One Thousand and One Nights

Home > Other > One Thousand and One Nights > Page 125
One Thousand and One Nights Page 125

by Richard Burton


  The next morning, after Schaibar had been informed of all that was proper for him to know, he set out with prince Ahmed, who was to present him to the sultan. When they arrived at the gates of the capital, the people, as soon as they saw Schaibar, ran and hid themselves in their shops and houses, shutting their doors, while others taking to their heels, communicated their fear to all they met, who stayed not to look behind them; insomuch, that Schaibar and prince Ahmed, as they went along, found all the streets and squares desolate, till they came to the palace, where the porters, instead of preventing Schaibar from entering, ran away too; so that the prince and he advanced without any obstacle to the council-hall, where the sultan was seated on his throne and giving audience. Here likewise the officers, at the approach of Schaibar, abandoned their posts, and gave them free admittance.

  Schaibar, carrying his head erect, went fiercely up to the throne, without waiting to be presented by prince Ahmed, and accosted the sultan of the Indies in these words: “You have asked for me,” said he; “see, here I am, what would you have with me?”

  The sultan, instead of answering, clapped his hands before his eyes, and turned away his head, to avoid the sight of so terrible an object. Schaibar was so much provoked at this uncivil and rude reception, after he had given him the trouble to come so far, that he instantly lifted up his iron bar, saying, “Speak, then;” let it fall on his head, and killed him, before prince Ahmed could intercede in his behalf. All that he could do was to prevent his killing the grand vizier, who sat not far from him on his right hand, representing to him that he had always given the sultan his father good advice. “These are they then,” said Schaibar, “who gave him bad;” and as he pronounced these words, he killed all the other viziers on the right and left, flatterers and favourites of the sultan, who were prince Ahmed’s enemies. Every time he struck he crushed some one or other, and none escaped but those who, not rendered motionless by fear, saved themselves by flight.

  When this terrible execution was over, Schaibar came out of the council-hall into the court-yard with the iron bar upon his shoulder, and looking at the grand vizier, who owed his life to prince Ahmed, said, “I know there is here a certain sorceress, who is a greater enemy of the prince my brother-in-law than all those base favourites I have chastised; let her be brought to me immediately.” The grand vizier instantly sent for her, and as soon as she was brought, Schaibar, knocking her down with his iron bar, said, “Take the reward of thy pernicious counsel, and learn to feign sickness again;” he left her dead on the spot.

  After this he said, “This is not yet enough; I will treat the whole city in the same manner, if they do not immediately acknowledge prince Ahmed my brother-in-law as sultan of the Indies.” Then all who were present made the air ring with the repeated acclamations of “Long life to sultan Ahmed;” and immediately after, he was proclaimed through the whole metropolis. Schaibar caused him to be clothed in the royal vestments, installed him on the throne, and after he had made all swear homage and fidelity, returned to his sister Perie Banou, whom he brought with great pomp, and made her to be owned sultaness of the Indies.

  As for prince Ali and princess Nouronnihar, as they had no concern in the conspiracy, prince Ahmed assigned them a considerable province, with its capital, where they spent the rest of their lives. Afterwards he sent an officer to Houssain, to acquaint him with the change, and make him an offer of any province he might choose; but that prince thought himself so happy in his solitude, that he desired the officer to return his brother thanks for the kindness he designed him, assuring him of his submission; but that the only favour he desired was, to be indulged with leave to live retired in the place he had chosen for his retreat.

  THE STORY OF THE SISTERS WHO ENVIED THEIR YOUNGER SISTER.

  There was an emperor of Persia named Khoosroo Shaw, who, when he first came to his crown, in order to obtain a knowledge of affairs, took great pleasure in night adventures, attended by a trusty minister. He often walked in disguise through the city, and met with many adventures.

  After the ceremonies of his father’s funeral-rites and his own inauguration were over, the new sultan, as well from inclination as duty, went out one evening attended by his grand vizier, disguised like himself, to observe what was transacting in the city. As he was passing through a street in that part of the town inhabited only by the meaner sort, he heard some people talking very loud; and going close to the house whence the noise proceeded, and looking through a crack in the door, perceived a light, and three sisters sitting on a sofa, conversing together after supper. By what the eldest said, he presently understood the subject of their conversation was wishes: “For,” said she, “since we have got upon wishes, mine shall be to have the sultan’s baker for my husband, for then I shall eat my fill of that bread, which by way of excellence is called the sultan’s: let us see if your tastes are as good as mine.” “For my part,” replied the second sister, “I wish I was wife to the sultan’s chief cook, for then I should eat of the most excellent dishes; and as I am persuaded that the sultan’s bread is common in the palace, I should not want any of that; therefore you see,” addressing herself to her eldest sister, “that I have a better taste than you.”

  The youngest sister, who was very beautiful, and had more charms and wit than the two elder, spoke in her turn: “For my part, sisters,” said she, “I shall not limit my desires to such trifles, but take a higher flight; and since we are upon wishing, I wish to be the emperor’s queen consort. I would make him father of a prince, whose hair should be gold on one side of his head, and silver on the other; when he cried, the tears from his eyes should be pearl; and when he smiled, his vermilion lips should look like a rose-bud fresh blown.”

