One Thousand and One Nights

Home > Other > One Thousand and One Nights > Page 160
One Thousand and One Nights Page 160

by Richard Burton


  John Payne’s translation: detailed table of contents

  King Sindbad and His Falcon.

  There was once a King of Persia, who delighted in hunting; and he had reared a falcon, that left him not day or night, but slept all night long, perched upon his hand. Whenever he went out to hunt, he took the falcon with him; and he let make for it a cup of gold to hang round its neck, that he might give it to drink therein. One day, his chief falconer came in to him and said, ‘O King, now is the time to go a-hunting.’ So the King gave orders accordingly and took the falcon on his wrist and set out, accompanied by his officers and attendants. They rode on till they reached a valley, where they formed the circle of the chase, and behold, a gazelle entered the ring; whereupon quoth the King, ‘Whoso lets the gazelle spring over his head, I will kill him.’ Then they drew the ring closelier round her, and behold, she came to the King’s station and standing still, put her forelegs to her breast, as if to kill the earth before him. He bowed to her, but she sprang over his head and was off into the desert. The King saw his attendants nodding and winking to one another about him and said to his Vizier, ‘O Vizier, what say my men?’ ‘They say,’ answered the Vizier, that thou didst threaten to kill him over whose head the gazelle should spring.’ ‘As my head liveth,’ rejoined the King, ‘I will follow her up, till I bring her back!’ So he pricked on after her and followed her till he came to a mountain and she made for her lair; but the King cast off the falcon, which swooped down on her and pecked at her eyes, till he blinded her and dazed her; whereupon the King threw his mace at her and brought her down. Then he alighted and cut her throat and skinned her and made her fast to his saddle-bow. Now it was the hour of midday rest and the place, where he was, was desert, and the King was athirst and so was his horse. So he searched till he saw a tree, with water dripping slowly, like oil, from its branches. Now the King’s hands were gloved with leather; so he took the cup from the falcon’s neck and filled it with the liquid and set it before himself, when behold, the falcon smote the cup and overturned it. The King took it and refilled it with the falling drops and set it before the bird, thinking that it was athirst: but it smote it again and overturned it. At this, the King was vexed with the falcon and rose and filled the cup a third time and set it before the horse: but the falcon again overturned it with its wing. Then said the King, ‘God confound thee, thou most mischievous of fowls, thou wilt neither drink thyself nor let me nor the horse drink!’ And he smote it with his sword and cut off its wings: whereupon it erected its head and made signs as who should say, ‘Look what is at the top of the tree.’ The King raised his eyes and saw at the top of the tree a brood of snakes, and this was their venom dripping, which he had taken for water. So he repented him of having cut off the falcon’s wings and mounting, rode on till he reached his tents and gave the gazelle to the cook to roast. Then he sat down on his chair, with the falcon on his wrist: and presently the bird gasped and died: whereupon the King cried out in sorrow and lament for having slain the bird that had saved him from death, and repented him when repentance availed him not. This, then, is the story of King Sindbad; and as for thee, O Vizier, envy hath entered into thee, and thou wouldst have me kill the physician and after repent, even as King Sindbad repented.” “O mighty King,” answered the Vizier, “what harm has this physician done me that I should wish his death? Indeed I only do this thing in compassion for thee and that thou mayst know the truth of the matter: else may I perish as perished the Vizier who plotted to destroy the king his master’s son.” “How was that? asked the King, and the Vizier replied, “Know, O King, that

  John Payne’s translation: detailed table of contents

  The King’s Son and the Ogress.

