One Thousand and One Nights

Home > Other > One Thousand and One Nights > Page 659
One Thousand and One Nights Page 659

by Richard Burton


  “This messenger shall give my news to thee; *

  Patience what while my sight thou canst not see:

  A lover leav’st in love’s insanity, *

  Whose eyne abide on wake incessantly:

  I suffer patience-pangs in woes that none *

  Of men can medicine; — such my destiny!

  Keep cool thine eyes; ne’er shall my heart forget, *

  Nor without dream of thee one day shall be.

  Look what befel thy wasted frame, and thence *

  Argue what I am doomed for love to dree!

  “And afterwards200 : Without fingers201 I have written to thee, and without tongue I have spoken to thee * to resume my case, I have an eye wherefrom sleeplessness departeth not * and a heart whence sorrowful thought stirreth not * It is with me as though health I had never known * nor in sadness ever ceased to wone * nor spent an hour in pleasant place * but it is as if I were made up of pine and of the pain of passion and chagrin * Sickness unceasingly troubleth * and my yearning ever redoubleth * desire still groweth * and longing in my heart still gloweth * I pray Allah to hasten our union * and dispel of my mind the confusion * And I would fain thou favour me * with some words of thine * that I may cheer my heart in pain and repine * Moreover, I would have thee put on a patience lief, until Allah vouchsafe relief * And His peace be with thee.”202 When Ali bin Bakkar had read this letter he said in weak accents and feeble voice, “With what hand shall I write and with what tongue shall I make moan and lament? Indeed she addeth sickness to my sickness and draweth death upon my death!” Then he sat up and taking in hand ink-case and paper, wrote the following reply, “In the name of Allah, the Compassionating, the Compassionate!203 Thy letter hath reached me, O my lady, and hath given ease to a sprite worn out with passion and love-longing, and hath brought healing to a wounded heart cankered with languishment and sickness; for indeed I am become even as saith the poet,

  ‘Straitened bosom; reveries dispread; *

  Slumberless eyelids; body wearied;

  Patience cut short; disunion longsomest; *

  Reason deranged and heart whose life is fled!’

  And know that complaining is unavailing; but it easeth him whom love-longing disordereth and separation destroyeth and, with repeating, ‘Union,’ I keep myself comforted and how fine is the saying of the poet who said,

  ‘Did not in love-plight joys and sorrows meet, *

  How would the message or the writ be sweet?’”

  When he had made an end of this letter, he handed it to Abu al-Hasan, saying, “Read it and give it to the damsel.” So he took it and read it and its words stirred his soul and its meaning wounded his vitals. Then he committed it to the girl, and when she took it Ali bin Bakkar said to her, “Salute thy lady for me and acquaint her with my love and longing and how passion is blended with my flesh and my bones; and say to her that in very deed I need a woman who shall snatch me from the sea of destruction and save me from this dilemma; for of a truth Fortune oppresseth me with her vicissitudes; and is there any helper to free me from her turpitudes?” And he wept and the damsel wept for his weeping. Then she took leave of him and went forth and Abu al-Hasan went out with her and farewelled her. So she ganged her gait and he returned to his shop, which he opened and sat down there, as was his wont; — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

  When it was the One Hundred and Fifty-ninth Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that Abu al-Hasan farewelled the slave-girl and returned to his shop which he opened and sat down there according to his custom; but as he tarried, he found his heart oppressed and his breast straitened, and he was perplexed about his case. So he ceased not from melancholy the rest of that day and night, and on the morrow he betook himself to Ali bin Bakkar, with whom he sat till the folk withdrew, when he asked him how he did. Ali began to complain of desire and to descant upon the longing and distraction which possessed him, and repeated these words of the poet.

  “Men have ‘plained of pining before my time, *

  Live and dead by parting been terrified:

  But such feelings as those which my ribs immure *

  I have never heard of, nor ever espied.”

