When it was the Nine Hundred and Ninety-second Night,
She continued, It hath reached me, O auspicious King, that the merchant Ali said to Ma’aruf, “I will invite thee to my house and invite all the merchants on thy account and bring together thee and them, so that all may know thee and thou know them, whereby thou shalt sell and buy and take and give with them; nor will it be long ere thou become a man of money.” Accordingly, on the morrow he gave him a thousand dinars and a suit of clothes and a black slave and mounting him on a she-mule, said to him, “Allah give thee quittance of responsibility for all this,29 inasmuch as thou art my friend and it behoveth me to deal generously with thee. Have no care; but put away from thee the thought of thy wife’s misways and name her not to any.” “Allah requite thee with good!” replied Ma’aruf and rode on, preceded by his blackamoor till the slave brought him to the gate of the merchants’ bazar, where they were all seated, and amongst them Ali, who when he saw him, rose and threw himself upon him, crying, “A blessed day, O Merchant Ma’aruf, O man of good works and kindness30 !” And he kissed his hand before the merchants and said to them, “Our brothers, ye are honoured by knowing31 the merchant Ma’aruf.” So they saluted him, and Ali signed to them to make much of him, wherefore he was magnified in their eyes. Then Ali helped him to dismount from his she-mule and saluted him with the salam; after which he took the merchants apart, one after other, and vaunted Ma’aruf to them. They asked, “Is this man a merchant?;” and he answered, “Yes; and indeed he is the chiefest of merchants, there liveth not a wealthier than he; for his wealth and the riches of his father and forefathers are famous among the merchants of Cairo. He hath partners in Hind and Sind and Al-Yaman and is high in repute for generosity. So know ye his rank and exalt ye his degree and do him service, and wot also that his coming to your city is not for the sake of traffic, and none other save to divert himself with the sight of folk’s countries: indeed, he hath no need of strangerhood for the sake of gain and profit, having wealth that fires cannot consume, and I am one of his servants.” And he ceased not to extol him, till they set him above their heads and began to tell one another of his qualities. Then they gathered round him and offered him junkets32 and sherbets, and even the Consul of the Merchants came to him and saluted him; whilst Ali proceeded to ask him, in the presence of the traders, “O my lord, haply thou hast brought with thee somewhat of such and such a stuff?”; and Ma’aruf answered,”Plenty.” Now Ali had that day shown him various kinds of costly clothes and had taught him the names of the different stuffs, dear and cheap. Then said one of the merchants, “O my lord, hast thou brought with thee yellow broad cloth?”: and Ma’aruf said, “Plenty”! Quoth another, “And gazelles’ blood red33 ?”; and quoth the Cobbler, “Plenty”; and as often as he asked him of aught, he made him the same answer. So the other said, “O Merchant Ali had thy countryman a mind to transport a thousand loads of costly stuffs, he could do so”; and Ali said, “He would take them from a single one of his store-houses, and miss naught thereof.” Now whilst they were sitting, behold, up came a beggar and went the round of the merchants. One gave him a half dirham and another a copper,34 but most of them gave him nothing, till he came to Ma’aruf who pulled out a handful of gold and gave it to him, whereupon he blessed him and went his ways. The merchants marvelled at this and said, “Verily, this is a King’s bestowal for he gave the beggar gold without count, and were he not a man of vast wealth and money without end, he had not given a beggar a handful of gold.” After a while, there came to him a poor woman and he gave her a handful of gold; whereupon she went away, blessing him, and told the other beggars, who came to him, one after other, and he gave them each a handful of gold, till he disbursed the thousand dinars. Then he struck hand upon hand and said, “Allah is our sufficient aid and excellent is the Agent!” Quoth the Consul, “What aileth thee, O Merchant Ma’aruf?”; and quoth he, “It seemeth that the most part of the people of this city are poor and needy; had I known their misery I would have brought with me a large sum of money in my saddle-bags and given largesse thereof to the poor. I fear me I may be long abroad35 and ’tis not in my nature to baulk a beggar; and I have no gold left: so, if a pauper come to me, what shall I say to him?” Quoth the Consul, “Say, Allah will send thee thy daily bread36 !”; but Ma’aruf replied, “That is not my practice and I am care-ridden because of this. Would I had other thousand dinars, wherewith to give alms till my baggage come!” “Have no care for that,” quoth the Consul and sending one of his dependents for a thousand dinars, handed them to Ma’aruf, who went on giving them to every beggar who passed till the call to noon-prayer. Then they entered the Cathedral-mosque and prayed the noon-prayers, and what was left him of the thousand gold pieces he scattered on the heads of the worshippers. This drew the people’s attention to him and they blessed him, whilst the merchants marvelled at the abundance of his generosity and openhandedness. Then he turned to another trader and borrowing of him other thousand ducats, gave these