One Thousand and One Nights

Home > Other > One Thousand and One Nights > Page 1191
One Thousand and One Nights Page 1191

by Richard Burton


  The Six Hundred and Eighty-second Night,

  Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Yusuf passed the night weeping and improvising verse, but he let not fall a word of explanation fearing lest he divulge his secret; and his spouses supposed that he was wroth with his sire and knew not what there was in his vitals of exceeding desire to Al-Hayfa. But when brake the day he was roused and gazing upon the rise of awaking Dawn he pondered the happy mornings which had passed; so he wept and complained and moaned like the culver and he fell to reciting these couplets,

  “No joy but you in house and home I know * Save bitter heart and

  tears that ever flow;

  Nor with mine eyes I view aught save yourselves * Whenas in lowe

  of love-desire I glow:

  My heart enjoys but gust and greed for you, * Mine eyelids own no

  joy save wake and woe:

  O blaming me for them, avaunt, by God * Nor leave me fancy-free,

  worst gift of foe!”

  And when Yusuf had finished his poetry he fell into a fainting fit and he quivered as quivereth the fowl with cut throat,230 and he came not to himself save when the sun had arisen arraying the lowlands with its rays. Then he waxed wood and sat with eyes at the ground, a-gazing and not accosting anyone nor answering aught, and lastly he took to his pillow. These tidings presently reached the King his father, who accompanied by the Lords of his land came to him and after greeting him said, “O my son, whom I would ransom with my life, what contagion hath come upon thee of disease, and whereof dost thou complain?” Quoth he, “O my father, the air hath struck me and hath cut my joints,”231 and quoth his father, “O my son, Almighty Allah vouchsafe ease thee of this thy disease.” Then the King mounted and went forth from him, and sent a leach which was a Jew232 of wits penetrating and sagacious. The man went in to him, and sitting beside him felt his joints and asked him of his case; but he held his peace nor would return aught of reply. So the Israelite knew that he was a lover and in the depths of love bedrowned; accordingly he left him and told the King that the Prince had no complaint save that he was a hot amourist and distraught of vitals. Hereupon his mother came to Yusuf and said, “O my son, fear Almighty Allah for thy soul, and have some regard for thy wives and concubines and yield not to thy passions which will mislead thee from the path of Allah.” But he deigned not answer her. In this condition he remained until three days sped, taking no taste of meat or drink, nor finding pleasure in any stead, nor aught of rest a-bed. Presently he bade summon a Mameluke of the Mamelukes Hilál hight, and asked him, “O Hilal, say me wilt thou be my companion in travel?” whereto the other answered, “Yea, verily, O my lord, to hear is to obey thee in all thou devisest and desirest.” Hereupon the Prince bade him saddle a steed of the purest blood, whose name was “The-Bull-aye-ready-and-for-Battle-day- steady,”233 a beast which was a bye-word amongst the folk. The Prince waited until the first third of the night had gone by when he mounted the courser and placed Hilal his Mameluke upon the crupper, and they cut once more the wilds and the wastes until they sighted hard-by the river Al-Kawa’ib and the Castle of Al-Hayfa rising from its waters. Hereupon Yusuf fell to the ground in a swoon, and he when he recovered said to Hilal, “Do thou ungirth the horse’s saddle and hide it within the cave amid the rocks;” and the Mameluke did as he was bidden and returned to him. Herewith Prince Yusuf turband’d himself with his clothes and those of his man and backing the horse bade Hilal hang on by its tail, then the beast breasted the stream and ceased not swimming with them until it reached the farther side. There Yusuf dismounted and knocked at the door when a confidential handmaid established in the good graces of her mistress,234 came down and threw it open, after which she embraced him and kissed his hands and his breast and his brow between the eyes. Then she ran up and informed thereof her lady who with wits bedazed for excess of joy hurried down to him and threw her arms round his neck, and he threw his arms round hers, and she clasped him to her bosom, and he clasped her to his, and he kissed her and she kissed him, and they exchanged accolades, after which they both of them fell fainting to the floor until the women who stood by thought that they had been reaped by Death, and that their latest hour had been doomed. But when they recovered from their swoon they complained and wept, each lamenting to other the pains of parting, and lastly she asked him concerning Hilal, and he answered, “This is a Mameluke of the number of my Mamelukes.” So she marvelled how two men had come upon one horse,235 and quoth she to him, “O Yusuf, thou hast indeed tortured me with thine absence;” and quoth he to her, “By Allah (and beside Him God there is none!) my hand never touched or woman or aught of feminine kind or of she-Jinn or Jinn kind, but in me desire for thee ever surged up, and wake and in vitals a fiery ache.” Then the Princess bade her handmaids wend with Hilal in a body to the garden, and when they obeyed her bidding she arose and walked forth with Yusuf. And Shahrazad was surprised by dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet and tasteful is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the King suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

