout fellow. “Let’s strike up the student song. Well, one, two!”

  “Swift as the waves,”

  someone roared in his bass voice:

  “Are the days of our life.”

  “Friends!” said Yozhov, rising to his feet, a glass in his hand. He staggered, and leaned his other hand against Foma’s head. The started song was broken off, and all turned their heads toward him.

  “Working men! Permit me to say a few words, words from the heart. I am happy in your company! I feel well in your midst. That is because you are men of toil, men whose right to happiness is not subject to doubt, although it is not recognised. In your ennobling midst, Oh honest people, the lonely man, who is poisoned by life, breathes so easily, so freely.”

  Yozhov’s voice quivered and quaked, and his head began to shake. Foma felt that something warm trickled down on his hand, and he looked up at the wrinkled face of Yozhov, who went on speaking, trembling in every limb:

  “I am not the only one. There are many like myself, intimidated by fate, broken and suffering. We are more unfortunate than you are, because we are weaker both in body and in soul, but we are stronger than you because we are armed with knowledge, which we have no opportunity to apply. We are gladly ready to come to you and resign ourselves to you and help you to live. There is nothing else for us to do! Without you we are without ground to stand on; without us, you are without light! Comrades! we were created by Fate itself to complete one another!”

  “What does he beg of them?” thought Foma, listening to Yozhov’s words with perplexity. And examining the faces of the compositors he saw that they also looked at the orator inquiringly, perplexedly, wearily.

  “The future is yours, my friends!” said Yozhov, faintly, shaking his head mournfully as though feeling sorry for the future, and yielding to these people against his will the predominance over it. “The future belongs to the men of honest toil. You have a great task before you! You have to create a new culture, everything free, vital and bright! I, who am one of you in flesh and in spirit; who am the son of a soldier; I propose a toast to your future! Hurrah!”

  Yozhov emptied his glass and sank heavily to the ground. The compositors unanimously took up his broken exclamation, and a powerful, thundering shout rolled through the air, causing the leaves on the trees to tremble.

  “Let’s start a song now,” proposed the stout fellow again.

  “Come on!” chimed in two or three voices. A noisy dispute ensued as to what to sing. Yozhov listened to the noise, and, turning his head from one side to another, scrutinized them all.

  “Brethren,” Yozhov suddenly cried again, “answer me. Say a few words in reply to my address of welcome.”

  Again—though not at once—all became silent, some looking at him with curiosity, others concealing a grin, still others with an expression of dissatisfaction plainly written on their faces. And he again rose from the ground and said, hotly:

  “Two of us here are cast away by life—I and that other one. We both desire the same regard for man and the happiness of feeling ourselves useful unto others. Comrades! And that big, stupid man—”

  “Nikolay Matveyich, you had better not insult our guest!” said someone in a deep, displeased voice.

  “Yes, that’s unnecessary,” affirmed the stout fellow, who had invited Foma to the fireside. “Why use offensive language?”

  A third voice rang out loudly and distinctly:

  “We have come together to enjoy ourselves—to take a rest.”

  “Fools!” laughed Yozhov, faintly. “Kind-hearted fools! Do you pity him? But do you know who he is? He is of those people who suck your blood.”

  “That will do, Nikolay Matveyich!” they cried to Yozhov. And all began to talk, paying no further attention to him. Foma felt so sorry for his friend that he did not even take offence. He saw that these people who defended him from Yozhov’s attacks were now purposely ignoring the feuilleton-writer, and he understood that this would pain Yozhov if he were to notice it. And in order to take his friend away from possible unpleasantness, he nudged him in the side and said, with a kind-hearted laugh:

  “Well, you grumbler, shall we have a drink? Or is it time to go home?”

  “Home? Where is the home of the man who has no place among men?” asked Yozhov, and shouted again: “Comrades!”

  Unanswered, his shout was drowned in the general murmur. Then he drooped his head and said to Foma:

  “Let’s go from here.”

  “Let’s go. Though I don’t mind sitting a little longer. It’s interesting. They behave so no
bly, the devils. By God!”

  “I can’t bear it any longer. I feel cold. I am suffocating.”

  “Well, come then.”

  Foma rose to his feet, removed his cap, and, bowing to the compositors, said loudly and cheerfully:

  “Thank you, gentlemen, for your hospitality! Good-bye!”

  They immediately surrounded him and spoke to him persuasively:

  “Stay here! Where are you going? We might sing all together, eh?”