also away, whilst Merchant Ali looked on at what he did, but could not speak. He ceased not to do thus till the call to mid-afternoon prayer, when he entered the mosque and prayed and distributed the rest of the money. On this wise, by the time they locked the doors of the bazar,37 he had borrowed five thousand sequins and given them away, saying to every one of whom he took aught, “Wait till my baggage come when, if thou desire gold I will give thee gold, and if thou desire stuffs, thou shalt have stuffs; for I have no end of them.” At eventide Merchant Ali invited Ma’aruf and the rest of the traders to an entertainment and seated him in the upper end, the place of honour, where he talked of nothing but cloths and jewels, and whenever they made mention to him of aught, he said, “I have plenty of it.” Next day, he again repaired to the market-street where he showed a friendly bias towards the merchants and borrowed of them more money, which he distributed to the poor: nor did he leave doing thus twenty days, till he had borrowed threescore thousand dinars, and still there came no baggage, no, nor a burning plague.38 At last folk began to clamour for their money and say, “The merchant Ma’aruf’s baggage cometh not. How long will he take people’s monies and give them to the poor?” And quoth one of them, “My rede is that we speak to Merchant Ali.” So they went to him and said, “O Merchant Ali, Merchant Ma’aruf’s baggage cometh not.” Said he, “Have patience, it cannot fail to come soon.” Then he took Ma’aruf aside and said to him, “O Ma’aruf, what fashion is this? Did I bid thee brown39 the bread or burn it? The merchants clamour for their coin and tell me that thou owest them sixty thousand dinars, which thou hast borrowed and given away to the poor. How wilt thou satisfy the folk, seeing that thou neither sellest nor buyest?” Said Ma’aruf, “What matters it40 ; and what are threescore thousand dinars? When my baggage shall come, I will pay them in stuffs or in gold and silver, as they will.” Quoth Merchant Ali, “Allah is Most Great! Hast thou then any baggage?”; and he said, “Plenty.” Cried the other, “Allah and the Hallows41 requite thee thine impudence! Did I teach thee this saying, that thou shouldst repeat it to me? But I will acquaint the folk with thee.” Ma’aruf rejoined, “Begone and prate no more! Am I a poor man? I have endless wealth in my baggage and as soon as it cometh, they shall have their money’s worth two for one. I have no need of them.” At this Merchant Ali waxed wroth and said, “Unmannerly wight that thou art, I will teach thee to lie to me and be not ashamed!” Said Ma’aruf, “E’en work the worst thy hand can do! They must wait till my baggage come, when they shall have their due and more.” So Ali left him and went away, saying in himself, “I praised him whilome and if I blame him now, I make myself out a liar and become of those of whom it is said:- -Whoso praiseth and then blameth lieth twice.”42 And he knew not what to do. Presently, the traders came to him and said, “O Merchant Ali, hast thou spoken to him?” Said he, “O folk, I am ashamed and, though he owe me a thousand dinars, I cannot speak to him. When ye lent him your money ye consulted me not; so ye have no claim on me. Dun him yourselves, and if he pay you not, com
plain of him to the King of the city, saying: — He is an impostor who hath imposed upon us. And he will deliver you from the plague of him.” Accordingly, they repaired to the King and told him what had passed, saying, “O King of the age, we are perplexed anent this merchant, whose generosity is excessive; for he doeth thus and thus, and all he borroweth, he giveth away to the poor by handsful. Were he a man of naught, his sense would not suffer him to lavish gold on this wise; and were he a man of wealth, his good faith had been made manifest to us by the coming of his baggage; but we see none of his luggage, although he avoucheth that he hath baggage-train and hath preceded it. Now some time hath past, but there appeareth no sign of his baggage-train, and he oweth us sixty thousand gold pieces, all of which he hath given away in alms.” And they went on to praise him and extol his generosity. Now this King was a very covetous man, a more covetous than Ash’ab43 ; and when he heard tell of Ma’aruf’s generosity and openhandedness, greed of gain got the better of him and he said to his Wazir, “Were not this merchant a man of immense wealth, he had not shown all this munificence. His baggage-train will assuredly come, whereupon these merchants will flock to him and he will scatter amongst them riches galore. Now I have more right to this money than they; wherefore I have a mind to make friends with him and profess affection for him, so that, when his baggage cometh whatso the merchants would have had I shall get of him; and I will give him my daughter to wife and join his wealth to my wealth.” Replied the Wazir, “O King of the age, methinks he is naught but an impostor, and ’tis the impostor who ruineth the house of the covetous;” — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Nine Hundred and Ninety-third Night,
