Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents
THE LOVES OF JUBAYR BIN UMAYR AND THE LADY BUDUR.
It is related that the Commander of the Faithful, Harun al-Rashid was uneasy326 one night and could not sleep; so that he ceased not to toss from side to side for very restlessness, till, growing weary of this, he called Masrur and said to him, “Ho, Masrur, find me some one who may solace me in this my wakefulness.” He answered, “O Prince of True Believers, wilt thou walk in the palace-garden and divert thyself with the sight of its blooms and gaze upon the stars and constellations and note the beauty of their ordinance and the moon among them rising in sheen over the water?” Quoth the Caliph, “O Masrur, my heart inclineth not to aught of this.” Quoth he, “O my lord, there are in thy palace three hundred concubines, each of whom hath her separate chamber. Do thou bid all and every retire into her own apartment and then do thou go thy rounds and amuse thyself with gazing on them without their knowledge.” The Caliph replied, “O Masrur, the palace is my palace and the girls are my property: furthermore my soul inclineth not to aught of this.” Then Masrur rejoined, “O my lord, summon the doctors of law and religion and the sages of science and poets, and bid them contend before thee in argument and disputation and recite to thee songs and verses and tell thee tales and anecdotes.” Replied the Caliph, “My soul inclineth not to aught of this;” and Masrur rejoined, “O my lord, bid pretty boys and the wits and the cup-companions attend thee and solace thee with witty sallies.” “O Masrur,” ejaculated the Caliph, “indeed my soul inclineth not to aught of this.” “Then, O my lord,” cried Masrur, “strike off my head;” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Twenty-eighth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Masrur cried out to the Caliph, “O my lord, strike off my head; haply that will dispel thine unease and do away the restlessness that is upon thee.” So Al-Rashid laughed at his saying and said, “See which of the boon-companions is at the door.” Thereupon he went out and returning, said, “O my lord, he who sits without is Ali bin Mansur of Damascus, the Wag.”327 “Bring him to me,” quoth Harun: and Masrur went out and returned with Ibn Mansur, who said, on entering, “Peace be with thee, O Commander of the Faithful!” The Caliph returned his salutation and said to him, “O Ibn Mansur, tell us some of thy stories.” Said the other, “O Commander of the Faithful, shall I tell thee what I have seen with my eyes or what I have only heard tell?” Replied the Caliph, “If thou have seen aught worth telling, let us hear it; for hearing is not like seeing.” Said Ibn Mansur, “O Commander of the Faithful, lend me thine ear and thy heart;” and he answered, “O Ibn Mansur, behold, I am listening to thee with mine ears and looking at thee with mine eyes and attending to thee with my heart.” So Ibn Mansur began: “Know then, O Commander of the Faithful, that I receive a yearly allowance from Mohammed bin Sulaymбn al-Hбshimi, Sultan of Bassorah; so I went to him once upon a time, as usual, and found him ready to ride out hunting and birding. I saluted him and he returned my salute, and said, ‘O son of Mansur, mount and come with us to the chase:’ but I said, ‘O my lord, I can no longer ride; so do thou station me in the guest-house and give thy chamberlains and lieutenants charge over me.’ And he did so and departed for his sport. His people entreated me with the utmost honour and entertained me with the greatest hospitality; but said I to myself, ‘By Allah, it is a strange thing that for so long I have been in the habit of coming from Baghdad to Bassorah, yet know no more of this town than from palace to garden and from garden to palace. When shall I find an occasion like this to view the different parts and quarters of Bassorah? I will rise forthwith and walk forth alone and divert myself and digest what I have eaten.’ Accordingly I donned my richest dress and went out a walking about Bassorah. Now it is known to thee, O Commander of the Faithful, that it hath seventy streets, each seventy leagues328 long, the measure of Irak; and I lost myself in its by-streets and thirst overcame me. Presently, as I went along, O Prince of True Believers, behold, I came to a great door, whereon were two rings of brass,329 with curtains of red brocade drawn before it. And on either side of the door was a stone bench and over it was a trellis, covered with a creeping vine that hung down and shaded the door way. I stood still to gaze upon the place, and presently heard a sorrowful voice, proceeding from a heart which did not rejoice, singing melodiously and chanting these cinquains,
‘My body bides the sad abode of grief and malady, * Caused by a
fawn whose land and home are in a far countrie:
O ye two Zephyrs of the wold which caused such pain in me * By
Allah, Lord of you! to him my heart’s desire, go ye
And chide him so perchance ye soften him I pray.
