The Sweetest Fruits

Home > Other > The Sweetest Fruits > Page 15
The Sweetest Fruits Page 15

by Monique Truong


  One of the charges frequently brought against Lafcadio Hearn by his critics in after years was that he was inconstant in his relations with his friends. . . .

  The charge of inconstancy is, to those who knew Lafcadio Hearn well, of a sufficiently serious nature to warrant some analysis. . . . [U]p to this period he appears to have had no ties other than those, so bitterly ruptured, with the people of his own blood, or the mere passing amities of school-boy life. That many of his closest friendships were either broken abruptly or sank into abeyance is quite true, but the reason for this was explicable in several ways. The first and most comprehensible cause was his inherent shyness of nature and an abnormal sensitiveness, which his early experiences intensified to a point not easily understood by those of a naturally self-confident temperament unqualified by blighting childish impressions. A look, a word, which to the ordinary robust nature would have had no meaning of importance, touched the quivering sensibilities of the man like a searing acid, and stung him to an anguish of resentment and bitterness which nearly always seemed fantastically out of proportion to the offender, and this bitterness was usually misjudged and resented. Only those cursed with similar sensibilities—“as tender as the horns of cockled snails”—could understand and forgive such an idiosyncrasy. . . .

  To put the matter in its simplest form, he loved with a completeness and tenderness extremely rare among human beings. When he discovered—as all who love in this fashion eventually do—that the objects of his affection had no such tenderness to give in return, he felt himself both deceived and betrayed and allowed the relation to pass into the silence of oblivion.

  * * *

  . . . .

  [Hearn’s] . . . years in Cincinnati were at times marred by experiments and outbursts, undertaken with bitter enthusiasm for fantastic ethical codes, and finally caused severance of his ties with his employers and the town itself. The tendency of his tastes toward the study of strange peoples and civilizations made him find much that was attractive in “the indolent, sensuous life of the negro race, and led him to steep them in a sense of romance that he alone could extract from the study,”—says Joseph Tunison,—“things that were common to these people in their every-day life his vivid imagination transformed into romance.”

  This led him eventually into impossible experiments, and brought upon him the resentment of his friends.

  * * *

  . . . .

  Sick, unhappy, and unpopular, flight to other scenes naturally suggested itself. Mr. Tunison thus describes the influences determining the move to New Orleans, which occurred in 1877:—

  “As Hearn advanced in his power to write, the sense of the discomforts of his situation in Cincinnati grew upon him. His body and mind longed for Southern air and scenes. One morning, after the usual hard work of an unusually nasty winter night in Cincinnati, in a leisure hour of conversation he heard an associate on the paper describe a scene in the Gulf State. It was something about an old mansion of an ante-bellum cotton prince, with its white columns, its beautiful avenue of trees; the whitewashed negro quarters stretching away in the background; the cypress and live-oaks hung with moss, the odours from the blossoming magnolias, the songs of the mocking-birds in the early sunlight.”

  Hearn took in every word of this with great keenness of interest. . . . It was as though he could see, and hear, and smell the delights of the scene. Not long after on leaving for New Orleans he remarked:—

  “I had to go, sooner or later, but it was your description . . . and all the delights with which the South appeals to the senses that determined me. I shall feel better in the South, and I believe I shall do better.”

  * * *

  . . . .

  The first work he secured in New Orleans was on the staff of the Daily Item, one of the minor journals, where he read proof, clipped exchanges, wrote editorials, and occasionally contributed a translation, or some bit of original work. . . . Meanwhile he was rejoicing in the change of residence, for the old, dusty, unpaved squalid New Orleans of the ’70’s—the city crushed into inanition by war, poverty, pestilence, and the frenzy of carpet-bagger misrule—was far more sympathetic to his tastes than the prosperous growing town he had abandoned.

  The gaunt, melancholy great houses where he lodged in abandoned, crumbling apartments,—still decorated with the tattered splendours of a prosperous past . . . ; the dim flower-hung courts behind the blank, mouldering walls; the street-cries; the night-songs of wanderers—all the colourful, polyglot, half-tropical life of the town was a constant appeal to the romantic side of the young man’s nature. Of disease and danger—arising out of the conditions of the unhappy city—he took no thought till after the great epidemic of yellow fever which desolated New Orleans the following summer, during which he suffered severely from dengue [italics in the original]. . . .

  Always pursued by a desire to free himself of the harness of daily journalism, he plunged into experiments in economy, reducing at one time his expenses for food to but two dollars a week; trusting his hardly gathered savings to a sharper who owned a restaurant, and who ran away when the enterprise proved a failure. . . .

  Meanwhile his gluttony for rare books on recondite matters kept him constantly poor, but proved a far better investment, as tools of trade, than his other and more speculative expenditures. Eventually he gathered a library of several hundred volumes and of considerable value, together with an interesting series of scrapbooks containing his earlier essays in literary journalism, and other clippings showing characteristic flair [emphasis in the original] for the exotic and the strange.