  There was once a King’s son who was passionately fond of the chase; and his father had charged one of his Viziers to attend him wherever he went. One day, the prince went out to hunt, accompanied by the Vizier, and as they were going along, they saw a great wild beast, whereupon the Vizier said to the prince, ‘Up and after yonder beast!’ So the prince rode after the beast and followed it, till he was lost to sight. After awhile, the beast disappeared in the desert, and the prince found himself alone, not knowing which way to turn. Presently he came upon a damsel, weeping, and said to her, ‘Who art thou?’ Quoth she, ‘I am the daughter of one of the Kings of India, and I was journeying through this country, with a company of people, when sleep overcame me and I fell from my horse, not knowing what I did. My people did not note my fall and went on and left me; and now I am alone and bewildered.’ When the prince heard this, he had pity on her case and took her up behind himself and they rode on, till they came to some ruins; when she said to him, ‘O my lord, I wish to do an occasion here.’ So he put her down, and she entered the ruins and tarried there till he became impatient and went in search of her; when he was ware that she was an ogress, and heard her say to her children, ‘O my children, I have brought you to day a fat youth.’ ‘O mother,’ answered they, ‘bring him to us, that we may browse on him our bellyful.’ When the prince heard this their talk, he trembled in every nerve and made sure of destruction and turned back. The ogress came out after him and finding him terrified and trembling, said to him, ‘Why dost thou fear?’ Quoth he, ‘I have an enemy, of whom I am in fear.’ ‘Didst thou not say that thou wast a King’s son?’ asked she, and he answered ‘Yes.’ ‘Then,’said she, ‘why dost thou not give thine enemy money and so appease him?’ He replied, ‘Indeed he will not be satisfied with money nor with aught but life; and I fear him and am an oppressed man.’ ‘If thou be oppressed as thou sayst,’ rejoined she, ‘ask help of God; surely He will protect thee from thine enemy and from the mischief thou fearest from him.’ So the prince raised his eyes to heaven and said, ‘O Thou that answerest the prayer of the distressed, when they call on Thee, and dispellest evil from them, O my God, succour me against mine enemy and turn him back from me, for Thou indeed canst do whatsoever Thou wilt.’ When the ogress heard his prayer, she departed from him and he resumed to the King his father and informed him of the Vizier’s conduct: whereupon the King sent for the latter and put him to death. And thou, O King” (continued the envious Vizier), “if thou put thy trust in this physician, he will kill thee in the foulest fashion. He, verily, whom thou hast favoured and admitted to thy friendship, plots thy destruction: for know that he is a spy come from a far land with intent to destroy thee. Seest thou not that he cured thee of thy distemper from without, by means of a thing held in thy hand, and how canst thou be sure that he will not kill thee by some like means?” “Thou speakest sooth, O Vizier of good counsel!” said the King. “It must indeed be as thou sayst; this physician doubtless comes as a spy, seeking to destroy me; and indeed, if he could cure me by means of a handle held in my hand, he can kill me by means of something I shall smell. But what is to be done with him?” “Send after him at once,” answered the Vizier, “and when he comes, strike off his head and play him false, ere he play thee false; and so shalt thou ward off his mischief and be at peace from him.” “Thou art right, O Vizier,” rejoined the King and sent for the physician, who came, rejoicing, for he knew not what the Compassionate had decreed unto him. As the saying runs:

  Thou that fearest ill fortune, be of good heart and hope! Trust

  thine affairs to Him who fashioned the earth and sea!

  What is decreed of God surely shall come to pass; That which is

  not decreed never shall trouble thee.

  When Douban entered, he recited the following verses:

  If all the thanks I speak come short of that which is your due,

  Say for whom else my verse and prose I make except for you?

  You have indeed prevented me with many an unasked boon, Blest me,

  unhindered of excuse, with favours not a few.

  How then should I omit to give your praise its full desert And

  celebrate with heart and voice your goodness ever new?

  I will indeed proclaim aloud the boons I owe to you,
Favours,

  that, heavy to the hack, are light the thought unto.

  And also the following:

  Avert thy face from trouble and from care And trust in God to

  order thine affair.

  Rejoice in happy fortune near at hand, In which thou shalt forget

  the woes that were.

  Full many a weary and a troublous thing Is, in its issue,

  solaceful and fair.

  God orders all according to His will: Oppose Him not in what He

  doth prepare.

  And these also:

  Trust thine affairs to the Subtle, to God that knoweth all, And

  rest at peace from the world, for nothing shall thee appal.

  Know that the things of the world not, as thou wilt, befall, But

  as the Great God orders, to whom all kings are thrall!

  And lastly these:

  Take heart and rejoice and forget thine every woe, For even the

  wit of the wise is eaten away by care.

  What shall thought-taking profit a helpless, powerless slave?

  Leave it and be at peace in joy enduring fore’er!

  When he had finished, the King said to him, “Dost thou know why I have sent for thee?” And the physician answered, “None knoweth the hidden things save God the Most High.” Quoth the King, “I have sent for thee to kill thee and put an end to thy life.” Douban wondered greatly at these words and said, “O King, wherefore wilt thou kill me and what offence have I committed?” “I am told,” replied Younan, “that thou art a spy and comest to kill me, but I will kill thee first.” Then he cried out to his swordbearer, saying, “Strike off the head of this traitor and rid us of his mischief!” “Spare me,” said Douban; “so may God spare thee; and kill me not, lest God kill thee!” And he repeated these words to him, even as I did to thee, O Afrit, and thou wouldst not spare me, but persistedst in thine intent to put me to death. Then the King said to Douban, “Verily I shall not be secure except I kill thee: for thou curedst me by means of a handle I held in my hand, and I have no assurance but thou wilt kill me by means of perfumes or otherwise.” “O King,” said Douban, “is this my reward from thee? Thou returnest evil for good?” The King replied, “It boots not: thou must die and that without delay.” When the physician saw that the King was irrevocably resolved to kill him, he wept and lamented the good he had done to the undeserving, blaming himself for having sown in an ungrateful soil and repeating the following verses:

  Maimouneh has no wit to guide her by, Although her sire among the

  wise ranks high.