And tell us all his words if he to hear your speech shall deign,
* And unto him the tidings bear of lovers ‘twixt you twain:
And both vouchsafe to render me a service free and fain, * And
lay my case before him showing how I e’er complain:
And say, ‘What ails thy bounder thrall this wise to
drive away,
Without a fault committed and without a sin to show; * Or heart
that leans to other wight or would thy love forego:
Or treason to our plighted troth or causing thee a throe?’ * And
if he smile then say ye twain in accents soft and slow,
‘An thou to him a meeting grant ’twould be the kindest
way!
For he is gone distraught for thee, as well indeed, he might *
His eyes are wakeful and he weeps and wails the livelong
night :’
If seem he satisfied by this why then ’tis well and right, * But
if he show an angry face and treat ye with despite,
Trick him and ‘Naught we know of him!’ I beg you both
to say.’
Quoth I to myself, ‘Verily, if the owner of this voice be fair, she conjoineth beauty of person and eloquence and sweetness of voice.’ Then I drew near the door, and began raising the curtain little by little, when lo! I beheld a damsel, white as a full moon when it mooneth on its fourteenth night, with joined eyebrows twain and languorous lids of eyne, breasts like pomegranates twin and dainty, lips like double carnelian, a mouth as it were the seal-of Solomon, and teeth ranged in a line that played with the reason of proser and rhymer, even as saith the poet,
‘O pearly mouth of friend, who set those pretty pearls in line, *
And filled thee full of whitest chamomile and reddest wine?
Who lent the morning-glory in thy smile to shimmer and shine *
Who with that ruby-padlock dared thy lips to seal-and sign!
Who looks on thee at early morn with stress of joy and bliss *
Goes mad for aye, what then of him who wins a kiss of
thine?’330
And as saith another,
‘O pearl-set mouth of friend * Pity poor Ruby’s cheek
Boast not o’er one who owns * Thee, union and unique.’
In brief she comprised all varieties of loveliness and was a seduction to men and women, nor could the gazer satisfy himself with the sight of her charms; for she was as the poet hath said of her,
‘When comes she, slays she; and when back he turns, * She makes
all men regard with loving eyes:
A very sun! a very moon! but still * Prom hurt and harmful ills
her nature flies.
Opes Eden’s garden when she shows herself, * And full moon see we
o’er her necklace rise.’
How as I was looking at her through an opening of the curtain, behold, she turned; and, seeing me standing at the door, said to her handmaid, ‘See who is at the door.’ So the slave-girl came up to me and said, ‘O Shaykh, hast thou no shame, or do impudent airs suit hoary hairs?’ Quoth I, ‘O my mistress, I confess to the hoary hairs, but as for impudent airs,
I think not to be guilty of unmannerliness.’ Then the mistress broke in, ‘And what can be more unmannerly than to intrude thyself upon a house other than thy house and gaze on a Harim other than thy Harim?’ I pleaded, ‘O my lady, I have an excuse;’ and when she asked, ‘And what is thine excuse?’ I answered, ‘I am a stranger and so thirsty that I am well nigh dead of thirst.’ She rejoined, ‘We accept thine excuse,’ — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When It was the Three Hundred and Twenty-ninth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the young lady rejoined, ‘We accept thine excuse,’ and calling one of her slave maids, said to her, ‘O Lutf,331 give him to drink in the golden tankard.’ So she brought me a tankard of red gold, set with pearls and gems of price, full of water mingled with virgin musk and covered with a napkin of green silk, and I addressed myself to drink and was long about my drinking, for I stole glances at her the while, till I could prolong my stay no longer. Then I returned the tankard to the girl, but did not offer to go; and she said to me, ‘O Shaykh, wend thy way.’ But I said, ‘O my lady, I am troubled in mind.’ She asked me ‘for what?’ and I answered, ‘For the turns of Time and the change of things.’ Replied she, ‘Well mayst thou be troubled thereat for Time breedeth wonders. But what hast thou seen of such surprises that thou shouldst muse upon them?’ Quoth I, ‘I was thinking of the whilom owner of this house, for he was my intimate in his lifetime.’ Asked she, ‘What was his name?’; and I answered, ‘Mohammed bin Ali the Jeweller and he was a man of great wealth. Tell me did he leave any children?’ Said she, ‘Yes, he left a daughter, Budur by name, who inherited all his wealth?’ Quoth I, ‘Meseemeth thou art his daughter?’ ‘Yes,’ answered she, laughing; then added, ‘O Shaykh, thou best talked long enough; now wend thy ways.’ Replied I, ‘Needst must I go, but I see thy charms are changed by being out of health; so tell me thy case; it may be Allah will give thee comfort at my hands.’ Rejoined she, ‘O Shayth, if thou be a man of discretion, I will discover to thee my secret; but first tell me who thou art, that I may know whether thou art worthy of confidence or not; for the poet saith,332
‘None keepeth a secret but a faithful person: with the best of
mankind remaineth concealed.