  “No, I must go, it would be disagreeable to my friend to go alone. I am going to escort him. I wish you a jolly feast!”

  “Eh, you ought to wait a little!” exclaimed the stout fellow, and then whispered:

  “Some one will escort him home!”

  The consumptive also remarked in a low voice:

  “You stay here. We’ll escort him to town, and get him into a cab and—there you are!”

  Foma felt like staying there, and at the same time was afraid of something. While Yozhov rose to his feet, and, clutching at the sleeves of his overcoat, muttered:

  “Come, the devil take them!”

  “Till we meet again, gentlemen! I’m going!” said Foma and departed amid exclamations of polite regret.

  “Ha, ha, ha!” Yozhov burst out laughing when he had got about twenty steps away from the fire. “They see us off with sorrow, but they are glad that I am going away. I hindered them from turning into beasts.”

  “It’s true, you did disturb them,” said Foma. “Why do you make such speeches? People have come out to enjoy themselves, and you obtrude yourself upon them. That bores them!”

  “Keep quiet! You don’t understand anything!” cried Yozhov, harshly. “You think I am drunk? It’s my body that is intoxicated, but my soul is sober, it is always sober; it feels everything. Oh, how much meanness there is in the world, how much stupidity and wretchedness! And men—these stupid, miserable men.”

  Yozhov paused, and, clasping his head with his hands, stood for awhile, staggering.

  “Yes!” drawled out Foma. “They are very much unlike one another. Now these men, how polite they are, like gentlemen. And they reason correctly, too, and all that sort of thing. They have common sense. Yet they are only labourers.”

  In the darkness behind them the men struck up a powerful choral song. Inharmonious at first, it swelled and grew until it rolled in a huge, powerful wave through the invigorating nocturnal air, above the deserted field.

  “My God!” said Yozhov, sadly and softly, heaving a sigh. “Whereby are we to live? Whereon fasten our soul? Who shall quench its thirsts for friendship brotherhood, love, for pure and sacred toil?”

  “These simple people,” said Foma, slowly and pensively, without listening to his companion s words, absorbed as he was in his own thoughts, “if one looks into these people, they’re not so bad! It’s even very—it is interesting. Peasants, labourers, to look at them plainly, they are just like horses. They carry burdens, they puff and blow.”

  “They carry our life on their backs,” exclaimed Yozhov with irritation. “They carry it like horses, submissively, stupidly. And this submissiveness of theirs is our misfortune, our curse!”

  And Foma, carried away by his own thought, argued:

  “They carry burdens, they toil all their life long for mere trifles. And suddenly they say something that wouldn’t come into your mind in a century. Evidently they feel. Yes, it is interesting to be with them.”

  Staggering, Yozhov walked in silence for a long time, and suddenly he waved his hand in the air and began to declaim in a dull, choking voice, which sounded as though it issued from his stomach:

  “Life has cruelly deceived me, I have suffered so much pain.”

  “These, dear boy, are my own verses,” said he, stopping short and nodding his head mournfully. “How do they run? I’ve forgotten. There is something there about dreams, about sacred and pure longings, which are smothered within my breast by the vapour of life. Oh!”

  “The buried dreams within my breast Will never rise again.”

  “Brother! You are happier than I, because you are stupid. While I—”

  “Don’t be rude!” said Foma, irritated. “You would better listen how they are singing.”

  “I don’t want to listen to other people’s songs,” said Yozhov, with a shake of the head. “I have my own, it is the song of a soul rent in pieces by life.”

  And he began to wail in a wild voice:

  “The buried dreams within my breast Will never rise again… How great their number is!”

  “There was a whole flower garden of bright, living dreams and hopes. They perished, withered and perished. Death is within my heart. The corpses of my dreams are rotting there. Oh! oh!”

  Yozhov burst into tears, sobbing like a woman. Foma pitied him, and felt uncomfortable with him. He jerked at his shoulder impatiently, and said:

  “Stop crying! Come, how weak you are, brother!” Clasping his head in his hand Yozhov straightened up his stooping frame, made an effort and started again mournfully and wildly:

  “How great their number is! Their sepulchre how narrow! I clothed them all in shrouds of rhyme And many sad and solemn songs O’er them I sang from time to time!”

  “Oh, Lord!” sighed Foma in despair. “Stop that, for Christ’s sake! By God, how sad!”

