Gothic Tales

Home > Fiction > Gothic Tales > Page 38
Gothic Tales Page 38

by Elizabeth Gaskell


  ‘We are much disappointed,’ he said, ‘in finding that monsieur is not accompanied by his countryman – le grand Jean d’Angleterre; I cannot pronounce his name rightly’ – and he looked at me to help him out.

  ‘Le grand Jean d’Angleterre!’ now who was le grand Jean d’Angleterre? John Bull? John Russell? John Bright?21

  ‘Jean – Jean’ – continued the gentleman, seeing my embarrassment. ‘Ah, these terrible English names – “Jean de Géanquillcur”!’

  I was as wise as ever. And yet the name struck me as familiar, but slightly disguised. I repeated it to myself. It was mighty like John the Giant-killer, only his friends always call that worthy ‘Jack’. I said the name aloud.

  ‘Ah, that is it!’ said he. ‘But why has he not accompanied you to our little reunion to-night?’

  I had been rather puzzled once or twice before, but this serious question added considerably to my perplexity. Jack the Giant-killer had once, it is true, been rather an intimate friend of mine, as far as (printer’s) ink and paper can keep up a friendship, but I had not heard his name mentioned for years; and for aught I knew he lay enchanted with King Arthur’s knights, who lie entranced until the blast of the trumpets of four mighty kings shall call them to help at England’s id="page_284" need.22 But the question had been asked in serious earnest by that gentleman, whom I more wished to think well of me than I did any other person in the room. So I answered respectfully that it was long since I had heard anything of my countryman; but that I was sure it would have given him as much pleasure as it was doing myself to have been present at such an agreeable gathering of friends. He bowed, and then the lame lady took up the word.

  ‘To-night is the night when, of all the year, this great old forest surrounding the castle is said to be haunted by the phantom of a little peasant girl who once lived hereabouts; the tradition is that she was devoured by a wolf. In former days I have seen her on this night out of yonder window at the end of the gallery. Will you, ma belle, take monsieur to see the view outside by the moonlight (you may possibly see the phantom-child); and leave me to a little tête-à-tête with your husband?’

  With a gentle movement the lady with the roses complied with the other’s request, and we went to a great window, looking down on the forest, in which I had lost my way. The tops of the far-spreading and leafy trees lay motionless beneath us in that pale, wan light, which shows objects almost as distinct in form, though not in colour, as by day. We looked down on the countless avenues, which seemed to converge from all quarters to the great old castle; and suddenly across one, quite near to us, there passed the figure of a little girl, with the ‘capuchon’ on, that takes the place of a peasant girl’s bonnet in France. She had a basket on one arm, and by her, on the side to which her head was turned, there went a wolf. I could almost have said it was licking her hand, as if in penitent love, if either penitence or love had ever been a quality of wolves, – but though not of living, perhaps it may be of phantom wolves.

  ‘There, we have seen her!’ exclaimed my beautiful companion. ‘Though so long dead, her simple story of household goodness and trustful simplicity still lingers in the hearts of all who have ever heard of her; and the country-people about here say that seeing that phantom-child on this anniversary brings good luck for the year. Let us hope that we shall share in the traditionary good fortune. Ah! here is Madame de Retz – she retains the name of her first husband, you know, as he was of higher rank than the present.’ We were joined by our hostess.

  ‘If monsieur is fond of the beauties of nature and art,’ said she, perceiving that I had been looking at the view from the great window, ‘he will perhaps take pleasure in seeing the picture.’ Here she sighed, with a little affectation of grief. ‘You know the picture I allude to,’ addressing my companion, who bowed assent, and smiled a little maliciously, as I followed the lead of madame.

  I went after her to the other end of the saloon, noting by the way with what keen curiosity she caught up what was passing either in word or action on each side of her. When we stood opposite to the end wall, I perceived a full-length picture of a handsome, peculiar-looking man, with – in spite of his good looks – a very fierce and scowling expression. My hostess clasped her hands together as her arms hung down in front, and sighed once more. Then, half in soliloquy, she said –

  ‘He was the love of my youth; his stern yet manly character first touched this heart of mine. When – when shall I cease to deplore his loss!’