  And these of another poet,

  “I have borne for thy love what never bore *

  For his fair, Kays the ‘Daft one’204 hight of old:

  Yet I chase not the wildlings of wold and wild *

  Like Kays, for madness is manifold.”

  Thereupon quoth Abu al-Hasan, “Never did I see or hear of one like unto thee in thy love! When thou sufferest all this transport and sickness and trouble being enamoured of one who returneth thy passion, how would it be with thee if she whom thou lovest were contrary and contumelious, and thy case were discovered through her perfidy?” “And Ali the son of Bakkar” (says Abu al-Hasan) “was pleased with my words and he relied upon them and he thanked me for what I had said and done. I had a friend” (continued Abu al-Hasan), “to whom I discovered my affair and that of Ali and who knew that we were intimates; but none other than he was acquainted with what was betwixt us. He was wont to come to me and enquire how Ali did and after a little, he began to ask me about the damsel; but I fenced him off, saying, ‘She invited him to her and there was between him and her as much as can possibly take place, and this is the end of their affair; but I have devised me a plan and an idea which I would submit to thee.’” Asked his friend, “And what is that?” Answered Abu al-Hasan, “I am a person well known to have much dealing among men and women, and I fear, O my brother, lest the affair of these twain come to light and this lead to my death and the seizure of my goods and the rending of my repute and that of my family. Wherefore I have resolved to get together my monies and make ready forthright and repair to the city of Bassorah and there abide, till I see what cometh of their case, that none may know of me; for love hath lorded over both and correspondence passeth between them. At this present their go-between and confidante is a slave-girl who hath till now kept their counsel, but I fear lest haply anxiety get the better of her and she discover their secret to some one and the matter, being bruited abroad, might bring me to great grief and prove the cause of my ruin; for I have no excuse to offer my accusers.” Rejoined his friend, “Thou hast acquainted me with a parlous affair, from the like of which the wise and understanding will shrink with fear. Allah avert from thee the evil thou dreadest with such dread and save thee from the consequences thou apprehendest! Assuredly thy recking is aright.” So Abu al-Hasan returned to his place and began ordering his affairs and preparing for his travel; nor had three days passed ere he made an end of his business and fared forth Bassorah-wards. His friend came to visit him three days after but finding him not, asked of him from the neighbours who answered, “He set out for Bassorah three days ago, for he had dealings with its merchants and he is gone thither to collect monies from his debtors; but he will soon return.” The young man was confounded at the news and knew not whither to wend; and he said in his mind, “Would I had not parted from Abu al-Hasan!” Then he bethought him of some plan whereby he should gain access to Ali bin Bakkar; so he went to his lodging, and said to one of his servants, “Ask leave for me of thy lord that I may go in and salute him.” The servant entered and told his master and presently returning, invited the man to walk in. So he entered and found Ali bin Bakkar thrown back on the pillow and saluted him. Ali returned his greeting and bade him welcome; whereupon the young man began to excuse himself for having held aloof from him all that while and added, “O my lord, between Abu al-Hasan and myself there was close friendship, so that I used to trust him with my secrets and could not sever myself from him an hour. Now it so chanced that I was absent three days’ space on certain business with a company of my friends; and, when I came back and went to him, I found his shop locked up; so I asked the neighbours about him and they replied, ‘He is gone to Bassorah.’ Now I know he had no surer friend than thou; so, by Allah, tell
me what thou knowest of him.” When Ali bin Bakkar heard this, his colour changed and he was troubled and answered, “I never heard till this day of his departure and, if the case be as thou sayest, weariness is come upon me.” And he began repeating,

  “For joys that are no more I wont to weep, *

  While friends and lovers stood by me unscattered;

  This day when disunited me and them *

  Fortune, I weep lost loves and friendship shattered.”

