The sultan now whispered to his vizier, saying, “This damsel astonishes me by her answers; endeavour to think of some question that may perplex her.” “My lord,” replied the vizier, “we are here in the characters of strangers and dervishes as their guests: how then can we presume to disturb them by improper questions?” The sultan still insisted upon his addressing them: upon which, the vizier said to the ladies, “Obedience to the sultan’s orders is incumbent upon all subjects.” “It is true he is our sovereign,” exclaimed the youngest sister, “but how can he know whether we are starving or in affluence?” “Suppose,” replied the vizier, “he should send for you to the presence, and question you concerning your disobedience to his commands, what could you advance in excuse for yourselves?” “I would say to the sultan,” rejoined she, “‘Your majesty has acted in contradiction to the divine law.’”
The vizier upon this turned towards the sultan, and said in a whisper, “Let us leave off disputing further with this lady on points of law or conscience, and inquire if she understands the fine arts.” The sultan put the question; upon which she replied, “I am perfect in all:” and he then requested her to play and sing. She retired immediately, but soon returning with a lute, sat down, tuned it, and played in a plaintive strain, which she accompanied with the following verses:
“It is praiseworthy in subjects to obey their sovereigns, but his reign will continue long who gains their affections by kindness. Be liberal in thy manners, and he who is dependent upon thee will pray for thy life, for the free man alone can feel gratitude. To him who confers gifts man will ever resort, for bounty is fascinating. Sadden not with denial the countenance of the man of genius, for the liberal mind is disgusted at stinginess and haughty demeanour. Not a tenth part of mankind understand what is right, for human nature is ignorant, rebellious, and ungrateful.”
When the sultan had heard these verses, he remained for some time immersed in thought; then whispering his vizier, said, “This quotation was certainly meant in allusion to ourselves, and I am convinced they must know that I am their sultan, and thou vizier, for the whole tenor of their conversation shews their knowledge of us.” He then addressed the lady, saying, “Your music, your performance, your voice, and the subject of your stanzas have delighted me beyond expression.” Upon this she sang the following verse:
“Men endeavour to attain station and riches during an age of toil and oppression, while, alas! their accounts to heaven and their graves are decreed from their very birth.”
The sultan, from the purport of these last verses, was more assured than ever that she knew his quality. She did not leave off singing and playing till day-light, when she retired, and brought in a breakfast, of which the sultan and the vizier partook; after which she said, “I hope you will return to us this night at the conclusion of the first watch, and be our guests.” The sultan promised, and departed in admiration at the beauty of the sisters, their accomplishments, and graceful manners; saying to the vizier, “My soul is delighted with the charms of these elegant women.”
The following evening the sultan and vizier, disguised as usual, repaired to the house of the sisters, taking with them some purses of deenars, and were received with the same respectful welcome. Being seated, supper was set before them, and after it basins and ewers to wash their hands. Coffee was then served up, and conversation on various subjects amused them till the prayer time of the first watch; they then arose, performed their ablutions, and prayed. When, their devotions were ended, the sultan presented a purse of a thousand deenars to the youngest sister, and said, “Expend this upon your necessary occasions.” She took the purse with a profound obeisance, kissed his hands, and was convinced, as she had before suspected, that he must be the sultan; at the same time hinting privately to her mother and sisters the quality of their guests, and prostrating herself before him.
The other ladies upon this arose, and followed the example of their sister; when the sultan said aside to his vizier, “They certainly know us:” and then turning to the ladies, addressed them saying, “We are merely dervishes, and you pay us a respect only due to sovereigns; I beseech you refrain.” The youngest sister again fell at his feet, and repeated the following verse:
“May prosperous fortune daily accompany thee in spite of the malice of the envious! May thy days be bright and those of thy enemies gloomy!”
“I am convinced thou art the sultan, and thy companion thy vizier.” The sultan replied, “What reason have you for such a supposition?” She answered, “From your dignified demeanour and liberal conduct, for the signs of royalty cannot be concealed even in the habit of a recluse.”
The sultan replied, “You have indeed judged truly, but inform me how happens it, that you have with you no male protectors?” She answered, “My lord the sultan, our history is so wonderful, that were it written on a tablet of adamant it might serve as an example in future ages to such as would be advised.” The sultan requested her to relate it, which she did in the following manner.
Story of the Sisters and the Sultana their Mother.
We are not, my lord the sultan, natives of this city, but of Eerauk, of which country our father was sovereign, and our mother his sultana the most beautiful woman of her time, insomuch that her fame was celebrated throughout distant regions. It chanced that in our infancy our father the sultan marched upon a hunting excursion throughout his dominions, for some months, leaving his vizier to conduct affairs at the capital. Not long after the departure of the sultan, our mother, taking the air on the roof of the palace, which adjoined that of the vizier, who was then sitting upon his terrace, her image was reflected in a mirror which he held in his hand. He was fascinated with her beauty, and resolved, if possible, to seduce her to infidelity and compliance with his wishes.
