Joseph Roth- a Life in Letters

Home > Other > Joseph Roth- a Life in Letters > Page 58
Joseph Roth- a Life in Letters Page 58

by Michael Hofmann


  Vienna, University of, 4, 11, 221, 310

  Vienna Journal, 437

  Viénot, Jean, 238, 239

  Viertel, Berthold, 463

  Viking Press, 189, 342, 345–47, 362

  Vilnius, 120, 488, 489

  Vischer, Friedrich Theodor, 12, 13

  Volga River, 83

  Volhynia, 150

  Völkischer Beobachter, 209, 210, 382

  Voltaire, 250, 511

  “Vom armen BB” (Brecht), 21

  Vossische Zeitung, 86, 95, 96, 103, 104, 172, 211

  Voyage au Congo (Gide), 115

  Vriendt kehrt heim, De (Zweig), 224

  Walser, Robert, 270

  Walter, Bruno, 404, 405

  Wanda (Hauptmann), 128

  Wandering Jews, The (Roth), xii, 21, 28, 59, 60, 100, 101, 186

  Warsaw, 120, 379, 489

  Washington, D.C., 48

  Wasserbäck , Erwin, 32, 485

  letter of JR to, 330–31

  Wassermann, Jacob, 264, 265, 277, 283, 498, 499

  Weber, Fräulein, 90, 99

  Weekly Review, 344

  Weights and Measures (Roth), 196, 420, 467, 470, 481, 487, 497

  translation of, 498

  Weiskopf, Mr., 336

  Weiss, Ernst, 136, 137, 442, 444, 500, 513

  Weiss, Leopold, 88, 89

  Weissen Blätter, Die, 142, 305

  Weizmann, Chaim, 414–15, 416

  Welt, 102

  Weltbühne, Die, 148, 149, 204, 205, 257, 391, 412

  Wendel, Hermann, 74

  Werfel, Franz, 242, 277, 509, 510

  What I Saw (Roth), 71, 119

  “White Cities, The” (Roth), 33–34, 44, 46, 48, 60, 186

  Widow Bosca, The (Schickele), 302, 306–7, 308

  Wiener Zeitung, 383

  Wiesner, Mr. von, 268, 273

  Wileder, Milan, 169

  Wilhelm II, King of Prussia, 249

  William Heinemann Ltd., 342, 345, 348–49, 352, 354, 356–57, 359, 428–29

  Winkler, Franz, 254, 255

  Winternitz-Zweig, Friderike Maria von, 129–30, 156, 158, 170, 208, 230, 293, 301, 324, 332, 375, 451, 453, 491, 527, 531

  daughters of, 490

  letters from JR to, 482, 489–90

  letter to JR from, 321

  separation of Zweig and, 467, 483, 484

  Witkowitz, 152

  Wittlin, Jozef, 15, 27, 28

  Polish translation of JR’s novels by, 13

  works of, 13

  Wolfe, Mr., 198

  Wolff, Fritz, 427, 428, 440, 441, 459

  Wolff, Helen, 94

  Wolff, Kurt, 93, 94

  Wolff, Theodor, 157, 158

  Wolf in der Hurde, Der (Schickele), 198

  women, JR on, 10, 11, 12, 13, 44, 45, 48, 51, 61, 151, 152–53

  World Congress of Writers, 530–31

  World of Yesterday, The (Zweig), 101

  World’s Fair (Paris), 517

  World War I, 13, 44, 57, 60, 84, 153, 207, 210, 220–21, 267, 292, 299, 310, 495

  World War II, 242, 259, 371

  Wozzeck (Berg), 438

  Wülner, Ludwig, 12

  “Younger Brother, The,” see Right and Left (Roth)

  Yugoslavia, 454, 456

  Italian conflict with, 94

  Zarek, Otto, 185, 187, 189, 209–10, 211

  Zinoviev, Grigory, 413

  Zionism, 414–17, 431

  Zipper and His Father (Roth), 36, 100, 106, 107, 110, 116, 186, 262

  Zola, Émile, 279

  Zuckmayer, Carl, 448, 449

  Zurich, 128, 252, 257, 269, 291, 381

  Peppermill cabaret in, 295, 406, 407

  Zurich, University of, 160

  Zurick Stadtbibliothek, 375

  Zwangsschriftstellergesetz, 283, 284

  Zweig, Arnold, 155, 156, 204, 205, 223–24, 246, 251, 257, 280, 287, 288, 424

  Zweig, Stefan, 100–101, 145, 177, 205

  autograph collection of, 128

  investigation of, 321–22

  as JR’s patron, xiii, xv, 3, 116, 140–41, 231–32, 471, 474

  JR’s relationship with, 229–32, 282, 313, 321–22, 349–52, 393–94, 403, 460–62, 469, 475–76, 485, 491–92, 505–6, 513–15, 521–22, 529

