Sword Woman and Other Historical Adventures

Home > Fantasy > Sword Woman and Other Historical Adventures > Page 45
Sword Woman and Other Historical Adventures Page 45

by Robert E. Howard


  I shook my head, musing on the strangeness of men, insomuch that Perducas, an honest man, was friend to a rogue like Étienne, knowing well his villainies. Well, many an honest man secretly admires a rogue, seeing in him that which he himself would be, if he lacked not the courage.

  Ah well, I heeded well Perducas’ desires, and time dragged heavily on my hands. I seldom left the tavern, save at night, and then only to wander in the woods, avoiding the people of the country-side and of the market-town. And a growing restlessness stirred me, and a feeling that I was waiting for something I knew not what, and that I should be up and doing – I knew not what.

  A week had passed in this manner, when I met Guiscard de Clisson.

  III

  Beyond the creak of rat-gnawed beams in squalid peasant huts:

  Above the groan of ox-wain wheels that ground the muddy ruts:

  I heard the beat of distant drums that called me night and day

  To roads where armored captains ride, in steel and roses panoplied,

  With banners flowing crimson-dyed – over the world away!

  – Drums in My Ears

  I entered into the tavern one morning, after an early walk in the woods, and halted at the sight of the stranger gnawing a beef-bone at the board. He too stopped short in his gorging and stared at me. He was a tall man, rangy and hard of frame. A scar seamed his lean features, and his grey eyes were cold as steel. He was, indeed, a man of steel, clad in cuirass, thigh-pieces and greaves. His broadsword lay across his knees, his morion rested on the bench beside him.

  “By God!” quoth he. “Are you man or woman?”

  “What do you think?” I asked, leaning my hands on the board and looking down at him.

  “Only a fool would ask the question I asked,” said he, with a shake of his head. “You are all woman; yet your attire strangely becomes you. A pistol in your girdle, too. You remind me of a woman I once knew; she marched and fought like a man, and died of a pistol ball on the field of battle. She was dark where you are fair, but there is something similar in the set of your chin, in your carriage – nay, I know not. Sit ye down and converse with me. I am Guiscard de Clisson. Have you heard of me?”

  “Many a time,” I answered, seating myself. “In my native village they tell tales of you. You are a leader of mercenaries and Free Companions.”

  “When men have guts enough to be led,” quoth he, quaffing, and holding out the flagon to me. “Ha, by the tripe and blood of Judas, you guzzle like a man! Mayhap women are becoming men, for ’tis truth, by Saint Trignan, that men are become women these days. Not a recruit for my company have I gained in this province, where, in days I can remember, men fought for the honor of following a captain of mercenaries. Death of Satan! With the Emperor gathering his accursed Lanzknecht to sweep de Lautrec out of Milan, and the king in such dire need of soldiers – to say nothing of the rich loot in Italy – every able-bodied Frenchman ought to be marching southward, by God! Ah, for the old-time spirit of men!”

  Now as I looked at this war-scarred veteran, and heard his talk, my heart beat quick with a strange longing, and I seemed to hear, as I had heard so often in my dreams, the distant beating of drums.

  “I will ride with you!” I exclaimed. “I am weary of being a woman. I will make one of your company!”

  He laughed and slapped the board with his open hand, as if at a great jest.

  “By Saint Denis, girl,” quoth he, “you have a proper spirit, but it takes more than a pair of breeches to make a man.”

  “If that other woman of whom you spoke could march and fight, so can I!” I cried.

  “Nay.” He shook his head. “Black Margot of Avignon was one in a million. Forget this foolish fancy, girl. Don thy petticoats and become a proper woman once more. Then – well, in your proper place I might be glad to have you ride with me!”

  Ripping out an oath that made him start, I sprang up, knocking my bench backward so it fell with a crash. I stood before him, clenching and unclenching my hands, seething with the rage that always rose quickly in me.

  “Ever the man in men!” I said between my teeth. “Let a woman know her proper place: let her milk and spin and sew and bake and bear children, nor look beyond her threshold or the command of her lord and master! Bah! I spit on you all! There is no man alive who can face me with weapons and live, and before I die, I’ll prove it to the world. Women! Cows! Slaves! Whimpering, cringing serfs, crouching to blows, revenging themselves by – taking their own lives, as my sister urged me to do. Ha! You deny me a place among men? By God, I’ll live as I please and die as God wills, but if I’m not fit to be a man’s comrade, at least I’ll be no man’s mistress. So go ye to hell, Guiscard de Clisson, and may the devil tear your heart!”