The day following he sent the female superintendant of his haram with a package, containing a most superb dress, and many inestimable jewels, to the sultana, requesting her acceptance of them, and that she would allow him to see her either at the palace or at his own house. My mother, when the old woman was admitted into her apartments, received her with kindness, supposing that she must be intrusted with some confidential message from the vizier respecting the affairs of her husband, or with letters from him.
The old woman having paid her obeisance, opened the bundle, and displayed the rich dress and dazzling jewels; when my mother, admiring them much, inquired the value, and what merchant had brought them to dispose of. The wretched old woman, supposing that the virtue of the sultana would not be proof against such a valuable present, impudently disclosed the passion of the vizier: upon which my mother, indignant with rage at this insult offered to her virtue and dignity, drew a sabre, which was near, and exerting all her strength, struck off the head of the procuress, which, with the body, she commanded her attendants to cast into the common sewer of the palace.
The vizier finding his messenger did not return, the next day despatched another, to signify that he had sent a present to the sultana, but had not heard whether it had been delivered. My mother commanded the infamous wretch to be strangled, and the corpse to be thrown into the same place as that of the old woman, but she did not make public the vizier’s baseness, hoping that he would reform. He, however, continued every day to send a female domestic, and my mother to treat her in the same way as the others till the sultan’s return; but my mother, not wishing to destroy the vizier, and still trusting that he would repent of his conduct, for in other respects he was a faithful and prudent minister, kept his treachery a secret from my father.
Some years after this, the sultan my father resolved on a pilgrimage to Mecca, and having, as before, left the vizier in charge of his kingdom, departed. When he had been gone ten days, the vizier, still rapturously in love, and yet presumtuously hoping to attain his wishes, sent a female domestic, who, being admitted into the apartment of the sultana, said, “For Heaven’s sake have compassion on my master, for his heart is devoted to love, his senses are disturbed, and his
body is wasted away. Pity his condition, revive his heart, and restore his health by the smiles of condescension.”
When my mother heard this insolent message, she in a rage commanded her attendants to seize the unfortunate bearer, and having strangled her, to leave the carcase for public view in the outer court of the palace, but without divulging the cause of her displeasure. Her orders were obeyed. When the officers of state and others saw the body they informed the vizier, who, resolving to be revenged, desired them for the present to be silent, and on the sultan’s return he would make known on what account the sultana had put to death his domestic, of which they could bear testimony.
When the time of the sultan’s return from Mecca approached, and the treacherous vizier judged he was on his march, he wrote and despatched to him the following letter:
“After prayers for thy health, be it known, that since thy absence the sultana has sent to me five times, requesting improper compliances, to which I would not consent, and returned for answer, that however she might wish to abuse my sovereign, I could not do it, for I was left by him guardian of his honour and his kingdom: to say more would be superfluous.”
The messenger reached the sultan’s camp when distant eight days’ journey from the city, and delivered the letter. On reading it the countenance of my father became pale, his eyes rolled with horror, he instantly ordered his tents to be struck, and moved by forced marches till he arrived within two days’ journey of his capital. He then commanded a halting day, and despatched two confidential attendants with orders to conduct our innocent and unfortunate mother, with us three sisters, a day’s distance from the city, and then to put us to death. They accordingly dragged us from the haram, and carried us into the country; but on arriving at the spot intended for our execution, their hearts were moved with compassion, for our mother had conferred many obligations on these men and their families. They said one to another, “By heavens, we cannot murder them!” and informed us of what the vizier had written to our father: upon which the sultana exclaimed, “God knows that he hath most falsely accused me;” and she then related to them all that she had done, with the strictest fidelity.
The men were moved even to tears at her misfortunes, and said, “We are convinced that thou hast spoken truly.” They then caught some fawns of the antelope, killed them, and having required an under garment from each of us, dipped it in the blood, after which they broiled the flesh, with which we satisfied our hunger. Our preservers now bade us farewell, saying, “We intrust you to the protection of the Almighty, who never forsaketh those who are committed to his care;” and then departed from us. We wandered for ten days in the desert, living on such fruits as we could find, without beholding any signs of population, when, at length, fortunately we reached a verdant spot, abounding in various sorts of excellent vegetables and fruits. Here also was a cave, in which we resolved to shelter ourselves till a caravan might pass by. On the fourth day of our arrival one encamped near our asylum. We did not discover ourselves, but when the caravan marched, speedily followed its track at some distance, and after many days of painful exertion reached this city, where, having taken up our lodging in a serai, we returned thanks to the almighty assister of the distressed innocent for our miraculous escape from death and the perils of the desert.
We must now quit for awhile the unfortunate sultana and her daughters, to learn the adventures of the sultan her husband. As he drew near his capital, the treacherous vizier, attended by the officers of government and the principal inhabitants of the city, came out to meet him; and both high and low congratulated his safe return from the sacred pilgrimage.
The sultan, as soon as he had alighted at his palace, retired with the vizier alone, and commanded him to relate the particulars of the atrocious conduct of his wife; upon which he said, “My lord, the sultana in your absence despatched to me a slave, desiring me to visit her, but I would not, and I put the slave to death that the secret might be hidden; hoping she might repent of her weakness, but she did not, and repeated her wicked invitation five times. On the fifth I was alarmed for your honour, and acquainted you of her atrocious behaviour.”