  Then he hung his head ground-wards in thought awhile and presently raising it and looking to one of his servants, said, “Go to Abu al-Hasan’s house and enquire anent him whether he be at home or journeying abroad. If they say, ‘He is abroad’; ask whither he be gone.” The servant went out and returning after a while said to his master, “When I asked for Abu al-Hasan, his people told me that he was gone on a journey to Bassorah; but I saw a damsel standing at the door who, knowing me by sight, though I knew her not, said to me, ‘Art thou not servant to Ali bin Bakkar?’ ‘Even so,’ answered I; and she rejoined, ‘I bear a message for him from one who is the dearest of all folk to him.’ So she came with me and she is now standing at the door.” Quoth Ali bin Bakkar, “Bring her in.” The servant went out to her and brought her in, and the man who was with Ali looked at her and found her pretty. Then she advanced to the son of Bakkar and saluted him. — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say,

  When it was the One Hundred and Sixtieth Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the slave-girl came in to Ali bin Bakkar, she advanced to him and saluted him and spake with him secretly; and from time to time during the dialogue he exclaimed with an oath and swore that he had not talked and tattled of it. Then she took leave of him and went away. Now Abu al-Hasan’s friend was a jeweller,205 and when she was gone, he found a place for speech and said to Ali bin Bakkar, “Doubtless and assuredly the Caliph’s household have some demand upon thee or thou hast dealings therewith?” “Who told thee of this?” asked Ali; and the jeweller answered, “I know it by yonder damsel who is Shams al-Nahar’s slave-girl; for she came to me a while since with a note wherein was written that she wanted a necklace of jewels; and I sent her a costly collar.” But when Ali bin Bakkar heard this, he was greatly troubled, so that the jeweller feared to see him give up the ghost, yet after a while he recovered himself and said, “O my brother, I conjure thee by Allah to tell me truly how thou knowest her.” Replied he, “Do not press this question upon me;” and Ali rejoined, “Indeed, I will not turn from thee till thou tell me the whole truth.” Quoth the jeweller, “I will tell thee all, on condition that thou distrust me not, and that my words cause thee no restraint; nor will I conceal aught from thee by way of secret but will discover to thee the truth of the affair, provided that thou acquaint me with the true state of thy case and the cause of thy sickness.” Then he told him all that had passed from first to last between Abu al-Hasan and himself, adding, “I acted thus only out of friendship for thee and of my desire to serve thee;” and assured him that he would keep his secret and venture life and good in his service. So Ali in turn told him his story and added, “By Allah, O my brother, naught moved me to keep my case secret from thee and from others but my fear lest folk should lift the veils of protection from certain persons.” Rejoined the jeweller, “And I desired not to foregather with thee but of the great affection I bear thee and my zeal for thee in every case, and my compassion for the anguish thy heart endureth from severance. Haply I may be a comforter to thee in the room of my friend, Abu al-Hasan, during the length of his absence: so be thou of good cheer and keep thine eyes cool and clear.” Thereupon Ali thanked him and repeated these couplets,

  “An say I, ‘Patient I can bear his faring,’ *

  My tears and sighings give my say the lie;

  How can I hide these tears that course adown *

  This plain, my cheek, for friend too fain to fly?”

  Then he was silent awhile, and presently said to the jeweller “Knowest thou what secret the girl whispered to me?” Answered he, “Not I, by Allah, O my lord!” Quoth Ali, “She fancied that I directed Abu al-Hasan to go to Bassorah and that I had devised this device to put a stop to our correspondence and consorting. I swore to her that this was on nowise so; but she would not credit me and went away to her mistress, persisting in her injurious suspicions; for she inclined to Abu al-Hasan and gave ear to his word.” Answered the young jeweller, “O my brother, I understood as much from the girl’s manner; but I will win for thee thy wish, Inshallah!” Rejoined Ali bin Bakkar, “Who can be with me in this and how wilt thou do with her, when she shies and flies like a wildling of the wold?” Cried the jeweller “By Allah, needs must I do my utmost to help thee and contrive to scrape acquaintance with her without exposure or mischief!” Then he asked leave to depart and Ali bin Bakkar said, “O my brother, mind thou keep my counsel;” and he looked at him and wept. The jeweller bade him good-bye and fared forth. — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