  Not being acquainted with her enough to answer this question (if, indeed, it were not sufficiently answered by the fact of her second marriage), I felt awkward; and, by way of saying something, I remarked, –

  ‘The countenance strikes me as resembling something I have seen before – in an engraving from an historical picture, I think; only, it is there the principal figure in a group: he is holding a lady by her hair, and threatening her with his scimitar, while two cavaliers are rushing up the stairs, apparently only just in time to save her life.’

  ‘Alas, alas!’ said she, ‘you too accurately describe a miserable passage in my life, which has often been represented in a false light. The best of husbands’ – here she sobbed, and became slightly inarticulate with her grief – ‘will sometimes be displeased. I was young and curious, he was justly angry with my disobedience – my brothers were too hasty – the consequence is, I became a widow!’

  After due respect for her tears, I ventured to suggest some commonplace consolation. She turned round sharply: –

  ‘No, monsieur: my only comfort is that I have never forgiven the brothers who interfered so cruelly, in such an uncalled-for manner, between my dear husband and myself. To quote my friend Monsieur Sganarelle – “Ce sont petites choses qui sont de temps en temps nécessaires dans l’amitié;et cinq ou six coups d’épée entre gens qui s’aiment ne font que ragaillardir l’affection.”23 You observe the colouring is not quite what it should be?’

  ‘In this light the beard is of rather a peculiar tint,’ said I.

  ‘Yes: the painter did not do it justice. It was most lovely, and gave him such a distinguished air, quite different from the common herd. Stay, I will show you the exact colour, if you will come near this flambeau!’ And going near the light, she took off a bracelet of hair, with a magnificent clasp of pearls. It was peculiar, certainly. I did not know what to say. ‘His precious lovely beard!’ said she. ‘And the pearls go so well with the delicate blue!’

  Her husband, who had come up to us, and waited till her eye fell upon him before venturing to speak, now said, ‘It is strange Monsieur Ogre is not yet arrived!’

  ‘Not at all strange,’ said she, tartly. ‘He was always very stupid, and constantly falls into mistakes, in which he comes worse off; and it is very well he does, for he is a credulous and cowardly fellow. Not at all strange! If you will’ – turning to her husband, so that I hardly heard her words, until I caught – ‘Then everybody would have their rights, and we should have no more trouble. Is it not, monsieur?’ addressing me.

  ‘If I were in England, I should imagine madame was speaking of the reform bill, or the millennium,24 but I am in ignorance.’

  And just as I spoke, the great folding-doors were thrown open wide, and every one started to their feet to greet a little old lady, leaning on a thin black wand – and –

  ‘Madame la Féemarraine,’25 was announced by a chorus of sweet shrill voices.

  And in a moment I was lying in the grass close by a hollow oak-tree, with the slanting glory of the dawning day shining full in my face, and thousands of little birds and delicate insects piping and warbling out their welcome to the ruddy splendour.

  The Grey Woman

  PORTION I

  There is a mill by the Neckar-side, to which many people resort for coffee, according to the fashion which is almost national in Germany. There is nothing particularly attractive in the situation of this mill; it is on the Mannheim (the flat and unromantic) side of Heidelberg.1 The river turns the m
ill-wheel with a plenteous gushing sound; the out-buildings and the dwelling-house of the miller form a well-kept dusty quadrangle. Again, further from the river, there is a garden full of willows, and arbours, and flower-beds not well kept, but very profuse in flowers and luxuriant creepers, knotting and looping the arbours together. In each of these arbours is a stationary table of white painted wood, and light moveable chairs of the same colour and material.

