Delphi Complete Works of Lucian

Home > Other > Delphi Complete Works of Lucian > Page 110
Delphi Complete Works of Lucian Page 110

by Lucian Samosata


  Menippus. Chiron

  Me. I have heard that you were a god, Chiron, and that you died of your own choice?

  Chi. You were rightly informed. I am dead, as you see, and might have been immortal.

  Me. And what should possess you, to be in love with Death? He has no charm for most people.

  Chi. You are a sensible fellow; I will tell you. There was no further satisfaction to be had from immortality.

  Me. Was it not a pleasure merely to live and see the light?

  Chi. No; it is variety, as I take it, and not monotony, that constitutes pleasure. Living on and on, everything always the same; sun, light, food, spring, summer, autumn, winter, one thing following another in unending sequence, — I sickened of it all. I found that enjoyment lay not in continual possession; that deprivation had its share therein.

  Me. Very true, Chiron. And how have you got on since you made Hades your home?

  Chi. Not unpleasantly. I like the truly republican equality that prevails; and as to whether one is in light or darkness, that makes no difference at all. Then again there is no hunger or thirst here; one is independent of such things.

  Me. Take care, Chiron! You may be caught in the snare of your own reasonings.

  Chi. How should that be?

  Me. Why, if the monotony of the other world brought on satiety, the monotony here may do the same. You will have to look about for a further change, and I fancy there is no third life procurable.

  Chi. Then what is to be done, Menippus?

  Me. Take things as you find them, I suppose, like a sensible fellow, and make the best of everything.

  XXVII

  Diogenes. Antisthenes. Crates

  Diog. Now, friends, we have plenty of time; what say you to a stroll? we might go to the entrance and have a look at the new-comers — what they are and how they behave.

  Ant. The very thing. It will be an amusing sight — some weeping, some imploring to be let go, some resisting; when Hermes collars them, they will stick their heels in and throw their weight back; and all to no purpose.

  Cra. Very well; and meanwhile, let me give you my experiences on the way down.

  Diog. Yes, go on, Crates; I dare say you saw some entertaining sights.

  Cra. We were a large party, of which the most distinguished were Ismenodorus, a rich townsman of ours, Arsaces, ruler of Media, and Oroetes the Armenian. Ismenodorus had been murdered by robbers going to Eleusis over Cithaeron, I believe. He was moaning, nursing his wound, apostrophizing the young children he had left, and cursing his foolhardiness. He knew Cithaeron and the Eleutherae district were all devastated by the wars, and yet he must take only two servants with him — with five bowls and four cups of solid gold in his baggage, too. Arsaces was an old man of rather imposing aspect; he expressed his feelings in true barbaric fashion, was exceedingly angry at being expected to walk, and kept calling for his horse. In point of fact it had died with him, it and he having been simultaneously transfixed by a Thracian pikeman in the fight with the Cappadocians on the Araxes. Arsaces described to us how he had charged far in advance of his men, and the Thracian, standing his ground and sheltering himself with his buckler, warded off the lance, and then, planting his pike, transfixed man and horse together.

  Ant. How could it possibly be done simultaneously?

  Cra. Oh, quite simple. The Median was charging with his thirty-foot lance in front of him; the Thracian knocked it aside with his buckler; the point glanced by; then he knelt, received the charge on his pike, pierced the horse’s chest — the spirited beast impaling itself by its own impetus — , and finally ran Arsaces through groin and buttock. You see what happened; it was the horse’s doing rather than the man’s. However, Arsaces did not at all appreciate equality, and wanted to come down on horseback. As for Oroetes, he was so tender-footed that he could not stand, far less walk. That is the way with all the Medes — once they are off their horses, they go delicately on tiptoe as if they were treading on thorns. He threw himself down, and there he lay; nothing would induce him to get up; so the excellent Hermes had to pick him up and carry him to the ferry; how I laughed!

  Ant. When I came down, I did not keep with the crowd; I left them to their blubberings, ran on to the ferry, and secured a comfortable seat for the passage. Then as we crossed, they were divided between tears and sea-sickness, and gave me a merry time of it.

  Diog. You two have described your fellow passengers; now for mine. There came down with me Blepsias, the Pisatan usurer, Lampis, an Acarnanian freelance, and the Corinthian millionaire Damis. The last had been poisoned by his son, Lampis had cut his throat for love of the courtesan Myrtium, and the wretched Blepsias is supposed to have died of starvation; his awful pallor and extreme emaciation looked like it. I inquired into the manner of their deaths, though I knew very well. When Damis exclaimed upon his son, ‘You only have your deserts,’ I remarked,— ‘an old man of ninety living in luxury yourself with your million of money, and fobbing off your eighteen-year son with a few pence! As for you, sir Acarnanian’ — he was groaning and cursing Myrtium — , ‘why put the blame on Love? it belongs to yourself; you were never afraid of an enemy — took all sorts of risks in other people’s service — and then let yourself be caught, my hero, by the artificial tears and sighs of the first wench you came across.’ Blepsias uttered his own condemnation, without giving me time to do it for him: he had hoarded his money for heirs who were nothing to him, and been fool enough to reckon on immortality. I assure you it was no common satisfaction I derived from their whinings.