  The man, who has no sense to rule his steps, Slips, he the ground

  he treads on wet or dry.

  Then the swordbearer came forward and bandaged his eyes and baring his sword, said to the King, “Have I thy leave to strike?” Whereupon the physician wept and said, “Spare me, so God may spare thee: and kill me not, lest God kill thee!” And he recited the following verses:

  I acted in good faith and they betrayed: I came to nought: They

  prospered, whilst my loyalty brought me to evil case.

  If that I live, I will to none good counsel give again: And if I

  die, good counsellors be curst of every race!

  And he said to the King, “Is this my reward from thee? Thou givest me the crocodile’s recompense.” Quoth the King, “What is the story of the crocodile?” “I cannot tell it,” answered Douban, “and I in this case; but, God on thee, spare me, so may He spare thee!” And he wept sore. Then one of the King’s chief officers rose and said, “O King, grant me this man’s life, for we see not that he has committed any offence against thee nor that he has done aught but cure thee of thy disorder, which baffled the doctors and sages.” “Ye know not why I put him to death,” answered the King: “it is because I believe him to be a spy, who hath been suborned to kill me and came hither with that intent: and verily he who cured me by means of a handle held in my hand can easily poison me in like manner. If I spare him, he will infallibly destroy me: so needs must I kill him, and then I shall feel myself safe.” When the physician was convinced that there was no hope for him, but that the King would indeed put him to death, he said to the latter, “O King, if thou must indeed kill me, grant me a respite, that I may go to my house and discharge my last duties and dispose of my medical books and give my people and friends directions for my burial. Among my books is one that is a rarity of rarities, and I will make thee a present of it, that thou mayst lay it up in thy treasury.” “And what is in this book?” asked the King. Quoth Douban, “It contains things without number: the least of its secret virtues is that if, when thou hast cut off my head, thou open the book, turn over six leaves and read three lines of the left-hand page, my head will speak and answer whatever questions thou shalt ask it.” At this the King marvelled greatly and shook with delight and said, “O physician, will thy head indeed speak to me, after it is cut off?” And he answered, “Yes, O King.” Quoth the King, “This is indeed wonderful!” And sent him under guard to his house, where Douban spent the remainder of the day in setting his affairs in order. Next day, the amirs and viziers and chamberlains and all the great officers and notables of the kingdom came to the court, and the presence chamber was like a flower garden. Presently the physician entered, bearing an old book and a small pot full of powder; and sitting down, called for a dish. So they brought him a dish, and he poured the powder therein and levelled it. Then he said, “O King, take this book, but do not open it till my head has been cut off, placed on this dish and pressed down on the powder, when the blood will cease to flow: then open the book and do as I have enjoined thee.” The King took the book and gave the signal to the headsman, who rose and struck off the physician’s head and set it on the dish, pressing it down upon the powder, when the blood immediately ceased to flow, and the head unclosed its eyes and said, “Open the book, O King!” Younan opened the book and found the leaves stuck together; so he put his finger to his mouth and took of his spittle and loosened them therewith and turned over the pages in this manner, one after another, for the leaves would not come apart but with difficulty, till he came to the seventh page, but found nothing written thereon and said to the head, “O physician, there is nothing here.” Quoth the head, “Open more leaves.” So the King turned over more leaves in the same manner. Now the book was as poisoned, and before long the poison began to work upon the King, and he fell back in convulsions and cried out, “I am poisoned!” Whereupon the head repeated the following verses:

  Lo, these once were kings who governed with a harsh and haughty

  sway! In a little, their dominion was as if it ne’er had

  been.

  Had they swayed the sceptre justly, they had been repaid the

  like, But they were unjust, and Fortune guerdoned them with

  dole and teen.

  Now they’re passed away, the moral of their case bespeaks them

  thus, “This is what your sins have earnt you: Fate is not to

  blame, I ween.”

