by Kate Chopin
Her first action upon entering her room, even before she unpinned the dotted veil, was to take Lacodie’s picture from her prayer book and place it at random between the leaves of a “Dictionnaire de la Langue Française,” which was the undermost of a pile of old books that stood on the corner of the mantelpiece. Between night and morning, when she would approach the holy sacrament, Mamzelle Fleurette felt it to be her duty to thrust Lacodie from her thoughts by every means and device known to her.
The following day was Sunday, when there was no occasion or opportunity for her to see the locksmith. Moreover, after partaking of holy communion, Mamzelle Fleurette felt invigorated; she was conscious of a new, if fictitious, strength to combat Satan and his wiles.
On Monday, as the hour approached for Lacodie to appear, Mamzelle Fleurette became harassed by indecision. Should she call in the young girl, the neighbor who relieved her on occasion, and deliver the store into the girl’s hands for an hour or so? This might be well enough for once in a while, but she could not conveniently resort to this subterfuge daily. After all, she had her living to make, which consideration was paramount. She finally decided that she would retire to her little back room and when she heard the store door open she would call out:
“Is it you, Monsieur Lacodie? I am very busy; please take your paper and leave your cinq sous on the counter.” If it happened not to be Lacodie she would come forward and serve the customer in person. She did not, of course, expect to carry out this performance each day; a fresh device would no doubt suggest itself for tomorrow. Mamzelle Fleurette proceeded to carry out her programme to the letter.
“Is it you, Monsieur Lacodie?” she called out from the little back room, when the front door opened. “I am very busy; please take your paper— “
“Ce n’est pas Lacodie, Mamzelle Fleurette. C’est moi, Augustine.”
It was Lacodie’s wife, a fat, comely young woman, wearing a blue veil thrown carelessly over her kinky black hair, and carrying some grocery parcels clasped close in her arms. Mamzelle Fleurette emerged from the back room, a prey to the most contradictory emotions; relief and disappointment struggling for the mastery with her.
“No Lacodie to-day, Mamzelle Fleurette,” Augustine announced with a certain robust ill-humor; “he is there at home shaking with a chill till the very window panes rattle. He had one last Friday” (the day he had not come for his paper) “and now another and a worse one to-day. God knows, if it keeps on — well, let me have the paper; he will want to read it to-night when his chill is past.”
Mamzelle Fleurette handed the paper to Augustine, feeling like an old woman in a dream handing a newspaper to a young woman in a dream. She had never thought of Lacodie having chills or being ill. It seemed very strange. And Augustine was no sooner gone than all the ague remedies she had ever heard of came crowding to Mamzelle Fleurette’s mind; an egg in black coffee — or was it a lemon in black coffee? or an egg in vinegar? She rushed to the door to call Augustine back, but the young woman was already far down the street.
III
Augustine did not come the next day, nor the next, for the paper. The unhappy looking child who had returned for more foolscap, informed Mamzelle Fleurette that he had heard his mother say that Monsieur Lacodie was very sick, and the bellhanger had sat up all night with him. The following day Mamzelle Fleurette saw Choppin’s coupé pass clattering over the cobblestones and stop before the locksmith’s door. She knew that with her class it was only in a case of extremity that the famous and expensive physician was summoned. For the first time she thought of death. She prayed all day, silently, to herself, even while waiting upon customers.
In the evening she took an Abeille from the top of the pile on the counter, and throwing a light shawl over her head, started with the paper over to the locksmith’s shop. She did not know if she were committing a sin in so doing. She would ask Father Fochelle on Saturday, when she went to confession. She did not think it could be a sin; she would have called long before on any other sick neighbor, and she intuitively felt that in this distinction might lie the possibility of sin.
The shop was deserted except for the presence of Lacodie’s little boy of five, who sat upon the floor playing with the tools and contrivances which all his days he had coveted, and which all his days had been denied to him. Mamzelle Fleurette mounted the narrow stairway in the rear of the shop which led to an upper landing and then into the room of the married couple. She stood a while hesitating upon this landing before venturing to knock softly upon the partly open door through which she could hear their voices.
