Aztec

Home > Literature > Aztec > Page 118
Aztec Page 118

by Gary Jennings


  EXPLICIT

  The chronicle told by an elderly male Indian of the tribe commonly called Aztec, as recorded verbatim ab origine by

  FR. GASPAR DE GAYANA J.

  FR. TORIBIO VEGA DE ARANJUEZ

  FR. JERÓNIMO MUÑOZ G.

  FR. DOMINGO VILLEGAS E YBARRA

  ALONSO DE MOLINA, interpres

  FEAST DAY OF ST. JAMES, APOSTLE

  25 July, A.D. 1531

  I H S

  S. C. C. M.

  Sanctified, Caesarean, Catholic Majesty,

  the Emperor Don Carlos, Our Lord King:

  MOST Magisterial Majesty: from this City of Mexíco, capital of New Spain, this Day of the Holy Innocents, in the year of Our Lord one thousand five hundred thirty and one, greeting.

  Please to forgive the long interval since our last communication, Sire. As Captain Sanchez Santoveña will attest, his courier caravel was much delayed in its arrival here, owing to contrary winds about the Azores and a long becalming in the doldrum latitudes of the Sargasso Sea. Hence we have only now received Your Magnanimous Majesty’s letter directing us to arrange—“as recompense for his services rendered to the Crown”—that our Aztec chronicler be granted “for himself and his woman a comfortable house on a suitable plot of land, and a pension adequate to sustain them through their remaining lifetimes.”

  We regret to say, Sire, that we cannot comply. The Indian is dead, and if his invalid widow still lives, we have no idea where.

  Since we had earlier inquired as to Your Majesty’s pleasure regarding the Aztec and what was to become of him upon the termination of his employment here, and since the only reply was an ambiguously long silence, we may perhaps be excused for having assumed that Your Devout Majesty shared this cleric’s belief, often stated during our campaign against the witches of Navarre, that “to overlook heresy is to encourage heresy.”

  After waiting a reasonable while for any directive from you, Sire, or any expression of your wishes regarding a fitting disposition of the matter, we took the measure we thought eminently justified. We instituted against the Aztec a formal charge of heresy, and he was bound over for trial. Of course, had Your Forgiving Majesty’s letter arrived earlier, it would have constituted a tacit royal pardon of the man’s offenses, and the denunciation would have been dismissed. However, Your Majesty might reflect—could it not have been an indication of God’s will, that the winds of the Ocean Sea delayed the courier?

  In any case, we well remember our Sovereign’s own oath, once declared in our hearing, that you were “ready to lay down your dominions, friends, blood, life and soul for the extinction of heresy.” So we are confident that Your Crusading Majesty will approve of our having helped the Lord to rid the world of one more minion of the Adversary.

  A Court of Inquisition was convened in our chancellery on St. Martin’s Day. All protocol and formalities were carefully and strictly observed. There were present, besides ourself as Your Majesty’s Apostolic Inquisitor, our vicar-general acting as President of the Court, our chief constable, our apostolic notary, and of course the accused. The proceedings occupied only the one morning of that one day, inasmuch as we were both the accuser and the prosecutor, and the accused was the sole witness called to testify, and the only evidence presented was a selection of quotations excerpted from the chronicle told by the accused and transcribed by our friars.

  According to his own admission, the Aztec had embraced Christianity only fortuitously, by happening to be present at that mass baptism conducted by Father Bartolomé de Olmedo many years ago, and he had submitted to it as casually as all his life he had submitted to every opportunity for sinning. But, whatever his attitude at that time—frivolous, inquisitive, skeptical—it could in no way abrogate the Sacrament of Baptism. The Indian called Mixtli (among innumerable other names) died in that moment when Father Bartolomé asperged him, and he was cleansed of all his actual sins and of original sin, and he was reborn blameless in the character indelibilis of Juan Damasceno.

  However, during the years after that conversion and his professed confirmation of belief, Juan Damasceno committed many and diverse iniquities, most notably in making those comments derisive and derogatory of Holy Church, which he either slyly or brazenly expressed in the course of narrating his “Aztec history.” Thus Juan Damasceno was charged and tried as a heretic of the third category: i.e., one who, having embraced the Faith, having abjured all earlier sins, has subsequently lapsed into heinous error.

  For politic reasons, we omitted from the denunciation of Juan Damasceno some of the corporal sins whose commission since his conversion he had admitted without the least contrition. For example, if we accept that he was (by existing folk law) “married” at the time of his admitted fornication with the woman then called Malinche, he was clearly guilty of the mortal sin of adultery. However, we deemed it would be imprudent for us to call sub poena the now respectable and esteemed Doña Sra. Marina Vda. de Jaramillo to testify in that regard. Besides, the purpose of an Inquisition is not so much to examine the particular offenses of the accused, as to ascertain his incorrigible tendency or susceptibility to fomes peccati, the igniting “tinder of sin.” So we were satisfied to charge Juan Damasceno not with any of his carnal immoralities, but only with his lapsi fidei, which were numerous enough.

  The evidence was presented rather in the form of a litany, with the apostolic notary reading a selected passage from the transcription of the accused man’s own words, and then the prosecutor responding with the appropriate charge: e.g., “Profaning the sanctity of Holy Church.” The notary would lead with another quotation, and the prosecutor would respond: “Contempt and disrespect of the clergy.” The notary would read again, and the prosecutor would respond: “Promulgating doctrines contrary to the Holy Canons of the Church.”

  And so on, through the whole roster of charges: that the accused was the author of an obscene, blasphemous, and pernicious book, that he had inveighed against the Christian Faith, that, he had encouraged apostasy, that he had propounded sedition and lese majesty, that he had ridiculed the monastic state, that he had pronounced words which a pious Christian and a loyal subject of the Crown might neither speak nor hear.

  All of those being most grave errors of Faith, the accused was given every opportunity to recant and abjure his offenses, though of course no recantation could have been accepted by the Court, inasmuch as all his heretical remarks had been taken down and preserved in writing, thus substantiating every charge against him, and the published word being inexpungeable. In any event, when the notary again read out to him, one by one, the selected passages from his own narrative: e.g., his idolatrous remark that “Someday my chronicle may serve as my confession to the kindly goddess Filth Eater,” and asked, after each such quotation, “Don Juan Damasceno, are those indeed your words?” he readily and indifferently conceded that they were. He posted no brief in defense or mitigation of his offenses, and when he was most solemnly advised by the Court President of the dire penalties he faced if found guilty, Juan Damasceno volunteered only one comment:

  “It will mean I do not go to the Christian Heaven?”

  He was told that that would indeed be the worst of his punishments: that he most assuredly would not go to Heaven. At which, his smile sent a thrill of horror through every soul of the Court.

  We, as Apostolic Inquisitor, were obliged to advise him of his rights: that although an acceptable recantation of his sins was impossible, he could still confess and manifest contrition, thereby to be received as a penitent, and reconciled with the Church, and subject only to the lesser penalty prescribed by canon and civil law, viz., condemnation to spend his remaining life at labor in Your Majesty’s prison galleys. We also recited the standard adjuration: “You behold us sincerely afflicted at your culpable obstinacy. We pray that Heaven will endow you with the spirit of repentance and contrition. Do not grieve us by persisting in error and heresy; spare us the pain of being compelled to invoke the just but severe laws of the Inquis
ition.”

 

‹ Prev