She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that when the Wazir said to the King, “Methinks he is naught but an impostor, and ’tis the impostor who ruineth the house of the covetous;” the King said, “O Wazir, I will prove him and soon know if he be an impostor or a true man and whether he be a rearling of Fortune or not.” The Wazir asked, “And how wilt thou prove him?”; and the King answered, “I will send for him to the presence and entreat him with honour and give him a jewel which I have. An he know it and wot its price, he is a man of worth and wealth; but an he know it not, he is an impostor and an upstart and I will do him die by the foulest fashion of deaths.” So he sent for Ma’aruf, who came and saluted him. The King returned his salam and seating him beside himself, said to him, “Art thou the merchant Ma’aruf?” and said he, “Yes.” Quoth the King, “The merchants declare that thou owest them sixty thousand ducats. Is this true?” “Yes,” quoth he. Asked the King, “Then why dost thou not give them their money?”; and he answered, “Let them wait till my baggage come and I will repay them twofold. An they wish for gold, they shall have gold; and should they wish for silver, they shall have silver; or an they prefer for merchandise, I will give them merchandise; and to whom I owe a thousand I will give two thousand in requital of that wherewith he hath veiled my face before the poor; for I have plenty.” Then said the King, “O merchant, take this and look what is its kind and value.” And he gave him a jewel the bigness of a hazel-nut, which he had bought for a thousand sequins and not having its fellow, prized it highly. Ma’aruf took it and pressing it between his thumb and forefinger brake it, for it was brittle and would not brook the squeeze. Quoth the King, “Why hast thou broken the jewel?”; and Ma’aruf laughed and said, “O King of the age, this is no jewel. This is but a bittock of mineral worth a thousand dinars; why dost thou style it a jewel? A jewel I call such as is worth threescore and ten thousand gold pieces and this is called but a piece of stone. A jewel that is not of the bigness of a walnut hath no worth in my eyes and I take no account thereof. How cometh it, then, that thou, who art King, stylest this thing a jewel, when ’tis but a bit of mineral worth a thousand dinars? But ye are excusable, for that ye are poor folk and have not in your possession things of price.” The King asked, “O merchant, hast thou jewels such as those whereof thou speakest?”; and he answered, “Plenty.” Whereupon avarice overcame the King and he said, “Wilt thou give me real jewels?” Said Ma’aruf, “When my baggage-train shall come, I will give thee no end of jewels; and all that thou canst desire I have in plenty and will give thee, without price.” At this the King rejoiced and said to the traders, “Wend your ways and have patience with him, till his baggage arrive, when do ye come to me and receive your monies from me.” So they fared forth and the King turned to his to his Wazir and said to him, Pay court to Merchant Ma’aruf and take and give with him in talk and bespeak him of my daughter, Princess Dunyá, that he may wed her and so we gain these riches he hath.” Said the Wazir, “O King of the age, this man’s fashion misliketh me and methinks he is an impostor and a liar: so leave this whereof thou speakest lest thou lose thy daughter for naught.” Now this Minister had sued the King aforetime to give him his daughter to wife and he was willing to do so, but when she heard of it she consented not to marry him. Accordingly, the King said to him, “O traitor, thou desirest no good for me, because in past time thou soughtest my daughter in wedlock, but she would none of thee; so now thou wouldst cut off the way of her marriage and wouldst have the Princess lie fallow, that thou mayst take her; but hear from me one word. Thou hast no concern in this matter. How can he be an impostor and a liar, seeing that he knew the price of the jewel, even that for which I bought it, and brake it because it pleased him not? He hath jewels in plenty, and when he goeth in to my daughter and seeth her to be beautiful she will captivate his reason and he will love her and give her jewels and things of price: but, as for thee, thou wouldst forbid my daughter and myself these good things.” So the Minister was silent, for fear of the King’s anger, and said to himself, “Set the curs on the cattle44 !” Then with show of friendly bias he betook himself to Ma’aruf and said to him, “His Highness the King loveth thee and hath a daughter, a winsome lady and a lovesome, to whom he is minded to marry thee. What sayst thou?” Said he, “No harm in that; but let him wait till my baggage come, for marriage-settlements on Kings’ daughters are large and their rank demandeth that they be not endowed save with a dowry befitting their degree. At this present I have no money with me till the coming of my baggage, for I have wealth in plenty and needs must I make her marriage-portion five thousand purses. Then I shall need a thousand purses to distribute amongst the poor and needy on my wedding-night, and other thousand to give to those who walk in the bridal procession and yet other thousand wherewith to provide provaunt for the troops and others45 ; and I shall want an hundred jewels to give to the Princess on the wedding-morning46 and other hundred gems to distribute among the slavegirls and eunuchs, for I must give each of them a jewel in honour of the bride; and I need wherewithal to clothe a thousand naked paupers, and alms too needs must be given. All this cannot be done till my baggage come; but I have plenty and, once it is here, I shall make no account of all this