“I thought,” she remarked apologetically to Augustine, “that perhaps Monsieur Lacodie might like to look at the paper and you had no time to come for it, so I brought it myself.”
“Come in, come in, Mamzelle Fleurette. It’s Mamzelle Fleurette who comes to inquire about you, Lacodie,” Augustine called out loudly to her husband, whose half consciousness she somehow confounded with deafness.
Mamzelle Fleurette drew mincingly forward, clasping her thin hands together at the waist line, and she peeped timorously at Lacodie lying lost amid the bedclothes. His black mane was tossed wildly over the pillow and lent a fictitious pallor to the yellow waxiness of his drawn features. An approaching chill was sending incipient shudders through his frame, and making his teeth claque. But he still turned his head courteously in Mamzelle Fleurette’s direction.
“Bien bon de votre part, Mamzelle Fleurette — mais c’est fini. J’suis flambé, flambé, flambé!”
Oh, the pain of it! to hear him in such extremity thanking her for her visit, assuring her in the same breath that all was over with him. She wondered how Augustine could hear it so composedly. She whisperingly inquired if a priest had been summoned.
“Inutile; il n’en veut pas,” was Augustine’s reply. So he would, have no priest at his bedside, and here was a new weight of bitterness for Mamzelle Fleurette to carry all her days.
She flitted back to her store through the darkness, herself like a slim shadow. The November evening was chill and misty. A dull aureole shot out from the feeble gas jet at the corner, only faintly and for an instant illumining her figure as it glided rapidly and noiselessly along the banquette. Mamzelle Fleurette slept little and prayed much that night. Saturday morning Lacodie died. On Sunday he was buried and Mamzelle Fleurette did not go to the funeral, because Father Fochelle told her plainly she had no business there.
It seemed inexpressibly hard to Mamzelle Fleurette that she was not permitted to hold Lacodie in tender remembrance now that he was dead. But Father Fochelle, with his practical insight, made no compromise with sentimentality; and she did not question his authority, or his ability to master the subtleties of a situation utterly beyond reach of her own powers.
It was no longer a pleasure for Mamzelle Fleurette to go to confession as it had formerly been. Her heart went on loving Lacodie and her soul went on struggling; for she made this delicate and puzzling distinction between heart and soul, and pictured the two as set in a very death struggle against each other.
“I cannot help it, father. I try, but I cannot help it. To love him is like breathing; I do not know how to help it. I pray, and pray, and it does no good, for half of my prayers are for the repose of his soul. It surely cannot be a sin, to pray for the repose of his soul?”
Father Fochelle was heartily sick and tired of Mamzelle Fleurette and her stupidities. Oftentimes he was tempted to drive her from the confessional, and forbid her return until she should have regained a rational state of mind. But he could not withhold absolution from a penitent who, week after week, acknowledged her shortcoming and strove with all her faculties to overcome it and atone for it.
IV
Augustine had sold out the locksmith’s shop and the business, and had removed further down the street over a bakery. Out of her window she had hung a sign, “Blanchisseuse de Fin.” Often, in passing by, Mamzelle Fleurette would catch a glimpse of Augustine up at the window, plying the irons; he
r sleeves rolled to the elbows, baring her round, white arms, and the little black curls all moist and tangled about her face. It was early spring then, and there was a languor in the air; an odor of jasmine in every passing breeze; the sky was blue, unfathomable, and fleecy white; and people along the narrow street laughed, and sang, and called to one another from windows and doorways. Augustine had set a pot of rose-geranium on her window sill and hung out a bird cage.
Once, Mamzelle Fleurette in passing on her way to confession heard her singing roulades, vying with the bird in the cage. Another time she saw the young woman leaning with half her body from the window, exchanging pleasantries with the baker standing beneath on the banquette.