  The three sisters’ wishes, particularly that of the youngest, seemed so singular to the sultan, that he resolved to gratify them in their desires; but without communicating his design to his grand vizier, he charged him only to take notice of the house, and bring the three sisters before him the following day.

  The grand vizier, in executing the emperor’s orders, would but just give the sisters time to dress themselves to appear before him, without telling them the reason. He brought them to the palace, and presented them to the emperor, who said to them, “Do you remember the wishes you expressed last night, when you were all in so pleasant a mood? Speak the truth; I must know what they were.”

  At these unexpected words of the emperor, the three sisters were much confounded. They cast down their eyes and blushed, and the colour which rose in the cheeks of the youngest quite captivated the emperor’s heart. Modesty, and fear lest they might have offended the emperor by their conversation, kept them silent. The emperor perceiving their confusion, said, to encourage them, “Fear nothing, I did not send for you to distress you; and since I see that is the effect of the question I asked, without my intending it, as I know the wish of each, I will relieve you from your fears. You,” added he, “who wished to be my wife shall have your desire this day; and you,” continued he, addressing himself to the two elder sisters, “shall also be married to my chief baker and cook.”

  As soon as the sultan had declared his pleasure, the youngest sister, setting her eldest an example, threw herself at the emperor’s feet, to express her gratitude. “Sir,” said she, “my wish, since it is come to your majesty’s knowledge, was expressed only in the way of conversation and amusement. I am unworthy of the honour you do me, and supplicate your pardon for my presumption.” The two other sisters would have excused themselves also; but the emperor interrupting them, said, “No, no; it shall be as I have declared; every one’s wish shall be fulfilled.”

  The nuptials were all celebrated that day, as the emperor had resolved, but in a different manner. The youngest sister’s were solemnized with all the rejoicings usual at the marriages of the emperors of Persia; and those of the other two sisters according to the quality and distinction of their husbands; the one as the sultan’s chief baker, and the other as head cook.

&nb
sp; The two elder felt strongly the disproportion of their marriages to that of their younger sister. This consideration made them far from being content, though they were arrived at the utmost height of their late wishes, and much beyond their hopes. They gave themselves up to an excess of jealousy, which not only disturbed their joy, but was the cause of great troubles and afflictions to the queen consort their younger sister. They had not an opportunity to communicate their thoughts to each other on the preference the emperor had given her, but were altogether employed in preparing themselves for the celebration of their marriages. Some days afterwards, when they had an opportunity of seeing each other at the public baths, the eldest said to the other, “Well, what say you to our sister’s great fortune? Is not she a fine person to be a queen!” “I must own,” said the other sister, “I cannot conceive what charms the emperor could discover to be so bewitched by the young gipsy. Was it a reason sufficient for him not to cast his eyes on you, because she was somewhat younger? You were as worthy of his bed; and in justice he ought to have preferred you.”

  “Sister,” said the elder, “I should not have regretted if his majesty had but pitched upon you; but that he should choose that hussy really grieves me. But I will revenge myself; and you, I think, are as much concerned as me; therefore I propose that we should contrive measures, and act in concert in a common cause: communicate to me what you think the likeliest way to mortify her, while I, on my side, will inform you what my desire of revenge shall suggest to me.”

  After this wicked agreement, the two sisters saw each other frequently, and consulted how they might disturb and interrupt the happiness of the queen. They proposed a great many ways, but in deliberating about the manner of executing them, found so many difficulties, that they durst not attempt them. In the mean time, they often went together to make her visits with a detestable dissimulation, and every time shewed her all the marks of affection they could devise, to persuade her how overjoyed they were to have a sister raised to so high a fortune. The queen, on her part, constantly received them with all the demonstrations of esteem they could expect: from a sister who was not puffed up with her high dignity, and loved them as cordially as before.

  Some months after her marriage, the queen found herself to be with child. The emperor expressed great joy, which was communicated to all the court, and spread throughout the empire of Persia. Upon this news the two sisters came to pay their compliments, and proffered their service to deliver her, desiring her, if not provided with a midwife, to accept of them.

  The queen said to them most obligingly, “Sisters, I should desire nothing more, if it was absolutely in my power to make the choice. I am however obliged to you for your good-will, but must submit to what the emperor shall order on this occasion. Let your husbands employ their friends to make interest, and get some courtier to ask this favour of his majesty; and if he speaks to me about it, be assured that I shall not only express the pleasure he does me, but thank him for making choice of you.”

  The two husbands applied themselves to some courtiers their patrons, and begged of them to use their interest to procure their wives the honour they aspired to. Those patrons exerted themselves so much in their behalf, that the emperor promised them to consider of the matter, and was as good as his word; for in conversation with the queen, he told her, that he thought her sisters were the most proper persons to assist her in her labour; but would not name them before he had asked her consent. The queen, sensible of the deference the emperor so obligingly paid her, said to him, “Sir, I was prepared to do as your majesty might please to command. But since you have been so kind as to think of my sisters, I thank you for the regard you have shewn them for my sake; and therefore I shall not dissemble, that I had rather have them than strangers.”