  But here we are at the gate; we must keep our eyes open, and get the earliest view. Lord, lord, what a mixed crowd! and all in tears except these babes and sucklings. Why, the hoary seniors are all lamentation too; strange! has madam Life given them a love-potion? I must interrogate this most reverend senior of them all. — Sir, why weep, seeing that you have died full of years? has your excellency any complaint to make, after so long a term? Ah, but you were doubtless a king.

  Pauper. Not so.

  Diog. A provincial governor, then?

  Pauper. No, nor that.

  Diog. I see; you were wealthy, and do not like leaving your boundless luxury to die.

  Pauper. You are quite mistaken; I was near ninety, made a miserable livelihood out of my line and rod, was excessively poor, childless, a cripple, and had nearly lost my sight.

  Diog. And you still wished to live?

  Pauper. Ay, sweet is the light, and dread is death; would that one might escape it!

  Diog. You are beside yourself, old man; you are like a child kicking at the pricks, you contemporary of the ferryman. Well, we need wonder no more at youth, when age is still in love with life; one would have thought it should court death as the cure for its proper ills. — And now let us go our way, before our loitering here brings suspicion on us: they may think we are planning an escape.

  XXVIII

  Menippus. Tiresias

  Me. Whether you are blind or not, Tiresias, would be a difficult question. Eyeless sockets are the rule among us; there is no telling Phineus from Lynceus nowadays. However, I know that you were a seer, and that you enjoy the unique distinction of having been both man and woman; I have it from the poets. Pray tell me which you found the more pleasant life, the man’s or the woman’s?

  Ti. The woman’s, by a long way; it was much less trouble. Women have the mastery of men; and there is no fighting for them, no manning of walls, no squabbling in the assembly, no cross-examination in the law-courts.

  Me. Well, but you have heard how Medea, in Euripides, compassionates her sex on their hard lot — on the intolerable pangs they endure in travail? And by the way — Medea’s words remind me did you ever have a child, when you were a woman, or were you barren?

  Ti. What do you mean by that question, Menippus?

  Me. Oh, nothing; but I should like to know, if it is no trouble to you.

  Ti. I was not barren: but I did not have a child, exactly.

  Me. N
o; but you might have had. That’s all I wanted to know.

  Ti. Certainly.

  Me. And your feminine characteristics gradually vanished, and you developed a beard, and became a man? Or did the change take place in a moment?

  Ti. Whither does your question tend? One would think you doubted the fact.

  Me. And what should I do but doubt such a story? Am I to take it in, like a nincompoop, without asking myself whether it is possible or not?

  Ti. At that rate, I suppose you are equally incredulous when you hear of women being turned into birds or trees or beasts, — Aedon for instance, or Daphne, or Callisto?

  Me. If I fall in with any of these ladies, I will see what they have to say about it. But to return, friend, to your own case: were you a prophet even in the days of your femininity? or did manhood and prophecy come together?

  Ti. Pooh, you know nothing of the matter. I once settled a dispute among the Gods, and was blinded by Hera for my pains; whereupon Zeus consoled me with the gift of prophecy.

  Me. Ah, you love a lie still, Tiresias. But there, ’tis your trade. You prophets! There is no truth in you.

  XXIX

  Agamemnon. Ajax

  Ag. If you went mad and wrought your own destruction, Ajax, in default of that you designed for us all, why put the blame on Odysseus? Why would you not vouchsafe him a look or a word, when he came to consult Tiresias that day? you stalked past your old comrade in arms as if he was beneath your notice.

  Aj. Had I not good reason? My madness lies at the door of my solitary rival for the arms.

  Ag. Did you expect to be unopposed, and carry it over us all without a contest?

  Aj. Surely, in such a matter. The armour was mine by natural right, seeing I was Achilles’s cousin. The rest of you, his undoubted superiors, refused to compete, recognizing my claim. It was the son of Laertes, he that I had rescued scores of times when he would have been cut to pieces by the Phrygians, who set up for a better man and a stronger claimant than I.

  Ag. Blame Thetis, then, my good sir; it was she who, instead of delivering the inheritance to the next of kin, brought the arms and left the ownership an open question.

  Aj. No, no; the guilt was in claiming them — alone, I mean.

  Ag. Surely, Ajax, a mere man may be forgiven the sin of coveting honour — that sweetest bait for which each one of us adventured; nay, and he outdid you there, if a Trojan verdict counts.

  Aj. Who inspired that verdict [Footnote: Athene is meant. The allusion is to Homer, Od. xi. 547, a passage upon the contest for the arms of Achilles, in which Odysseus states that ‘The judges were the sons of the Trojans, and Pallas Athene.’]? I know, but about the Gods we may not speak. Let that pass; but cease to hate Odysseus? ’tis not in my power, Agamemnon, though Athene’s self should require it of me.

  XXX

  Minos. Sostratus

  Mi. Sostratus, the pirate here, can be dropped into Pyriphlegethon, Hermes; the temple-robber shall be clawed by the Chimera; and lay out the tyrant alongside of Tityus, there to have his liver torn by the vultures. And you honest fellows can make the best of your way to Elysium and the Isles of the Blest; this it is to lead righteous lives.