The sultan, on hearing the relation of the vizier, held down his head for some time in profound thought, then lifting it up, commanded the two attendants whom he had despatched with orders to put his wife and children to death to be brought before him. On their appearance, he said, “What have you done in execution of the charge I gave you?” they replied, “We have performed that which you commanded to be done, and as a testimony of our fidelity, behold these garments dyed with the blood of the offenders!” The sultan took the garments; but the recollection of his beauteous consort, her former affectionate endearments, of the happiness he had enjoyed with her, and of the innocence of his guiltless children, so affected his mind, that he wept bitterly and fainted away. On his recovery he turned to the vizier, and said, “Is it possible thou canst have spoken the truth?” He replied, “I have.”
The sultan, after a long pause, again said to the two attendants, “Have you really put to death my innocent children with their guilty mother?” They remained silent. The sultan exclaimed, “Why answer ye not, and wherefore are ye silent?” They replied, “My lord, the honest man cannot support a lie, for lying is the distinction of traitors.” When the vizier heard these words his colour changed, his whole frame was disordered, and a trembling seized him, which the sultan perceiving, he said to the attendants, “What mean you by remarking that lying is the distinction of traitors? Is it possible that ye have not put them to death? Declare the truth instantly, or by the God who hath appointed me guardian of his people, I will have you executed with the most excruciating torments.”
The two men now fell at the feet of the sultan, and said, “Dread sovereign, we conveyed, as thou commandest us, the unfortunate sultana and thy daughters to the middle of the desert, when we informed them of the accusation of the vizier and thy orders concerning them. The sultana, after listening to us with fortitude, exclaimed, ‘There is no refuge or asylum but with the Almighty; from God we came, and to God we must return; but if you put us to death, you will do it wrongfully, for the treacherous vizier hath accused me falsely, and he alone is guilty.’ She then informed us of his having endeavoured to corrupt her by rich presents, and that she had put his messengers to death.”
The sultan at these words exclaimed in agony, “Have ye slain them, or do they yet live?” “My lord,” replied the attendants, “We were so convinced of the innocence of the sultana, that we could not put her to death. We caught some fawn antelopes, killed them, and having dipped these garments belonging to the abused mother and your children in their blood, dressed the flesh, and gave it to our unfortunate mistress and thy daughters, after which we said to them, ‘We leave you in charge of a gracious God who never deserts his trust; your innocence will protect you.’ We then left them in the midst of the desert, and returned to the city.”
The sultan turned in fury towards the vizier, and exclaimed, “Wretched traitor! and is it thus thou hast estranged from me my beloved wife and innocent children?” The self-convicted minister uttered not a word, but trembled like one afflicted with the palsy. The sultan commanded instantly an enormous pile of wood to be kindled, and the vizier, being bound hand and foot, was forced into an engine, and cast from it into the fire, which rapidly consumed him to ashes. His house was then razed to the ground, his effects left to the plunder of the populace, and the women of his haram and his children sold for slaves.
We now return to the three princesses and their mother. When the sultan had heard their adventures, he sympathized with their misfortunes, and was astonished at the fortitude with which they had borne their afflictions, saying to his vizier, “How sad has been their lot! but blessed be Allah, who, as he separateth friends, can, when he pleaseth, give them a joyful meeting.” He then caused the sultana and the princesses to be conveyed to his palace, appointed them proper attendants and apartments suitable to their rank, and despatch
ed couriers to inform the sultan their father of their safety. The messengers travelled with the greatest expedition, and on their arrival at the capital, being introduced, presented their despatches. The sultan opened them, and began to read; but when he perceived the contents, was so overcome with joy, that, uttering a loud exclamation of rapture, he fell to the ground and fainted away. His attendants were alarmed, lifted him up, and took means for his recovery. When he was revived, he informed them of his sultana and daughters being still alive, and ordered a vessel to be prepared to convey them home.
The ship was soon ready, and being laden with every necessary for the accommodation of his family, also rich presents for the friendly sultan who had afforded them protection, sailed with a favourable wind, and speedily arrived at the desired haven.
The commander of the vessel was welcomely received by the sultan, who issued orders for his entertainment and that of his whole crew at the royal cost, and at the expiration of three days the sultana and her daughters, being anxious to return home after so long an absence, and that so unfortunate, took leave and embarked. The sultan made them valuable presents, and the wind being fair they set sail. For three days the weather was propitious, but on the evening of the last a contrary gale arose, when they cast anchor, and lowered their topmasts. At length the storm increased to such violence that the anchor parted, the masts fell overboard, and the crew gave themselves over for lost. The vessel was driven about at the mercy of the tempest till midnight, all on board weeping and wailing, when at length she struck upon the rocks, and went to pieces. Such of the crew whose deaths were decreed perished, and those whose longer life was predestined escaped to shore, some on planks, some on chests, and some on the broken timbers of the ship, but all separated from each other.
One Thousand and One Nights Page 135