  I went to drink coffee there with some friends in 184–. The stately old miller came out to greet us, as some of the party were known to him of old. He was of a grand build of a man, and his loud musical voice, with its tone friendly and familiar, his rolling laugh of welcome, went well with the keen bright eye, the fine cloth of his coat and the general look of substance about the place. Poultry of all kinds abounded in the mill-yard, where there were ample means of livelihood for them strewed on the ground; but not content with this, the miller took out handfuls of corn from the sacks, and threw liberally to the cocks and hens that ran almost under his feet in their eagerness. And all the time he was doing this, as it were habitually, he was talking to us, and ever and anon calling to his daughter and the serving-maids, to bid them hasten the coffee we had ordered. He followed us to an arbour, and saw us served to his satisfaction with the best of everything we could ask for; and then left us to go round to the different arbours and see that each party was properly attended to; and, as he went, this great, prosperous, happy-looking man whistled softly one of the most plaintive airs I ever heard.

  ‘His family have held this mill ever since the old Palatinate days;2 or rather, I should say, have possessed the ground ever since then, for two successive mills of theirs have been burnt down by the French. If you want to see Scherer in a passion, just talk to him of the possibility of a French invasion.’

  But at this moment, still whistling that mournful air, we saw the miller going down the steps that led from the somewhat raised garden into the mill-yard; and so I seemed to have lost my chance of putting him in a passion.

  We had nearly finished our coffee, and our ‘kucken’, and our cinnamon cake, when heavy splashes fell on our thick leafy covering; quicker and quicker they came, coming through the tender leaves as if they were tearing them asunder; all the people in the garden were hurrying under shelter, or seeking for their carriages standing outside. Up the steps the miller came hastening, with a crimson umbrella, fit to cover every one left in the garden, and followed by his daughter, and one or two maidens, each bearing an umbrella.

  ‘Come into the house – come in, I say. It is a summer-storm, and will flood the place for an hour or two, till the river carries it away. Here, here.’

  And we followed him back into his own house. We went into the kitchen first. Such an array of bright copper and tin vessels I never saw; and all the wooden things were as thoroughly scoured. The red tile floor was spotless when we went in, but in two minutes it was all over slop and dirt with the tread of many feet; for the kitchen was filled, and still the worthy miller kept bringing in more people under his great crimson umbrella. He even called the dogs in, and made them lie down under the tables.

  His daughter said something to him in German, and he shook his head merrily at her. Everybody laughed.

  ‘What did she say?’ I asked.

  ‘She told him to bring the ducks in next; but indeed if more people come we shall be suffocated. What with the thundery weather, and the stove, and all these steaming clothes, I really think we must ask leave to pass on. Perhaps we might go in and see Frau Scherer.’

  My friend asked the daughter of the house for permission to go into an inner chamber and see her mother. It was granted, and we went into a sort of saloon, overlooking the Neckar; very small, very bright and very close. The floor was slippery with polish; long narrow pieces of looking-glass against the walls reflected the perpetual motion of the river opposite; a white porcelain stove, with some old-fashioned ornaments of brass about it; a sofa, covered with Utrecht velvet,3 a table before it, and a piece of worsted-worked carpet under it; a vase of artificial flowers; and, lastly, an alcove with a bed in it, on which lay the paralysed wife of the good miller, knitting busily, formed the furniture. I spoke as if this was all that was to be seen in the room; but, sitting quietly, while my friend kept up a brisk conversation in a language which I but half understood, my eye was caught by a picture in a dark corner of the room, and I got up to examine it more nearly.

  It was that of a young girl of extreme beauty; evidently of middle rank. There was a sensitive refinement in her face, as if she almost shrank from the gaze which, of necessity, the painter must have fixed upon her. It was not over-well painted, but I felt that it must have been a good likeness, from this strong impress of peculiar character which I have tried to describe. From the dress, I should guess it to have been painted in the latter half of the last century. And I afterwards heard that I was right.

  There was a little pause in the conversation.

  ‘Will you ask Frau Scherer who this is?’

  My friend repeated my question, and received a long reply in German. Then she turned round and translated it to me.