  JR’s response to criticism of, 369–71

  letters of JR to, 22, 33, 100, 115–16, 120–21, 127–30, 132–33, 138–41, 143–44, 147, 154–58, 161–66, 168–74, 179–87, 189–93, 196–97, 203–5, 208–12, 220, 223–25, 237, 244–65, 267–69, 271, 273–74, 277–82, 285–94, 299–302, 309–15, 317–18, 331–32, 337–40, 342–47, 355–56, 358–66, 368–69, 373–78, 386–87, 390–96, 400, 401, 403–4, 411–39, 441–47, 450–56, 458–59, 461–62, 472–76, 478, 481–84, 491–92, 494–96, 498–513, 518–21, 525–27

  letters to JR from, 96, 229, 272–73, 276, 283–85, 319–22, 324, 342, 349–50, 352–55, 356–58, 362, 364, 367–68, 381–82, 397, 401–2, 404–5, 439–41, 442–43, 448–50, 453–54, 457, 460–61, 463–64, 470–71, 476–77, 479, 483, 513–17, 519–22, 524–25, 529

  pacifism and humanism of, 250

  suicide of second wife and, 479

  works of, 140, 141, 158, 174, 180, 183, 224, 293, 294, 309, 311–13, 322, 324

  ABOUT THE JOSEPH ROTH ARCHIVES

  AT THE LEO BAECK INSTITUTE

  Since its founding in 1955, the Leo Baeck Institute (www.lbi.org) in New York has become the premier research library and archive devoted exclusively to documenting the history of German-speaking Jewry. Its role in preserving the literary legacy of Joseph Roth is particularly noteworthy and not surprising, since one of the first directors of LBI was Fred Grubel, a cousin of Joseph Roth. It was through this connection that LBI archives became the repository for a large number of his manuscripts and notes, including fragments of his novels from the 1920s and 1930s:

  The manuscripts Der blinde Spiegel (The Blind Mirror), Büste des Kaisers (The Bust of the Emperor), the historical essay Clemenceau (Clemenceau), Die Hundert Tage (The Ballad of the Hundred Days), and an unfinished novel called Trotzki Roman, published after the Second World War as Der stumme Prophet (The Silent Prophet), are complete or close to completeness. The manuscript Die Hundert Tage (The Ballad of the Hundred Days) contains 220 pages in Joseph Roth’s own handwriting and 898 pages of the typewritten manuscript with his own corrections. The manuscript under the title Trotzki Roman, alternatively known also as Roman eines jungen Revolutionärs, can also be found here.

  In addition, there are substantial portions of other works, such as Clemenceau, Legende von Trinker Andreas / Legende vom heiligen Trinker, and Kapuzinergruft. These texts are partly in Joseph Roth’s handwriting, partly carbon copies of his own handwriting, and partly typewritten with his own corrections.

  Aside from the manuscripts of novels and longer works, there are articles, essays, and shorter pieces written between 1915 and the end of his life in 1939, newspaper articles published between 1926 and 1939, and a number of critical reviews of his works. The LBI Roth collections also contain correspondence and documents concerning his estate and rights to his works (compiled by his cousin Fred Grubel) as well as materials regarding scholarly works about Joseph Roth, academic conferences, and exhibits.

  The photographs for Joseph Roth have all been provided from the Leo Baeck Institute archives.

  ABOUT THE TRANSLATOR

  Michael Hofmann, the son of the German novelist Gert Hofmann, was born in 1957 in Freiburg. At the age of four he moved to England, where he has lived off and on ever since. After studying English at Cambridge and comparative literature on his own, he moved to London in 1983
. He has published poems and reviews widely in England and in the United States, where he now teaches at the University of Florida in Gainesville.

  In addition to six books of poems (a Selected Poems appeared with Farrar, Straus and Giroux in 2009), he has edited the anthology Twentieth-Century German Poetry, translated a selection of the leading contemporary German poet Durs Grünbein called Ashes for Breakfast, and prepared a volume of Gottfried Benn’s poems called Impromptus (all FSG and Faber & Faber); and brought out a selected poems of Günter Eich, called Angina Days (Princeton University Press). A selection of Hofmann’s critical pieces was published by Faber as Behind the Lines. Another, with the provisional title Critical Book, is on the way, as is a new book of poems entitled One Lark, One Horse.

  Michael Hofmann has translated over fifty works of German prose (from authors including Thomas Bernhard, Bertolt Brecht, Elias Canetti, Hans Fallada, Gert Hofmann, Franz Kafka, Irmgard Keun, Ernst Jünger, Herta Müller, Wolfgang Koeppen, and Wim Wenders). The present volume is his tenth translation from Joseph Roth, whom he first translated in 1988; he won the PEN/Book-of-the-Month Club Prize for The Tale of the 1002nd Night in 1998 and the Helen and Kurt Wolff Translator’s Prize for Rebellion in 2000. For other translations he was awarded the International IMPAC Dublin Literary Award and the Oxford-Weidenfeld Translation Prize (twice). He is a Foreign Member of the American Academy of Arts and Sciences, and of the Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung.