Still, a little later, Mamzelle Fleurette began to notice a handsome young fellow often passing the store. He was jaunty and debonnaire and wore a rich watchchain, and looked prosperous. She knew him quite well as a fine young Gascon, who kept a stall in the French Market, and from whom she had often bought charcuterie. The neighbors told her the young Gascon was paying his addresses to Mme. Lacodie. Mamzelle Fleurette shuddered. She wondered if Lacodie knew! The whole situation seemed suddenly to shift its base, causing Mamzelle Fleurette to stagger. What ground would her poor heart and soul have to do battle upon now?
She had not yet had time to adjust her conscience to the altered conditions when one Saturday afternoon, as she was about to start out to confession, she noticed an unusual movement down the street. The bellhanger, who happened to be presenting himself in the character of a customer, informed her that it was nothing more nor less than Mme. Lacodie returning from her wedding with the Gascon. He was black and bitter with indignation, and thought she might at least have waited for the year to be out. But the charivari was already on foot; and Mamzelle need not feel alarmed if, in the night, she heard sounds and clamor to rouse the dead as far away as Métairie ridge.
Mamzelle Fleurette sank down in a chair, trembling in all her members. She faintly begged the bellhanger to pour her a glass of water from the stone pitcher behind the counter. She fanned herself and loosened her bonnet strings. She sent the bellhanger away.
She nervously pulled off her rusty black kid gloves, and ten times more nervously drew them on again. To a little customer, who came in for chewing gum, she handed a paper of pins.
There was a great, a terrible upheaval taking place in Mamzelle Fleurette’s soul. She was preparing for the first time in her life to take her conscience into her own keeping.
When she felt herself sufficiently composed to appear decently upon the street, she started out to confession. She did not go to Father Fochelle. She did not even go to the Cathedral ; but to a church which was much farther away, and to reach which she had to spend a picayune for car fare.
Mamzelle Fleurette confessed herself to a priest who was utterly new and strange to her. She told him all her little venial sins, which she had much difficulty in bringing to a number of any dignity and importance whatever. Not once did she mention her love for Lacodie, the dead husband of another woman.
Mamzelle Fleurette did not ride back to her home; she walked. The sensation of walking on air was altogether delicious ; she had never experienced it before. A long time she stood contemplative before a shop window in which were displayed wreaths, mottoes, emblems, designed for the embellishment of tombstones. What a sweet comfort it would be, she reflected, on the 1st of November to carry some such delicate offering to Lacodie’s last resting place. Might not the sole care of his tomb devolve upon her, after all! The possibility thrilled her and moved her to the heart. What thought would the merry Augustine and her lover-husband have for the dead lying in cemeteries!
When Mamzelle Fleurette reached home she went through the store directly into her little back room. The first thing which she did, even before unpinning the dotted lace veil, was to take the “Dictionnaire de la Langue Française” from beneath the pile of old books on the mantelpiece.
It was not easy to find. Lacodie’s picture hidden somewhere in its depths. But the search afforded her almost a sensuous pleasure; turning the leaves slowly back and forth.
When she had secured the likeness she went into the store and from her showcase selected a picture frame — the very handsomest there; one of those which sold for thirty-five cents.
Into the frame Mamzelle Fleurette neatly and deftly pasted Lacodie’s picture. Then she re-entered her room and deliberately hung it upon the wall — between the crucifix and the portrait of Empress Eugènie — and she did not care if the Gascon’s wife ever saw it or not.
DEAD MEN’S SHOES
It never occurred to any person to wonder what would befall Gilma now that “le vieux Gamiche” was dead. After the burial people went their several ways, some to talk over the old man and his eccentricities, others to forget him before nightfall, and others to wonder what would become of his very nice property, the hundred-acre farm on which he had lived for thirty years, and on which he had just died at the age of seventy.