  When it was the One Hundred and Sixty-first Night,

  She said, It hath reached me, O auspicious King, that the jeweller bade him good-bye and fared forth not knowing what he should do to win for him his wishes; and he ceased not walking, while over-musing the matter, till he spied a letter lying in the road. He took it up and looked at its direction and superscription, then read it and behold, it ran:— “From the least worthy of lovers to the most worthy of beloveds.” So he opened it and found these words written therein,

  “A messenger from thee came bringing union-hope, *

  But that he erred somehow with me the thought prevailed;

  So I rejoiced not; rather grew my grief still more; *

  Weeting my messenger of wits and wit had failed.

  “But afterwards: Know, O my lord! that I ken not the reason why our correspondence between thee and me hath been broken off: but, if the cruelty arise from thy part, I will requite it with fidelity, and if thy love have departed, I will remain constant to my love of the parted, for I am with thee even as says the poet,

  ‘Be proud; I’ll crouch! Bully; I’ll bear! Despise; I’ll pray! *

  Go; I will come! Speak; I will hear! Bid; I’ll obey!’”

  As he was reading lo! up came the slave-girl, looking right and left, and seeing the paper in the jeweller’s hand, said to him, “O my master, this letter is one I let fall.” He made her no answer, but walked on, and she walked behind him, till he came to his house, when he entered and she after him, saying, “O my master, give me back this letter, for it fell from me.” Thereon he turned to her and said, “O handmaid of good, fear not neither grieve, for verily Allah the Protector loveth those who protect; but tell me in truthful way thy case, as I am one who keepeth counsel. I conjure thee by an oath not to hide from me aught of thy lady’s affairs; for haply Allah shall help me to further her wishes and make easy by my hand that which is hard.” When the slave-girl heard these words she said, “O my lord, indeed a secret is not lost whereof thou art the secretist; nor shall any affair come to naught for which thou strivest. Know that my heart inclineth to thee and would interest thee with my tidings, but do thou give me the letter.” Then she told him the whole story, adding, “Allah is witness to whatso I say.” Quoth he, “Thou hast spoken truly, for I am acquainted with the root of the matter.” Then he told her his tale of Ali bin Bakkar and how he had learned his state of mind; and related to her all that had passed from first to last, whereat she rejoiced; and they two agreed that she should take the letter and carry it to Ali and return and acquaint the jeweller with all that happened. So he gave her the letter and she took it and sealed it up as it was before, saying, “My mistress Shams al-Nahar gave it to me sealed; and when he hath read it and given me its reply, I will bring it to thee.” Then she took leave and repaired to Ali bin Bakkar, whom she found waiting, and gave him the letter. He read it and writing a paper by way of reply, gave
it to her; and she carried it to the jeweller, who tore asunder the seal206 and read it and found written therein these two couplets,

  “The messenger, who kept our commerce hid, *

  Hath failed, and showeth wrath without disguise;207

  Choose one more leal from your many friends *

  Who, truth approving, disapproves of lies.