  So saying I wheeled and strode away, leaving him gaping after me. I mounted the stair and came into Étienne’s chamber, where I found him lying on his bed, much improved, though still pale and weak, and his arm like to be in its sling for weeks to come.

  “How fares it with you?” I demanded.

  “Well enough,” he answered, and after staring at me a space: “Agnès,” said he, “why did you spare my life when you could have taken it?”

  “Because of the woman in me,” I answered morosely, “that can not bear to hear a helpless thing beg for life.”

  “I deserved death at your hands,” he muttered, “more than Thibault. Why have you tended and cared for me?”

  “I did not wish you to fall into the hands of the Duke because of me,” I answered, “since it was I who unwittingly betrayed you. And now you have asked me these questions, I will e’en ask you one: why be such a damnable rogue?”

  “God knows,” he answered, closing his eyes. “I have never been anything else, as far back as I can remember, and my memory runs back to the gutters of Poitiers, where I snatched for crusts and lied for pennies as a child, and got my first knowledge of the ways of the world. I have been soldier, smuggler, pander, cut-throat, thief – always a black rogue. Saint Denis, some of my deeds have been too black to repeat. And yet somewhere, somehow, there has always been an Étienne Villiers hidden deep in the depths of the creature that is myself, untarnished by the rest of me. There lies remorse and fear, and makes for misery. So I begged for life when I should have welcomed death, and now lie here speaking truth when I should be framing lies for your seduction. Would I were all saint or all rogue.”

  At that instant feet stamped on the stair, and rough voices rose. I sprang to bar the door, hearing Étienne’s name called, but he halted me with a lifted hand, harkened, then sank back with a sigh of relief.

  “Nay, I recognize the voice. Enter, comrades!” he called.

  Then into the chamber trooped a foul and ruffianly band, led by a pot-bellied rogue in enormous boots. Behind him came four others, ragged, scarred, with cropped ears, patched eyes, or flattened noses. They leered at me, and then glared at the man on the bed.

  “So, Étienne Villiers,” said the fat rogue, “we ha’ found ye! Hiding from us is not so easy as hiding from le duc d’Alençon, eh, you dog?”

  “What manner of talk is this, Tristan Pelligny?” demanded Étienne, in unfeigned astonishment. “Have you come to greet a wounded comrade, or – ”

  “We have come to do justice on a rat!” roared Pelligny. He turned and ponderously indicated his raggamuffin crew, pointing a thick forefinger at each. “See ye here, Étienne Villiers? Jacques of the Warts, Gaston the Wolf, Jehan Crop-ear, and Conrad the German. And myself maketh five, good men and true, once your comrades, come to do justice upon you for foul murder!”

  “You are mad!” exclaimed Étienne, struggling up on his elbows. “Whom have I murdered that you should be wroth thereat? When I was one of you did I not always bear my share of the toil and dangers of thievery, and divide the loot fairly?”

  “We talk not now of loot!” bellowed Tristan. “We speak of our comrade Thibault Bazas, foully murdered by you in the tavern of the Knave’s Fingers!”

  �
�tienne’s mouth started open, he hesitated, glanced in a startled way at me, then closed his mouth again. I started forward.

  “Fools!” I exclaimed. “He did not slay that fat swine Thibault. I killed him!”

  “Saint Denis!” laughed Tristan. “ ’Tis the wench in breeches of whom the slattern spoke! You slew Thibault? Ha! A pretty lie, but not convincing, to any who knew Thibault. The serving wench heard the fighting, and fled in fright into the forest. When she dared to return, Thibault lay dead, and Étienne and his jade were riding away together. Nay, ’tis too plain. Étienne slew Thibault, doubtless over this very hussy. Well, when we have disposed of him, we will take care of his leman, eh lads?”

  A babble of profane and obscene agreement answered him.

  “Agnès,” said Étienne, “call Perducas.”