  ‘It is the likeness of a great-aunt of her husband's.’ (My friend was standing by me, and looking at the picture with sympathetic curiosity.) ‘See! here is the name on the open page of this Bible, “Anna Scherer, 1778”. Frau Scherer says there is a tradition in the family that this pretty girl, with her complexion of lilies and roses, lost her colour so entirely through fright, that she was known by the name of the Grey Woman. She speaks as if this Anna Scherer lived in some state of life-long terror. But she does not know details; refers me to her husband for them. She thinks he has some papers which were written by the original of that picture for her daughter, who died in this very house not long after our friend there was married. We can ask Herr Scherer for the whole story if you like.’

  ‘Oh yes, pray do!’ said I. And, as our host came in at this moment to ask how we were faring, and to tell us that he had sent to Heidelberg for carriages to convey us home, seeing no chance of the heavy rain abating, my friend, after thanking him, passed on to my request.

  ‘Ah!’ said he, his face changing, ‘the aunt Anna had a sad history. It was all owing to one of those hellish Frenchmen; and her daughter suffered for it – the cousin Ursula, as we all called her when I was a child. To be sure, the good cousin Ursula was his child as well. The sins of the fathers are visited on their children.4 The lady would like to know all about it, would she? Well, there are papers – a kind of apology the aunt Anna wrote for putting an end to her daughter's engagement – or rather facts which she revealed, that prevented cousin Ursula from marrying the man she loved; and so she would never have any other good fellow, else I have heard say my father would have been thankful to have made her his wife.’ All this time he was rummaging in the drawer of an old-fashioned bureau, and now he turned round, with a bundle of yellow MSS. in his hand, which he gave to my friend, saying, ‘Take it home, take it home, and if you care to make out our crabbed German writing, you may keep it as long as you like, and read it at your leisure. Only I must have it back again when you have done with it, that's all.’

  And so we became possessed of the manuscript of the following letter, which it was our employment, during many a long evening that ensuing winter, to translate, and in some parts to abbreviate. The letter began with some reference to the pain which she had already inflicted upon her daughter by some unexplained opposition to a project of marriage; but I doubt if, without the clue with which the good miller had furnished us, we could have made out even this much from the passionate, broken sentences that made us fancy that some scene between the mother and daughter – and possibly a third person – had occurred just before the mother had begun to write.

  * * *

  ‘Thou dost not love thy child, mother! Thou dost not care if her heart is broken!’ Ah, God! and these words of my heart-beloved Ursula ring in my ears as if the sound of them would fill them w
hen I lie a-dying. And her poor tear-stained face comes between me and everything else. Child! hearts do not break; life is very tough as well as very terrible. But I will not decide for thee. I will tell thee all; and thou shalt bear the burden of choice. I may be wrong; I have little wit left, and never had much, I think; but an instinct serves me in place of judgment, and that instinct tells me that thou and thy Henri must never be married. Yet I may be in error. I would fain make my child happy. Lay this paper before the good priest Schriesheim; if, after reading it, thou hast doubts which make thee uncertain. Only I will tell thee all now, on condition that no spoken word ever passes between us on the subject. It would kill me to be questioned. I should have to see all present again.

  My father held, as thou knowest, the mill on the Neckar, where thy new-found uncle, Scherer, now lives. Thou rememberest the surprise with which we were received there last vintage twelvemonth. How thy uncle disbelieved me when I said that I was his sister Anna, whom he had long believed to be dead, and how I had to lead thee underneath the picture, painted of me long ago, and point out, feature by feature, the likeness between it and thee; and how, as I spoke, I recalled first to my own mind, and then by speech to his, the details of the time when it was painted; the merry words that passed between us then, a happy boy and girl; the position of the articles of furniture in the room; our father's habits; the cherry-tree, now cut down, that shaded the window of my bedroom, through which my brother was wont to squeeze himself, in order to spring on to the topmost bough that would bear his weight; and thence would pass me back his cap laden with fruit to where I sat on the window-sill, too sick with fright for him to care much for eating the cherries.

 

‹ Prev