  In 1881 he, by great good fortune, was brought into contact with the newly consolidated Times-Democrat, a journal whose birth marked one of the earliest impulses towards the regeneration of the long depressed community, and whose staff included men . . . who represented . . . both the American and Creole members of the city’s population. . . .

  His first work consisted of a weekly translation from some French writer—Théophile Gautier, Guy de Maupassant, or Pierre Loti, whose books he was one of the first to introduce to English readers, and for whose beautiful literary manner he always retained the most enthusiastic admiration. . . . These translations were usually accompanied—in another part of the paper—by an editorial, elucidatory of either the character and method of the author, or the subject of the paper itself, and these editorials were often vehicles of much curious research on a multitude of odd subjects, such as the famous swordsmen of history, Oriental dances and songs, muezzin calls, African music, historic lovers, Talmudic legends, monstrous literary exploits, and the like. . . .

  * * *

  . . . .

  It was to my juvenile admiration . . . that I owed the privilege of meeting Lafcadio Hearn, in the winter of 1882, and of laying the foundation of a close friendship which lasted without break until the day of his death.

  He was at this time a most unusual and memorable person. About five feet three inches in height, with unusually broad and powerful shoulders for such a stature, there was an almost feminine grace and lightness in his step and movements. His feet were small and well shaped, but he wore invariably the most clumsy and neglected shoes, and his whole dress was peculiar. His favourite coat, both winter and summer, was a heavy double-breasted “reefer,” while the size of his wide-brimmed, soft-crowned hat was a standing joke among his friends. The rest of his garments were apparently purchased for the sake of durability rather than beauty, with the exception of his linen, which, even in days of the direst poverty, was always fresh and good. Indeed a peculiar physical cleanliness was characteristic of him—that cleanliness of uncontaminated savages and wild animals, which has the air of being so essential and innate as to make the best-groomed men and domesticated beasts seem almost frowzy by contrast. His hands were very delicate and supple, with quick timid movements that were yet full of charm, and his voice was musical and very soft. He s
poke always in short sentences, and the manner of his speech was very modest and deferential. His head was quite remarkably beautiful; the profile both bold and delicate, with admirable modelling of the nose, lips and chin. The brow was square, and full above the eyes, and the complexion a clear smooth olive. The enormous work which he demanded of his vision had enlarged beyond its natural size the eye upon which he depended for sight, but originally, before the accident,—whose disfiguring effect he magnified and was exaggeratedly sensitive about,—his eyes must have been handsome, for they were large, of a dark liquid brown, and heavily lashed. In conversation he frequently, almost instinctively, placed his hand over the injured eye to conceal it from his companion.

  Though he was abnormally shy, particularly with strangers and women, this was not obvious in any awkwardness of manner; he was composed and dignified, though extremely silent and reserved until his confidence was obtained. With those whom he loved and trusted his voice and mental attitude were caressing, affectionate, and confiding, though with even these some chance look or tone or gesture would alarm him into sudden and silent flight, after which he might be invisible for days or weeks, appearing again as silently and suddenly, with no explanation of his having so abruptly taken wing. In spite of his limited sight he appeared to have the power to divine by some extra sense the slightest change of expression in the faces of those with whom he talked, and no object or tint escaped his observation. One of his habits while talking was to walk about, touching softly the furnishings of the room, or the flowers of the garden, picking up small objects for study with his pocket-glass, and meantime pouring out a stream of brilliant talk in a soft, half-apologetic tone, with constant deference to the opinions of his companions. Any idea advanced he received with respect, however much he might differ, and if a phrase or suggestion appealed to him his face lit with a most delightful irradiation of pleasure, and he never forgot it.

  A more delightful or—at times—more fantastically witty companion it would be impossible to imagine, but it is equally impossible to attempt to convey his astounding sensitiveness. To remain on good terms with him it was necessary to be as patient and wary as one who stalks the hermit thrush to its nest. Any expression of anger or harshness to any one drove him to flight, any story of moral or physical pain sent him quivering away, and a look of ennui or resentment, even if but a passing emotion, and indulged in while his back was turned, was immediately conveyed to his consciousness in some occult fashion and he was off in an instant. Any attempt to detain or explain only increased the length of his absence. A description of his eccentricities of manner would be misleading if the result were to convey an impression of neurotic debility, for with this extreme sensitiveness was combined vigour of mind and body to an unusual degree—the delicacy was only of the spirit. . . .

  [O]ne of his intimate friends at this time, in an article written after his death, speaks of his friendship with the children of her family, with whom he was an affectionate playfellow, and with whom he was entirely confident and at his ease. An equally friendly and confident relation existed between himself and the old negro woman who cared for his rooms (as clean and plain as a soldier’s), and indeed all his life he was happiest with the young and the simple, who never perplexed or disturbed him by the complexities of modern civilization, which all his life he distrusted and feared.

  * * *

  . . . .

  [Hearn’s first book, One of Cleopatra’s Nights and Other Fantastic Romances, a translation of six stories by Théophile Gautier] . . . travelled far before finding a publisher [in 1882], and then only at the cost of the author bearing half the expense of publication. . . .