  “Call and be damned,” said Tristan. “Perducas and all the servants are out in the stable, drenching Guiscard de Clisson’s nag. We’ll have our task done before they return. Here – stretch this traitor out on yonder bench. Before I cut his throat, I’d fain try my knife edge on other parts of him.”

  He brushed me aside contemptuously, and strode to Étienne’s bed, followed close by the others. Étienne struggled upright, and Tristan struck him with clenched fist, knocking him down again. In that instant the room swam red to my gaze. With a leap I had Étienne’s sword in my hand and at the feel of the hilt, power and a strange confidence rushed like fire through my veins.

  With a fierce exultant cry I ran at Tristan, and he wheeled, bellowing, fumbling at his sword. I cut that bellow short as my sword sheared through his thick neck muscles and he went down, spouting blood, his head hanging by a shred of flesh. The other ruffians gave tongue like a pack of hounds and turned on me in fear and fury. And remembering suddenly the pistol in my girdle, I plucked it forth and fired point-blank into the face of Jacques, blasting his skull into a red ruin. In the hanging smoke the others made at me, bawling foul curses.

  There are actions to which we are born, and for which we have a talent exceding mere teaching. I, who had never before had a sword in my grasp, found it like a living thing in my hand, wielded by unguessed instinct. And I found, again, my quickness of eye and hand and foot was not to be matched by these dull clods. They bellowed and flailed blindly, wasting strength and motion, as if their swords were cleavers, while I smote in deadly silence, and with deadly certainty.

  I do not remember much of that fight; it is a crimson haze in which a few details stand out. My thews were moving too swiftly for my brain to record, and I know not fully how, with what leaps, ducks, side-steps and parries I avoided those flailing blades. I know that I split the head of Conrad the German, as a man splits a melon, and his brains gushed sickeningly over the blade. And I remember that the one called Gaston the Wolf trusted too much in a brigandine he wore among his rags, and that under my desperate stoke, the rusty links burst and he fell upon the floor with his bowels spilling out. Then, as in a red cloud, only Jehan was rushing at me, and flailing down with his sword. And I caught his descending wrist on my edge. His hand, holding the sword, jumped from his wrist on an arch of crimson, and as he stared stupidly at the spouting stump, I ran him through with such ferocity that the cross-piece struck hard against his breast, and I pitched over him as he fell.

  I do not remember rising and wrenching free my blade. On wide-braced legs, sword trailing, I reeled among the corpses, then a deadly sickness overcame me, and I staggered to the window and leaning my head over the sill, retched fearfully. I found that blood was streaming down my arm from a slash in the shoulder, and my shirt was in ribbons. The room swam to my gaze, and the scent of fresh blood, swimming in the entrails of the slain, revolted me. As if through a mist I saw Étienne’s white face.

  Then there came a pound of feet on the stair and Guiscard de Clisson burst through the door, sword in hand, followed by Perducas. They stared like men struck dead, and de Clisson swore appallingly.

  “Did I not tell you?” gasped Perducas. “The devil in breeches! Saint Denis, what a slaughter!”

  “Is this your work, girl?” asked Guiscard in a strange small voice. I shook back my damp hair and struggled to my feet, swaying dizzily.

  “Aye; it was a debt I had to pay.”

  “By God!” muttered he, staring. “There is something dark and strange about you, for all your fairness.”

  “Aye, Dark Agnès!” said Étienne, lifting himself on elbow. “A star of darkness shone on her birth, of darkness and unrest. Where ever she goes shall be blood spilling and men dying. I knew it when I saw her standing against the sunrise that turned to blood the dagger in her hand.”

  “I have paid my debt to you,” I said. “If I placed your life in jeopardy, I have bought it back with blood.” And casting his dripping sword at his feet, I turned toward the door.

  Guiscard, who had been staring like one daft, shook himself as if from a trance, and strode after me.

  “Nails of the Devil!” quoth he. “What has just passed has altered my mind entirely! You are such another as Black Margot of Avignon. A true sword-woman is worth a score of men. Would you still march with me?”

  “As a companion-in-arms,” I answered. “I’m mistress to none.”

  “None save Death,” he answered, glancing at the corpses.

  IV

  Her sisters bend above their looms

  And gnaw their moldy crumbs:

  But she rides forth in silk and steel

  To follow the phantom drums.