  The Six Hundred and Eighty-fourth Night,

  Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting, and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Al-Hayfa walked forth with Yusuf and led him to the saloon of session where they passed their day in privacy, he and she, and right joyous was the joy of them twain. After this the Prince abode with her thirty full-told days in merriment prime and pleasure and wine. But when that time had elapsed, she said to him, “O light of my eyes, do thou arise and go up with me to the highmost post of the Palace that we may look upon this flow of stream and command a view of these mounts and mountains and these wilds and valleys wherein wander the gazelles.” Thereupon the twain fared together and solaced themselves with the spectacle of the antelopes browsing on the desert growth, when quoth Al-Hayfa, “Ah, O my lord, would I had for captive one of these herding roes to keep beside me in the Palace,” and quoth he, “By the rights of thine eyes, and the night of their pupils, I indeed will fill the place with them.” Hereupon he went forth from her in haste, albeit she hung on to him and forbade him from that, and she invoked upon herself a mighty strong invocation, yet would he not be stayed, but taking his horse and saddling it he left his Mameluke Hilal in the Castle and swam the stream upon his steed, and rode through the wold in quest of the gazelles. He ceased not chasing them till he had taken three,236 which he tied fast and slung upon his courser and rode back until he had reached the river-bank, and Al-Hayfa sat looking at him as he pounced upon and snatched up the roes from his courser’s back like a lion and she wondered with extreme wonderment. But when he had made sure of his place on the water-side and purposed returning to the palace, lo and behold! he saw a batel237 manned by sundry men coming towards him down-stream from the direction of his capital. Now Al-Hayfa, who was in her bower, expected the craft to be sent, bearing rarities and presents, by her sire King Al-Mihrjan; and Yusuf, when he looked upon its approach, was certified that it came from her father. So he delayed going down to the river till he had seen what action might be taken by the batel, but when the Princess sighted it she made sure of its coming from her sire, so she bade bring paper for note and a pen of brass wrought wherewith she wrote in verse and lastly indited to Yusuf these couplets,<
br />
  “O my need, thou hast left me a-field to fare * When come is a

  craft which our men doth bear:

  I deem she be sent by Al-Mihrján * And it bringeth of provaunt a

  goodly share:

  So loiter a little, then back to us * And obey my bidding, O

  Beauty rare.”238

  Then she made fast the paper to a shaft and setting it upon a bow-handle drew the string aiming high in air, and the arrow fell between the feet of the Prince, who seeing it took it up and read the writ and comprehended its meaning and full significance. So he hung back and he turned to wandering amongst the mountains, but anon he said in himself, “There is no help but that I discover this matter.” Then he dismounted from his steed and stabled it in a cave hard-by, and having loosed the antelopes he propped himself against a rock and fell to gazing upon the batel, which ceased not floating down until it made fast at the Palace gate. Hereupon there issued from it a youth, singular of comeliness, whom Al-Hayfa greeted and embraced, and forthright led within her Palace. Presently came forth from the batel the four pages that were therein, and amongst them was a man hight Mohammed ibn Ibráhím, one of the King’s cup-companions, whereas the youth she had embraced was her cousin, named Sahlúb, the son of her maternal aunt. But when Yusuf looked upon this lover-like reception, his wits were wildered and the sparks started from his eyes, and he deprecated and waxed care-full and indeed he was like one Jinn-mad, and he cried, “Walláhi, I will stay away from them this night and see whatso they do.” Now Al-Hayfa had left her trusty handmaid at the Palace gate, saying to her, “Tarry here alone: haply Yusuf shall return during the dark hours, when do thou open to him the door.” Then she returned to her guests and bade serve the table of wine and seated Sahlub and Ibn Ibrahim, and took seat between them after she had hidden the Mameluke Hilal in a closet and she had disposed of the pages about the Palace-sides. Then they fell to drinking wine. Such was the case with these; but as regards Yusuf, he took patience until the dark hours drew near, when he swam the stream and he came forth it to the Palace-door, at which he knocked a light knock. Hereupon the porter-handmaiden opened to him and he accosted her and questioned her concerning her lady, and was told that she was sitting with her cousin and the prime favourite and cup-companion of her sire. So quoth he to the girl, “Say me, canst thou place me in some commanding place that I may look upon them?” and she did accordingly, choosing a site whence he might spy them without being espied. He gazed at them as one distraught, while Al-Hayfa engaged them in converse and improvised verse to them; and this was so distressful to him that at last he asked the slave-girl, “Say me, hast thou by thee ink-case and paper?” And — Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