  The emperor named the queen’s two sisters to be her midwives; and from that time they went frequently to the palace, overjoyed at the opportunity they should have of executing the detestable wickedness they had meditated against the queen.

  When the queen’s time was up she was safely delivered of a young prince, as bright as the day; but neither his innocence nor beauty could move the cruel hearts of the merciless sisters. They wrapped him up carelessly in his cloths, and put him into a basket, which they abandoned to the stream of a small canal, that ran under the queen’s apartment, and declared that she was delivered of a little dead dog, which they produced. This disagreeable intelligence was announced to the emperor, who became so angry at the circumstance, that he was likely to have occasioned the queen’s death, if his grand vizier had not represented to him, that he could not, without injustice, make her answerable for the caprices of nature.

  In the mean time, the basket in which the little prince was exposed was carried by the stream beyond a wall, which bounded the prospect of the queen’s apartment, and from thence floated with the current down the gardens. By chance the intendant of the emperor’s gardens, one of the principal and most considerable officers of the kingdom, was walking in the garden by the side of this canal, and perceiving a basket floating, called to a gardener, who was not far off, to bring it to shore, that he might see what it contained. The gardener, with a rake which he had in his hand, drew the basket to the side of the canal, took it up, and gave it to him.

  The intendant of the gardens was extremely surprised to see in the basket a child, which, though he knew it could be but just born, had very fine features. This officer had been married several years, but though he had always been desirous of having children, Heaven had never blessed him with any. This accident interrupted his walk: he made the gardener follow him with the child; and when he came to his own house, which was situated at the entrance into the gardens of the palace, went into his wife’s apartment. “Wife,” said he, “as we have no children of our own, God has sent us one. I recommend him to you; provide him a nurse, and take as much care of him as if he were our own son; for, from this moment, I acknowledge him as such.” The intendant’s wife received the child with great joy, and took particular pleasure in the care of him. The intendant himself would not inquire too narrowly whence the child came. He saw plainly it came not far off the queen’s apartment; but it was not his business to examine too closely into what had passed, nor to create disturbances in a place where peace was so necessary.

  The following year the queen consort was brought to bed of another prince, on whom the unnatural sisters had no more compassion than on his brother; but exposed him likewise in a basket, and set him adrift in the canal, pretending this time that the sultaness was delivered of a cat. It was happy also for this child that the intendant of the gardens was walking by the canal side, who had it carried to his wife, and charged her to take as much care of it as of the former; which was as agreeable to her inclination as it was to that of the intendant.

  The emperor of Persia was more enraged this time against the queen than before, and she had felt the effects of his anger if the grand vizier’s remonstrances had not prevailed.

  The third time the queen lay in she was delivered of a princess, which innocent babe underwent the same fate as the princes her brothers; for the two sisters being determined not to desist from their detestable schemes, till they had seen the queen their younger sister at least cast off, turned out, and humbled, exposed this infant also on the canal. But the princess, as well as the two princes her brothers, was preserved from death by the compassion and charity of the intendant of the gardens.

  To this inhumanity the two sisters added a lie and deceit as before. They produced a piece of wood, and affirmed it to be a false birth of which the queen had been delivered.

  Khoosroo Shaw could no longer contain himself, when he was informed of the new extraordinary birth. “What!” said he; “this woman, unworthy of my bed, will fill my palace with monsters, if I let her live any longer! No, it shall not be; she is a monster herself, and I must rid the world of her.” He pronounced sentence of death, and ordered the grand vizier to see it executed.

  The grand vi
zier and the courtiers who were present cast themselves at the emperor’s feet, to beg of him to revoke the sentence. “Your majesty, I hope, will give me leave,” said the grand vizier, “to represent to you, that the laws which condemn persons to death were made to punish crimes; the three extraordinary labours of the queen are not crimes; for in what can she be said to have contributed towards them? Many other women have had, and have the same every day, and are to be pitied, but not punished. Your majesty may abstain from seeing her, but let her live. The affliction in which she will spend the rest of her life, after the loss of your favour, will be a punishment sufficiently distressing.”

  The emperor of Persia considered with himself, and reflecting that it was unjust to condemn the queen to death for what had happened, said, “Let her live then; I will spare her life; but it shall be on this condition, that she shall desire to die more than once every day. Let a wooden shed be built for her at the gate of the principal mosque, with iron bars to the windows, and let her be put into it, in the coarsest habit; and every Mussulmaun that shall go into the mosque to prayers shall spit in her face. If any one fail, I will have him exposed to the same punishment; and that I maybe punctually obeyed, I charge you, vizier, to appoint persons to see this done.”

  The emperor pronounced his sentence in such a tone that the grand vizier durst not further remonstrate; and it was executed, to the great satisfaction of the two envious sisters. A shed was built, and the queen, truly worthy of compassion, was put into it, and exposed ignominiously to the contempt of the people; which usage, as she did not deserve it, she bore with a patient resignation that excited the admiration as well as compassion of those who judged of things better than the vulgar.

 

‹ Prev