  No sooner had it done speaking, than the King fell down dead and the head also ceased to live. And know, O Afrit (continued the fisherman), that if King Younan had spared the physician Douban, God would have spared him; but he refused and sought his death; so God killed him. And thou, O Afrit, if thou hadst spared me, I would spare thee; but nothing would serve thee but thou must put me to death; so now I will kill thee by shutting thee up in this vessel and throwing thee into the sea.’ At this the Marid roared out and said, ‘God on thee, O fisherman, do not do that! Spare me and bear me not malice for what I did, for men’s wit is still better than that of Jinn. If I did evil, do thou good, in accordance with the adage, “O thou that dost good to him that does evil, the deed of the evil-doer suffices him.” Do not thou deal with me as did Umameh with Aatikeh.’ ‘And what did Umameh with Aatikeh?’ asked the fisherman. But the Afrit answered, ‘This is no time to tell stories, and I in this duresse: let me out, and I will tell thee.’ Quot
h the fisherman, ‘Leave this talk: I must and will throw thee into the sea, and thou shalt never win out again; for I besought thee and humbled myself to thee, but nothing would serve thee but thou must kill me, who had committed no offence against thee deserving this nor done thee any ill, but only kindness, in that I delivered thee from duresse. When thou didst thus by me, I knew thee for an incorrigible evil-doer; and know that, when I have thrown thee back into the sea, I will tell every one what happened between me and thee and warn him, to the end that whoever fishes thee up may throw thee in again; and thou shalt remain in the sea till the end of time and suffer all manner of torments.’ Quoth the Afrit, ‘Let me out, for this is the season of generosity; and I will make a compact with thee never to do thee hurt and to help thee to what shall enrich thee.’ The fisherman accepted his proposal and unsealed the vessel, after he had taken the Afrit’s pledge and made him swear by the Most High Name never to hurt him, but on the contrary to do him service. Then the smoke ascended as before and gathered itself together and became an Afrit, who gave the vessel a kick and sent it into the sea. When the fisherman saw this, he let fly in his clothes and gave himself up for lost, saying, ‘This bodes no good.’ But he took courage and said to the Afrit, ‘O Afrit, quoth God the Most High, “Be ye faithful to your covenants, for they shall be enquired of:” and verily thou madest a pact with me and sworest to me that thou wouldst do me no hurt. So play me not false, lest God do the like with thee: for indeed He is a jealous God, who delayeth to punish, yet letteth not the evil-doer escape. And I say to thee, as said the physician Douban to King Younan, “Spare me, so God may spare thee!”’ The Afrit laughed and started off inland, saying to the fisherman, ‘Follow me.’ So he followed him, trembling and not believing that he should escape, and the Afrit led him to the backward of the town: then crossing a hill, descended into a spacious plain, in the midst of which was a lake of water surrounded by four little hills. He led the fisherman into the midst of the lake, where he stood still and bade him throw his net and fish. The fisherman looked into the water and was astonished to see therein fish of four colours, white and red and blue and yellow. Then he took out his net and cast and drawing it in, found in it four fish, one of each colour. At this he rejoiced, and the Afrit said to him, ‘Carry them to the Sultan and present them to him, and he will give thee what shall enrich thee. And accept my excuse, for I know not any other way to fulfil my pro mise to thee, having lain in yonder sea eighteen hundred years and never seen the surface of the earth till this time. But do not fish here more than once a day; and I commend thee to God’s care!’ So saying, he struck the earth with his foot, and it opened and swallowed him up, whilst the fisherman returned, wondering at all that had befallen him, to his house, where he took a bowl of water and laid therein the fish, which began to frisk about. Then he set the bowl on his head and going up to the palace, as the Afrit had bidden him, presented the fish to the King, who wondered at them greatly, for that he had never seen their like, in shape or kind, and said to his Vizier, ‘Give these fish to the cookmaid that the King of the Greeks sent us, and tell her to fry them.’ Now this was a damsel that he had received as a present from the King of the Greeks three days before and of whom he had not yet made trial in cookery. So the Vizier carried the fish to the cookmaid and said to her, ‘These fish have been brought as a present to the Sultan and he says to thee, “O my tear, I have reserved thee against my stress!” So do thou show us to-day thy skill and the excellence of thy cookery.’ Then he returned to the Sultan, who bade him give the fisherman four hundred diners. So he gave them to him and he took the money in his lap and set off home, running and stumbling and falling and rising again and thinking that he was dreaming. And he bought what was needful for his family and returned to his wife, glad and happy. Meanwhile the cookmaid took the fish and cleaned them and set the frying-pan on the fire. Then she poured in oil of sesame and waited till it was hot, when she put in the fish. As soon as one side was done, she fumed them, when lo, the wall of the kitchen opened and out came a handsome and well-shaped young lady, with smooth cheeks and liquid black eyes. She was clad in a tunic of satin, yarded with spangles of Egyptian gold, and on her head she had a silken kerchief, fringed with blue. She wore rings in her ears and bracelets on her wrists and rings on her fingers, with beazels of precious stones, and held in her hand a rod of Indian cane. She came up to the brazier and thrust the rod into the frying-pan saying ‘O fish, are you constant to your covenant?’ And when the cookmaid heard this she swooned away. Then the damsel repeated her question a second and a third time; and the fish lifted up their heads and cried out with one voice, ‘Yes, yes:

 

‹ Prev