  In the distance the loud choral song was rolling through the darkness and the silence. Some one was whistling, keeping time to the refrain, and this shrill sound, which pierced the ear, ran ahead of the billow of powerful voices. Foma looked in that direction and saw the tall, black wall of forest, the bright fiery spot of the bonfire shining upon it, and the misty figures surrounding the fire. The wall of forest was like a breast, and the fire like a bloody wound in it. It seemed as though the breast was trembling, as the blood coursed down in burning streams. Embraced in dense gloom from all sides the people seemed on the background of the forest, like little children; they, too, seemed to burn, illuminated by the blaze of the bonfire. They waved their hands and sang their songs loudly, powerfully.

  And Yozhov, standing beside Foma, spoke excitedly:

  “You hard-hearted blockhead! Why do you repulse me? You ought to listen to the song of the dying soul, and weep over it, for, why was it wounded, why is it dying? Begone from me, begone! You think I am drunk? I am poisoned, begone!”

  Without lifting his eyes off the forest and the fire, so beautiful in the darkness, Foma made a few steps aside from Yozhov and said to him in a low voice:

  “Don’t play the fool. Why do you abuse me at random?”

  “I want to remain alone, and finish singing my song.”

  Staggering, he, too, moved aside from Foma, and after a few seconds again exclaimed in a sobbing voice:

  “My song is done! And nevermore

  Shall I disturb their sleep of death,

  Oh Lord, Oh Lord, repose my soul!

  For it is hopeless in its wounds,

  Oh Lord, repose my soul.”

  Foma shuddered at the sounds of their gloomy wailing, and he hurried after Yozhov; but before he overtook him the little feuilleton-writer uttered a hysterical shriek, threw himself chest down upon the ground and burst out sobbing plaintively and softly, even as sickly children cry.

  “Nikolay!” said Foma, lifting him by the shoulders. “Cease crying; what’s the matter? Oh Lord. Nikolay! Enough, aren’t you ashamed?”

  But Yozhov was not ashamed; he struggled on the ground, like a fish just taken from the water, and when Foma had lifted him to his feet, he pressed close to Foma’s breast, clasping his sides with his thin arms, and kept on sobbing.

  “Well, that’s enough!” said Foma, with his teeth tightly clenched. “Enough, dear.”

  And agitated by the suffering of the man who was wounded by the narrowness of life, filled with wrath on his account, he tur
ned his face toward the gloom where the lights of the town were glimmering, and, in an outburst of wrathful grief, roared in a deep, loud voice:

  “A-a-ana-thema! Be cursed! Just wait. You, too, shall choke! Be cursed!”

  CHAPTER XI

  “Lubavka!” said Mayakin one day when he came home from the Exchange, “prepare yourself for this evening. I am going to bring you a bridegroom! Prepare a nice hearty little lunch for us. Put out on the table as much of our old silverware as possible, also bring out the fruit-vases, so that he is impressed by our table! Let him see that each and everything we have is a rarity!”

  Lubov was sitting by the window darning her father’s socks, and her head was bent low over her work.

  “What is all this for, papa?” she asked, dissatisfied and offended.

  “Why, for sauce, for flavour. And then, it’s in due order. For a girl is not a horse; you can’t dispose of her without the harness.”

  All aflush with offence, Lubov tossed her head nervously, and flinging her work aside, cast a glance at her father; and, taking up the socks again, she bent her head still lower over them. The old man paced the room to and fro, plucking at his fiery beard with anxiety; his eyes stared somewhere into the distance, and it was evident that he was all absorbed in some great complicated thought. The girl understood that he would not listen to her and would not care to comprehend how degrading his words were for her. Her romantic dreams of a husband-friend, an educated man, who would read with her wise books and help her to find herself in her confused desires, these dreams were stifled by her father’s inflexible resolution to marry her to Smolin. They had been killed and had become decomposed, settling down as a bitter sediment in her soul. She had been accustomed to looking upon herself as better and higher than the average girl of the merchant class, than the empty and stupid girl who thinks of nothing but dresses, and who marries almost always according to the calculation of her parents, and but seldom in accordance with the free will of her heart. And now she herself is about to marry merely because it was time, and also because her father needed a son-in-law to succeed him in his business. And her father evidently thought that she, by herself, was hardly capable of attracting the attention of a man, and therefore adorned her with silver. Agitated, she worked nervously, pricked her fingers, broke needles, but maintained silence, being aware that whatever she should say would not reach her father’s heart.

 

‹ Prev