  – The Ballad of Dark Agnès

  A week after the fight in Étienne’s chamber, Guiscard de Clisson and I rode from the tavern of the Red Boar and took the road to the east. I bestrode a mettlesome destrier and was clad as became a comrade of de Clisson. Velvet doublet and silk trunk-hose I wore, with long Spanish boots; beneath my doublet pliant steel mail guarded my body, and a polished morion perched on my red locks. Pistols were in my girdle, and a sword hung from a richly-worked baldric. Over all was flung a cloak of crimson silk. These things Guiscard had purchased for me, swearing when I protested at his lavishness.

  “Canst pay me back from the loot we take in Italy,” said he. “But a comrade of Guiscard de Clisson must go bravely clad!”

  Sometimes I misdoubt me that Guiscard’s acceptance of me as a man was as complete as he would have had me think. Perchance he still secretly cherished his original idea – no matter.

  That week had been a crowded one. For hours each day Guiscard had instructed me in the art of swordsmanship. He himself was accounted the finest blade in France, and he swore that he had never encountered apter pupil than I. I learned the rogueries of the blade as if I had been born to it, and the speed of my eye and hand often brought amazed oaths from his lips. For the rest, he had me shoot at marks with pistol and match-lock, and showed me many crafty and savage tricks of hand to hand fighting. No novice had ever more able teacher; no teacher had ever more eager pupil. I was afire with the urge to learn all pertaining to the trade. I seemed to have been born into a new world, and yet a world for which I was intended from birth. My former life seemed like a dream, soon to be forgotten.

  So that early morning, the sun not yet up, we swung onto our horses in the courtyard of the Red Boar, while Perducas bade us God-speed. As we reined around, a voice called my name, and I perceived a white face at an upper casement.

  “Agnès!” cried Étienne. “Are you leaving without so much as bidding me farewell?”

  “Why should there be such ceremony between us?” I asked. “There is no debt on either side. There should be no friendship, as far as I can see. You are well enough to tend yourself, and need my care no longer.”

  And saying no more, I reined away and rode with Guiscard up the winding forest road. He looked at me sidewise and shrugged his shoulders.

  “A strange woman you are, Dark Agnès,” quoth he. “You seem to move through life like one of the Fates, unmoved, unchangeable, potent with tragedy and doom. I think men who ride with you w
ill not live long.”

  I did not reply, and so we rode on through the green wood. The sun came up, flooding the leaves with gold as they swayed in the morning wind; a deer flashed across the path ahead of us, and the birds were chanting their joy of Life.

  We were following the road over which I had carried Étienne after the fight in the Knave’s Fingers, but toward midday we turned off on another, broader road which slanted southeastward. Nor had we ridden far, after the turn, when: “Where man is not ’tis peaceful enough,” quoth Guiscard, then: “What now?”

  A fellow snoozing beneath a tree had woken, started up, stared at us, and then turning quickly aside, plunged among the great oaks which lined the road, and vanished. I had but a glimpse of him, seeing that he was an ill-visaged rogue, wearing the hood and smock of a wood-cutter.

  “Our martial appearance frightened the clown,” laughed Guiscard, but a strange uneasiness possessed me, causing me to stare nervously at the green forest walls that hemmed us in.

  “There are no bandits in this forest,” I muttered. “He had no cause to flee from us. I like it not. Hark!”

  A high, shrill, quavering whistle rose in the air, from somewhere out among the trees. After a few seconds it was answered by another, far to the east, faint with distance. Straining my ears, I seemed to catch yet a third response, still further on.

  “I like it not,” I repeated.

  “A bird calling its mate,” he scoffed.

  “I was born and raised in the forest,” I answered impatiently. “Yonder was no bird. Men are signalling one another out there in the forest. Somehow I believe ’tis connected with that rogue who fled from the path.”

  “You have the instincts of an old soldier,” laughed Guiscard, doffing his helmet for the coolness and hanging it on his saddle bow. “Suspicious – alert – ’tis well enough. But your wariness is wasted in this wood, Agnès. I have no enemies hereabouts. Nay, I am well known and friend to all. And since there are no robbers nigh, it follows that we have naught to fear from anyone.”

 

‹ Prev