outlay.” The Wazir returned to the King and told him what Ma’aruf said, whereupon quoth he, “Since this is his wish, how canst thou style him impostor and liar?” Replied the Minister, “And I cease not to say this.” But the King chid him angrily and threatened him, saying, “By the life of my head, an thou cease not this talk, I will slay thee! Go back to him and fetch him to me and I will manage matters with him myself.” So the Wazir returned to Ma’aruf and said to him, “Come and speak with the King.” “I hear and I obey,” said Ma’aruf and went in to the King, who said to him, “Thou shalt not put me off with these excuses, for my treasury is full; so take the keys and spend all thou needest and give what thou wilt and clothe the poor and do thy desire and have no care for the girl and the handmaids. When the baggage shall come, do what thou wilt with thy wife, by way of generosity, and we will have patience with thee anent the marriage-portion till then, for there is no manner of difference betwixt me and thee; none at all.” Then he sent for the Shaykh Al-Islam47 and bade him write out the marriage-contract between his daughter and Merchant Ma’aru
f, and he did so; after which the King gave the signal for beginning the wedding festivities and bade decorate the city. The kettle drums beat and the tables were spread with meats of all kinds and there came performers who paraded their tricks. Merchant Ma’aruf sat upon a throne in a parlour and the players and gymnasts and effeminates48 and dancing-men of wondrous movements and posture-makers of marvellous cunning came before him, whilst he called out to the treasurer and said to him, “Bring gold and silver.” So he brought gold and silver and Ma’aruf went round among the spectators and largessed each performer by the handful; and he gave alms to the poor and needy and clothes to the naked and it was a clamorous festival and a right merry. The treasurer could not bring money fast enough from the treasury, and the Wazir’s heart was like to burst for rage; but he dared not say a word, whilst Merchant Ali marvelled at this waste of wealth and said to Merchant Ma’aruf, “Allah and the Hallows visit this upon on thy head-sides49 ! Doth it not suffice thee to squander the traders’ money, but thou must squander that of the King to boot?” Replied Ma’aruf, “’Tis none of thy concern: whenas my baggage shall come, I will requite the King manifold.” And he went on lavishing money and saying in himself, “A burning plague! What will happen will happen and there is no flying from that which is fore-ordained.” The festivities ceased not for the space of forty days, and on the one-and-fortieth day, they made the bride’s cortège and all the Emirs and troops walked before her. When they brought her in before Ma’aruf, he began scattering gold on the people’s heads, and they made her a mighty fine procession, whilst Ma’aruf expended in her honour vast sums of money. Then they brought him in to Princess Dunya and he sat down on the high divan; after which they let fall the curtains and shut the doors and withdrew, leaving him alone with his bride; whereupon he smote hand upon hand and sat awhile sorrowful and saying, “There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great!” Quoth the Princess, “O my lord, Allah preserve thee! What aileth thee that thou art troubled?” Quoth he, “And how should I be other than troubled, seeing that thy father hath embarrassed me and done with me a deed which is like the burning of green corn?” She asked, “And what hath my father done with thee? Tell me!”; and he answered, “He hath brought me in to thee before the coming of my baggage, and I want at very least an hundred jewels to distribute among thy handmaids, to each a jewel, so she might rejoice therein and say, My lord gave me a jewel on the night of his going in to my lady. This good deed would I have done in honour of thy station and for the increase of thy dignity; and I have no need to stint myself in lavishing jewels, for I have of them great plenty.” Rejoined she, “Be not concerned for that. As for me, trouble not thyself about me, for I will have patience with thee till thy baggage shall come, and as for my women have no care for them. Rise, doff thy clothes and take thy pleasure; and when the baggage cometh we shall get the jewels and the rest.” So he arose and putting off his clothes sat down on the bed and sought love-liesse and they fell to toying with each other. He laid his hand on her knee and she sat down in his lap and thrust her lip like a tit-bit of meat into his mouth, and that hour was such as maketh a man to forget his father and his mother. So he clasped her in his arms and strained her fast to his breast and sucked her lip, till the honey-dew ran out into his mouth; and he laid his hand under her left-armpit, whereupon his vitals and her vitals yearned for coition. Then he clapped her between the breasts and his hand slipped down between her thighs and she girded him with her legs, whereupon he made of the two parts proof amain and crying out, “O sire of the chin-veils twain50 !” applied the priming and kindled the match and set it to the touch-hole and gave fire and breached the citadel in its four corners; so there befel the mystery51 concerning which there is no enquiry: and she cried the cry that needs must be cried.52 — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
One Thousand and One Nights Page 948