  “To proceed: Verily, I have not entered upon perfidy * nor have I abandoned fidelity * I have not used cruelty * neither have I out off lealty * no covenant hath been broken by me * nor hath love-tie been severed by me * I have not parted from penitence * nor have I found aught but misery and ruin after severance * I know nothing of that thou avouchest * nor do I love aught but that which thou lovest * By Him who knoweth the secret of hidden things none discover *I have no desire save union with my lover * and my one business is my passion to conceal * albeit with sore sickness I ail. * This is the exposition of my case and now all hail!” When the jeweller read this letter and learnt its contents he wept with sore weeping, and the slave-girl said to him, “Leave not this place till I return to thee; for he suspecteth me of such and such things, in which he is excusable; so it is my desire to bring about a meeting between thee and my mistress, Shams al-Nahar, howsoever I may trick you to it. For the present I left her prostrate, awaiting my return with the reply.” Then she went away and the jeweller passed the night with a troubled mind. And when day dawned he prayed his dawn-prayer and sat expecting the girl’s coming; and behold, she came in to him rejoicing with much joy and he asked her, “What news, O damsel?” She answered, “After leaving thee I went to my mistress and gave her the letter written by Ali bin Bakkar; and, when she read it and understood it, she was troubled and confounded; but I said to her, ‘O my lady, have no fear of your affair being frustrated by Abu al-Hasan’s disappearance, for I have found one to take his place, better than he and more of worth and a good man to keep secrets.’ Then I told her what was between thyself and Abu al-Hasan and how thou camest by his confidence and that of Ali bin Bakkar and how that note was dropped and thou camest by it; and I also showed her how we arranged matters betwixt me and thee.” The jeweller marvelled with much wonder, when she resumed, “And now my mistress would hear whatso thou sayest, that she may be assured by thy speech of the covenants between thee and him; so get thee ready to go with me to her forthwith.” When the jeweller heard the slave-girl’s words, he saw that the proposed affair was grave and a great peril to brave, not lightly to be undertaken or suddenly entered upon, and he said to her, “O my sister, verily, I am of the ordinary and not like unto Abu al-Hasan; for he being of high rank and of well-known repute, was wont to frequent the Caliph’s household, because of their need of his merchandise. As for me, he used to talk with me and I trembled before him the while. So, if thy mistress would speak with me, our meeting must be in some place other than the Caliph’s palace and far from the abode of the Commander of the Faithful; for my common sense will not let me consent to what thou proposest.” On this wise he refused to go with her and she went on to say that she would be surety for his safety, adding, “Take heart and fear no harm!” and pressed him to courage till he consented to accompany her; withal, his legs bent and shivered and his hands quivered and he exclaimed, “Allah forbid that I should go with thee! Indeed, I have not strength to do this thing!” Replied she, “Hearten thy heart, if it be hard for thee to go to the Caliph’s palace and thou canst not muster up courage to accompany me, I will make her come to thee; so budge not from thy place till I return to thee with her.” Then the slave-girl went away and was absent for a while, but a short while, after which she returned to the jeweller and said to him, “Take thou care that there be with thee none save thyself, neither man-slave nor girl-slave.” Quoth he, “I have but a negress, who is in years and who waiteth on me.”208 So she arose and locked the door between his negress and the jeweller and sent his man-servants out of the place; after which she fared forth and presently returned, followed by a lady who, entering the house, filled it with the sweet scent of her perfumes. When the jeweller saw her, he sprang up and set her a couch and a cushion; and she sat down while he seated himself before her. She abode awhile without speaking till she had rested herself, when she unveiled her face and it seemed to the jeweller’s fancy as if the sun had risen in his home. Then she asked her slave-girl, “Is this the man of whom thou spakest to me?” “Yes,” answered she; whereupon the lady turned to the jeweller and said to him, “How is it with thee?” Replied he, “Right well! I pray Allah for thy preservation and that of the Commander of the Faithful.” Quoth she, “Thou hast moved us to come to thee and possess thee with what we hold secret.” Then she questioned him of his household and family; and he disclosed to her all his circumstance and his condition and said to her, “I have a house other than this; and I have set it apart for gathering together my friends and brethren; and there is none there save the old negress, of whom I spoke to thy handmaid.” She asked him on what wise he came first to know how the affair began and the matter of Abu al-Hasan and the cause of his way-faring: accordingly he told her all he knew and how he had advised the journey. Thereupon she bewailed the loss of Abu al-Hasan and said to the jeweller, “Know, O such an one,209 that men’s souls are active in their lusts and that men are still men; and that deeds are not done without words nor is end ever reached without endeavour. Rest is won only by work.” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

 

‹ Prev