If Gilma had been a child, more than one motherly heart would have gone out to him. This one and that one would have bethought them of carrying him home with them; to concern themselves with his present comfort, if not his future welfare. But Gilma was not a child. He was a strapping fellow of nineteen, measuring six feet in his stockings, and as strong as any healthy youth need be. For ten years he had lived there on the plantation with Monsieur Gamiche; and he seemed now to have been the only one with tears to shed at the old man’s funeral.
Gamiche’s relatives had come down from Caddo in a wagon the day after his death, and had settled themselves in his house. There was Septime, his nephew, a cripple, so horribly afflicted that it was distressing to look at him. And there was Septime’s widowed sister, Ma’me Brozé, with her two little girls. They had remained at the house during the burial, and Gilma found them still there upon his return.
The young man went at once to his room to seek a moment’s repose. He had lost much sleep during Monsieur Gamiche’s illness; yet, he was in fact more worn by the mental than the bodily strain of the past week.
But when he entered his room, there was something so changed in its aspect that it seemed no longer to belong to him. In place of his own apparel which he had left hanging on the row of pegs, there were a few shabby little garments and two battered straw hats, the property of the Brozé children. The bureau drawers were empty, there was not a vestige of anything belonging to him remaining in the room. His first impression was that Ma’me Brozé had been changing things around and had assigned him to some other room.
But Gilma understood the situation better when he discovered every scrap of his personal effects piled up on a bench outside the door, on the back or “false” gallery. His boots and shoes were under the bench, while coats, trousers and underwear were heaped in an indiscriminate mass together.
The blood mounted to his swarthy face and made him look for the moment like an Indian. He had never thought of this. He did not know what he had been thinking of; but he felt that he ought to have been prepared for anything; and it was his own fault if he was not. But it hurt. This spot was “home” to him against the rest of the world. Every tree, every shrub was a friend; he knew every patch in the fences; and the little old house, gray and weather-beaten, that had been the shelter of his youth, he loved as only few can love inanimate things. A great enmity arose in him against Ma’me Brozé. She was walking about the yard, with her nose in the air, and a shabby black dress trailing behind her. She held the little girls by the hand.
Gilma could think of nothing better to do than to mount his horse and ride away — anywhere. The horse was a spirited animal of great value. Monsieur Gamiche had named him “Jupiter” on account of his proud bearing, and Gilma had nicknamed him “Jupe,” which seemed to him more endearing and expressive of his great attachment to the fine creature. With the bitter resentment of youth, he felt that “Jupe” was the only friend remaining to him on earth.
He had thrust a few pieces of cl
othing in his saddlebags and had requested Ma’me Brozé, with assumed indifference, to put his remaining effects in a place of safety until he should be able to send for them.
As he rode around by the front of the house, Septime, who sat on the gallery all doubled up in his uncle Gamiche’s big chair, called out:
“Hé, Gilma! w’ere you boun’ fo’?”
“I’m goin’ away,” replied Gilma, curtly, reining his horse.
“That’s all right; but I reckon you might jus’ as well leave that hoss behine you.”
“The hoss is mine,” returned Gilma, as quickly as he would have returned a blow.
“We’ll see ‘bout that li’le later, my frien’. I reckon you jus’ well turn ‘im loose.”
Gilma had no more intention of giving up his horse than he had of parting with his own right hand. But Monsieur Gamiche had taught him prudence and respect for the law. He did not wish to invite disagreeable complications. So, controlling his temper by a supreme effort, Gilma dismounted, unsaddled the horse then and there, and led it back to the stable. But as he started to leave the place on foot, he stopped to say to Septime:
“You know, Mr. Septime, that hoss is mine; I can collec’ a hundred aff’davits to prove it. I’ll bring them yere in a few days with a statement f’om a lawyer; an’ I’ll expec’ the hoss an’ saddle to be turned over to me in good condition.”
“That’s all right. We’ll see ‘bout that. Won’t you stay fo’ dinna?”
“No, I thank you, suh; Ma’me Brozé already ask’ me.” And Gilma strode away, down the beaten footpath that led across the sloping grassplot toward the outer road.