  [N]otices had been less kind. The Observer . . . had declared that it was a collection of “stories of unbridled lust without the apology of natural passion,” and that “the translation reeked with the miasma of the brothel.” The Critic had wasted no time upon the translator, confining itself to depreciation of Gautier, and this Hearn resented more than severity to himself. . . .

  “Stray Leaves from Strange Literature” [retold legends and fables, including those from Finland, Egypt, Polynesia, India, et al.]—published by James R. Osgood and Company of Boston—followed in 1884 and was more kindly treated by the critics . . . [but] was not very profitable—save to his reputation. In 1885 a tiny volume was issued under the title of “Gombo Zhêbes,” [sic], being a collection of 350 Creole proverbs which he had made while studying the patois of the Louisiana negro—a patois of which the local name is “Gombo.” These laborious studies of the grammar and oral literature of a tongue spoken only by and to negro servants in Louisiana seemed rather a work of supererogation at the time, but later during his life in the West Indies they proved of incalculable value to him in his intercourse with the inhabitants. . . .

  “Some Chinese Ghosts” [retold Chinese ghost stories] had set out on its travels in search of a publisher sometime earlier, and after several rejections was finally, in the following year, accepted by Roberts Brothers.

  * * *

  . . . .

  [A] great change . . . had come upon . . . [Hearn’s] mental attitude. The strong breath of the great thinker [Herbert Spencer] had blown from off his mind the froth and ferment of youth, leaving the wine clear and strong beneath. From this time becomes evident a new seriousness in his manner, and beauty became to him not only the mere grace of form but the meaning and truth which that form was to embody.

  The next book bearing his name shows the effect of this change, and the immediate success of the book demonstrated that, while his love for the exotic was to remain ingrained, he had learned to bring the exotic into vital touch with the normal.

  “Chita: A Story of Last Island” [a novella] had its origin in a visit paid in the summer of 1884 to Grande Isle, one of the islands lying in the Gulf of Mexico, near the mouth of the Mississippi River in the Bay of Barataria. . . .

  Some distance to the westward of Grande Isle lies L’Isle Dernière, or—as it is now commonly called—Last Island, then a mere sandbank, awash in high tides, but thirty years before that an island of the same character as Grande Isle, and for half a century a popular summer resort for the people of New Orleans and the planters of the coast. On the 10th of August, 1856, a frightful storm swept it bare and annihilated the numerous summer visitors, only a handful among the hundreds escaping. The story of the tragedy remained a vivid tradition along the coast, where hardly a family escaped without the loss of some relation or friend, and on Hearn’s return to New Orleans he embodied a brief story of the famous storm, with his impressions of the splendours of the Gulf, under the title of “Torn Letters,” purporting to be the fragments of an old correspondence by one of the survivors. This story—published in the Times-Democrat—was so favourably received that he was later encouraged to enlarge it into a book, and the Harpers, who had already published some articles from his pen, issued it as a serial in their magazine, where it won instant recognition from a large public that had heretofore been ignorant of, or indifferent to, his work. . . .

  It was because of the success of “Chita” [the serial] that Hearn was enabled to realize his long-nourished dream of penetrating farther into the tropics, and with a vague commission from the Harpers he left New Orleans, in 1887, and sailed for the Windward Islands. The journey took him as far south as British Guiana, the fruit of which was a series of travel-sketches printed in Harper’s Magazine. So infatuated with the Southern world of colour, light, and warmth had he become that . . . two months after his return from this journey, and without any definite resources, he cast himself back into the arms of the tropics, for which he suffered a life-long and unappeasable nostalgia.

  It was to St. Pierre in the island of Martinique . . . that he returned. . . . Here, under the shadow of Mt. Pelée . . . he remained for two years, and from his experiences there created his next book. “Two Years in the French West Indies” made a minute and astonishing record of t
he town and the population, now as deeply buried and as utterly obliterated as was Pompeii by the lava and ashes of Vesuvius.

  * * *

  . . . .

  [Hearn] was again in New York in 1889, occupied with the final proofs of “Chita” before its appearance in book form, preparing the West Indian book for the press, but in sore distress for money, and making a translation of Anatole France’s “Le Crime de Sylvestre Bonnard” in a few weeks by Herculean labour, in order to exist until he could earn something by his original work. . . . [A]n arrangement was entered into with Harper and Brothers to go to Japan for the purpose of writing articles from there . . . later to be made into a book. . . .

  [In] 1890, he left for the East—never again to return.

  ~Elizabeth Bisland’s The Life and Letters of Lafcadio Hearn, Volumes 1 and 2 (1906)

  KOIZUMI SETSU

  (1868–1932)

  . . . .

  TOKYO, 1909

  Yakumo, the children miss you.

  They bid, “Pleasant dreams, Papa,” to your photograph every night. They say it first in Japanese and then in English, even little Suzuko. I insist upon it.

  The butsudan resides in your writing room now. The scent of your pipe tobacco is no longer here, departing after the second autumn without you. It is the fifth autumn now, and as the days grow cooler the bush clovers in the garden are beginning to show their white petals or, as you would say, they are snowing.

 

‹ Prev