I have kept my secret in a house with a lock, whose key is lost
and whose door is sealed.’
Thereto I replied, ‘O my lady, an thou wouldest know who I am, I am Ali bin Mansъr of Damascus, the Wag, cup-companion to the Commander of the Faithful, Harun al-Rashid.’ Now when she heard my name, she came down from her seat and saluting me, said, ‘Welcome, O Ibn Mansur! Now will I tell thee my case and entrust thee with my secret. I am a lover separated from her beloved.’ I answered, ‘O my lady, thou art fair and shouldest be on love terms with none but the fair. Whom then dost thou love?’ Quoth she, ‘I love Jubayr bin Umayr al-Shaybбni, Emir of the Banъ Shaybбn;333 ‘ and she described to me a young man than whom there was no prettier fellow in Bassorah. I asked, ‘O my lady, have interviews or letters passed between you?’ and she answered ‘Yes, but our love was tongue-love souls, not heart and souls- love; for he kept not his trust nor was he faithful to his troth.’ Said I, ‘O my lady, and what was the cause of your separation?’, and she replied, ‘I was sitting one day whilst my handmaid here combed my hair. When she had made an end of combing it, she plaited my tresses, and my beauty and loveliness charmed her; so she bent over me and kissed my cheek.334 At that moment he came in unawares, and, seeing the girl kiss my cheek, straightways turned away in anger, vowing eternal-separation and repeating these two couplets,
‘If another share in the thing I love, * I abandon my love and
live lorn of love.
My beloved is worthless if aught she will, * Save that which her
lover doth most approve.
And from the time he left me to this present hour, O Ibn Mansur, he hath neither written to me nor answered my letters.’ Quoth I, ‘And what purposes” thou to do?’ Quoth she, ‘I have a mind to send him a letter by thee. If thou bring me back an answer, thou shalt have of me five hundred gold pieces; and if not, then an hundred for thy trouble in going and coming.’ I answered, ‘Do what seemeth good to thee; I hear and I obey thee.’ Whereupon she called to one of her slave-girls, ‘Bring me ink case and paper,’ and she wrote thereon these couplets,
‘Beloved, why this strangeness, why this hate? * When shall thy
pardon reunite us two?
Why dost thou turn from me in severance? * Thy face is not the
face I am wont to know.
Yes, slanderers falsed my words, and thou to them * Inclining,
madest spite and envy grow.
An hast believed their tale, the Heavens forbid * Now thou
believe it when dost better bow!
By thy life tell what hath reached thine ear, * Thou know’st what
said they and so justice show.
An it be true I spoke the words, my words * Admit interpreting
and change allow:
Given that the words of Allah were revealed, * Folk changed the
Torah335 and still changing go:
What slanders told they of mankind before! * Jacob heard Joseph
blamed by tongue of foe.
Yea, for myself and slanderer and thee * An awful day of
reckoning there shall be.’
Then she sealed the letter and gave it to me; and I took it and carried it to the house of Jubayr bin Umayr, whom I found absent a hunting. So I sat down to wait for him; and behold, he returned from the chase; and when I saw him, O Prince of True Believers, come riding up, my wit was confounded by his beauty and grace. As soon as he sighted me sitting at the house-door, he dismounted and coming up to me embraced me and saluted me; and meseemed I embraced the world and all therein. Then he carried me into his house and, seating me on his own couch, called for food. They brought a table of Khalanj-wood of Khorasan with feet of gold, whereon were all manners of meats, fried and roasted and the like. So I seated myself at the table and examining it with care found these couplets engraved upon it:”336 — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say,
When it was the Three Hundred and Thirtieth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Ali son of
Mansur continued: “So I seated myself at the table of Jubayr bin
Umayr al-Shaybani and, examining it with care, found these
couplets engraved upon it,
‘On these which once were-chicks,
Your mourning glances fix,
Late dwellers in the mansion of the cup,
Now nearly eaten up!
Let tears bedew
The memory of that stew,
Those partridges, once roast,
Now lost!
The daughters of the grouse in plaintive strain
Bemourn, and still bemourn, and mourn again!
The children of the fry,
We lately saw
Half smothered in pilau
With buttery mutton fritters smoking by!
Alas! my heart, the fish!
Who filled his dish,
With flaky form in varying colours spread
On the round pastry cake of household bread!
Heaven sent us that kabob!
For no one could
(Save heaven he should rob)
Produce a thing so excellently good,
Or give us roasted meat
With basting oil so savourily replete!
But, oh! mine appetite, alas! for thee!
Who on that furmeaty
So sharpset west a little while ago —
One Thousand and One Nights Page 708