  Sos. A word with you, Minos. See if there is not some justice in my plea.

  Mi. What, more pleadings? Have you not been convicted of villany and murder without end?

  Sos. I have. Yet consider whether my sentence is just.

  Mi. Is it just that you should have your deserts? If so, the sentence is just.

  Sos. Well, answer my questions; I will not detain you long.

  Mi. Say on, but be brief; I have other cases waiting for me.

  Sos. The deeds of my life — were they in my own choice, or were they decreed by Fate?

  Mi. Decreed, of course.

  Sos. Then all of us, whether we passed for honest men or rogues, were the instruments of Fate in all that we did?

  Mi. Certainly; Clotho prescribes the conduct of every man at his birth.

  Sos. Now suppose a man commits a murder under compulsion of a power which he cannot resist, an executioner, for instance, at the bidding of a judge, or a bodyguard at that of a tyrant. Who is the murderer, according to you?

  Mi. The judge, of course, or the tyrant. As well ask whether the sword is guilty, which is but the tool of his anger who is prime mover in the affair.

  Sos. I am indebted to you for a further illustration of my argument. Again: a slave, sent by his master, brings me gold or silver; to whom am I to be grateful? who goes down on my tablets as a benefactor?

  Mi. The sender; the bringer is but his minister.

  Sos. Observe then your injustice! You punish us who are but the slaves of Clotho’s bidding, and reward these, who do but minister to another’s beneficence. For it will never be said that it was in our power to gainsay the irresistible ordinances of Fate?

  Mi. Ah, Sostratus; look closely enough, and you will find plenty of inconsistencies besides these. However, I see you are no common pirate, but a philosopher in your way; so much you have gained by your questions. Let him go, Hermes; he shall not be punished after that. But mind, Sostratus, you must not put it into other people’s heads to ask questions of this kind.

  DIALOGUES OF THE SEA-GODS — Ἐνάλιοι Διάλογοι

  Translated by H. W. Fowler and F. G. Fowler

  CONTENTS

  I

  II

  III

  IV

  V

  VII

  VIII

  IX

  X

  XI

  XII

  XIV

  XV

  I

  Doris. Galatea.

  Dor. A handsome lover, Galatea, this Sicilian shepherd who they say is so mad for you!

  Gal. Don’t be sarcastic, Doris; he is Posidon’s son, after all.

  Dor. Well, and if he were Zeus’s, and still such a wild shaggy creature, with only one eye (there is nothing uglier than to have only one eye), do you think his birth would improve his beauty?

  Gal. Shagginess and wildness, as you call them, are not ugly in a man; and his eye looks very well in the middle of his forehead, and sees just as well as if it were two.

  Dor. Why, my dear, from your raptures about him one would think it was you that were in love, not he.

  Gal. Oh no, I am not in love; but it is too bad, your all running him down as you do. It is my belief you are jealous, Do you remember? we were playing on the shore at the foot of Etna, where the long strip of beach comes between the mountain and the sea; he was feeding his sheep, and spied us from above; yes, but he never so much as glanced at the rest of you; I was the pretty one; he was all eyes — eye, I mean — for me. That is what makes you spiteful, because it showed I was better than you, good enough to be loved, while you were taken no notice of.

  Dor. Hoity-toity! jealous indeed! because a one-eyed shepherd thinks you pretty! Why, what could he see in you but your white skin? and he only cared for that because it reminded him of cheese and milk; he thinks everything pretty that is like them. If you want to know any more than that about your looks, sit on a rock when it is calm, and lean over the water; just a bit of white skin, that is all; and who cares for that, if it is not picked out with some red?

  Gal. Well, if I am all white, I have got a lover of some sort; there is not a shepherd or a sailor or a boatman to care for any of you. Besides, Polyphemus is very musical.

  Dor. Take care, dear; we heard him singing the other day when he serenaded you. Heavens! one would have taken him for an ass braying. And his lyre! what a thing! A stag’s skull, with its horns for the uprights; he put a bar across, and fastened on the strings without any tuning-pegs! then came the performance, all harsh and out of tune; he shouted something himself, and the lyre played something else, and the love ditty sent us into fits of laughter. Why, Echo, chatterbox that she is, would not answer him; she was ashamed to be caught mimicking such a rough ridiculous song. Oh, and the pet that your beau brought you
in his arms! — a bear cub nearly as shaggy as himself. Now then, Galatea, do you still think we envy you your lover?

  Gal. Well, Doris, only show us your own; no doubt he is much handsomer, and sings and plays far better.

  Dor. Oh, I have not got one; I do not set up to be lovely. But one like the Cyclops — faugh, he might be one of his own goats! — he eats raw meat, they say, and feeds on travellers — one like him, dear, you may keep; I wish you nothing worse than to return his love.

  II

  Cyclops. Posidon

  Cy. Only look, father, what that cursed stranger has been doing to me! He made me drunk, and set upon me whilst I was asleep, and blinded me.

 

‹ Prev