  ABOUT THE AUTHOR

  Joseph Roth was born Moses Joseph Roth to Jewish parents on 2 September 1894, in Brody in Galicia, in the extreme east of the then Habsburg Empire; he died on 27 May 1939, in Paris. He never saw his father—who disappeared before he was born and later died insane—but grew up with his mother and her relatives. After completing school in Brody, he matriculated at the University of Lemberg (variously Lvov or Lviv), before transferring to the University of Vienna in 1914. He served for a year or two with the Austro-Hungarian Army on the eastern front—though possibly only as an army journalist or censor. Later he was to write, “My strongest experience was the War and the destruction of my fatherland, the only one I ever had, the Dual Monarchy of Austria-Hungary.”

  In 1918 he returned to Vienna, where he began writing for left-wing papers, occasionally as “Red Roth,” “der rote Roth.” In 1920 he moved to Berlin, and in 1923 he began his distinguished association with the Frankfurter Zeitung. In the following years he traveled throughout Europe, filing copy for the Frankfurter from the south of France, the USSR, Albania, Germany, Poland, and Italy. He was one of the most distinguished and best-paid journalists of the period—being paid at the dream rate of one deutsche mark per line. Some of his pieces were collected under the title of one of them, The Panopticum on Sunday (1928), while some of his reportage from the Soviet Union went into The Wandering Jews. His gifts of style and perception could, on occasion, overwhelm his subjects, but he was a journalist of singular compassion. He observed and warned of the rising Nazi scene in Germany (Hitler actually appears by name in Roth’s first novel, in 1923), and his 1926 visit to the USSR disabused him of most—but not quite all—of his sympathy for Communism.

  When the Nazis took power in Germany in 1933, Roth immediately severed all his ties with the country. He lived in Paris—where he had been based for some years—but also in Amsterdam, Ostend, and the south of France, and wrote for émigré publications. His royalist politics were mainly a mask for his pessimism; his last article was called “Goethe’s Oak at Buchenwald.” His final years were difficult; he moved from hotel to hotel, drinking heavily, worried about money and the future. What precipitated his final collapse was hearing the news that the playwright Ernst Toller had hanged himself in New York. An invitation from the American PEN Club (the organization that had brought Thomas Mann and many others to the States) was found among Roth’s papers. It is tantalizing but ultimately impossible to imagine him taking a ship to the New World, and continuing to live and to write: His world was the old one, and he’d used it all up.

  Roth’s fiction came into being alongside his journalism, and in the same way: at café tables, at odd hours and all hours, peripatetically, chaotically, charmedly. His first novel, The Spider’s Web, was published in installments in 1923. There followed Hotel Savoy and Rebellion (both 1924), hard-hitting books about contemporary society and politics; then Flight Without End, Zipper and His Father, and Right and Left (all Heimkebrerromane—novels about soldiers returning home after war). Job (1930) was his first book to draw considerably on his Jewish past in the East. The Radetzky March (1932) has the biggest scope of all his books and is commonly reckoned his masterpiece. There follows the books he wrote in exile, books with a stronger fabulist streak in them, full of melancholy beauty: Tarabas, The Hundred Days, Confession of a Murderer, Weights and Measures, The Emperor’s Tomb, and The Tale of the 1002nd Night.

  Stefan Zweig letters copyright © Williams Verlag AG, Zurich, 1976

  Grateful acknowledgment is made for permission granted

  by PEN American Center to quote the letter from Dorothy Thompson

  to Joseph Roth, dated January 21, 1929. © PEN American Center, 2011.

  Joseph Roth Briefe copyright © 1970 by Verlag Kiepenheuer

  & Witsch KÖln and Verlag Allert de Lange Amsterdam

  Copyright © 2012 by Michael Hofmann

  All rights reserved

  First Edition

  For information about permission to reproduce selections from this book,

  write to Permissions, W. W. Norton & Company, Inc.,

  500 Fifth Avenue, New York, NY 10110

  For information about special discounts for bulk purchases, please contact

  W. W. Norton Special Sales at [email protected] or 800-233-4830

  Book design by Chris Welch Design

  Production manager: Julia Druskin

  Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

  Roth, Joseph, 1894–1939.

  Joseph Roth : a life in letters / translated and edited

  by Michael Hofmann. — 1st ed.

  p. cm.

  Includes bibliographical references and index.

  ISBN 978-0-393-06064-5 (hardcover)

  1. Roth, Joseph, 1894–1939—Correspondence.

  2. Authors, Austrian—20th century—Biography.

  I. Hofmann, Michael, 1957 Aug. 25– II. Title.

  PT2635.O84Z48 2012

  833’.912—dc23

  [B]

  2011032677

  W. W. Norton & Company, Inc.

  500 Fifth Avenue, New York, N.Y. 10110

  www.wwnorton.com

  W. W. Norton & Company Ltd.

  Castle House, 75/76 Wells Street, London W1T 3QT

  1234567890

  1. Quoted in David Bronsen, Joseph Roth: Eine Biographie (Cologne, 1974), p. 47.

  1. Related in David Bronsen, Joseph Roth: Eine Biographie (Cologne, 1974), p. 471.

  2. Translated from Bronsen, Joseph Roth, where it is quoted on p. 557.

 

 

 


‹ Prev