  The Six Hundred and Eighty-sixth Night,

  Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale, that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Prince Yusuf took from the handmaid the pen-case and paper, and waxing void of sense through jealousy, fell to writing the following couplets,

  “Indeed I deemed you of memory true * And our hearts as one that

  had once been two;

  But I found to my sorrow you kept no pact: * This much and you

  fain of unfaith I view.

  Ill eye ne’er looketh on aught but love * Save when the lover is

  hater too.

  You now to another than us incline * And leave us and homeward

  path pursue;

  And if such doings you dare gainsay, * I can summon witness

  convicting you;

  To the Lion, wild dogs from the fount shall drive * And shall

  drink themselves, is none honour due.

  That I’m not of those who a portion take * In love, O Moslems, I

  know ye knew.”

  This done, he folded the paper and gave it to the slave-girl crying, “Say me, dost thou know where be Hilal?” and as she replied “Yes,” he told her to fetch him. So she went and brought him, and when he came his lord dismissed the girl on some pretext; then he opened the Castle-door and turband’d himself with his gear and that of his Mameluke, and the twain went down to the river and swam the stream until they reached the other side. When they stood on terra firma, the Prince found his horse and saddled and mounted him, taking Hilal upon the crupper, and rode forth to his own country. Such was the case with Yusuf; but as regards Al-Hayfa, when she awoke a-morn, she asked of her lover and her handmaid handed to her the letter; so she took it and read it and mastered its meaning and significance, after which she wept with excessive weeping until she fainted and the blood issued from her eyes. Presently she came to herself and dismissed Sahlub and his companions; then she said to Ibn Ibrahim, “Rise thou and depart our presence; haply some wight may come to us and swim the stream and pass into the Palace.” But Ibn Ibrahim remained behind while Sahlub departed with those about him; and when they had left the company, Al-Hayfa asked, “O Ibn Ibrahim, say me, canst thou keep my secret and my being fascinate239 by love?” and he answered, “Yea, verily, O my lady, how should I not conceal it for thee, when thou art my mistress and princess and the daughter of my master, even though I keep it inside mine eyes?” So she continued, “O Ibn Ibrahim, there came to me a youth named the Veiled Yusuf of Beauty, son of King Sahl, Sovran of Sind; and I waxed enamoured of him and he waxed enamoured of me, and he abode with me two score of days. One day of the days, quoth I to him, ‘Come up with me to the Palace-roof that we may gaze upon the view,’ when we saw from its height a herd of gazelles, and I cried, ‘Ah that I had one of these!’ Hereat said he, ‘By Allah, and by the life of thine eyes and by the blackness of their pupils, I will in very deed fill thy Palace therewith;’ and with such words he went forth and saddled his steed and swam the river to the further side, where he rode down three roes within sight of me. Then I looked city-ward up stream and saw a batel cleaving the waters, whereby I knew that my father had sent me somewhat therein; so I wrote to the Prince and shot the paper bound to a shaft and bade him hide away from your faces until ye should have departed. So he concealed himself within a cave where he tethered his horse, then he sought tidings of me, and seeing my cousin Sahlub, he was seized by jealousy. So he lingered till yesternight, when he again swam the stream and came to the Palace where I had posted Rádih, the handmaid, bidding her take seat beside the door lest haply he should enter; and presently she opened to him and he sought a place commanding a sight of us, and he saw me sitting with you twain, and both of you were carousing over your wine. Now this was sore to him; so he wrote to me yonder note, and taking his Mameluke with him, fared forth to his own folk; and my desire is that you hie to him.”240 — And Shahrazad was surprised by the dawn of day, and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night, an the King suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

  The Six Hundred and Eighty-seventh Night,

  Dunyazad said to her “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that quoth Al-Hayfa to Ibn Ibrahim, “I devise that thou hie
to Yusuf with this letter;” whereto quoth he, “Hearkening is obedience: I will, however, take this thy writ and wend with it first to my own folk, after which I will mount my horse and fare to find him.” So she largessed him with an hundred gold pieces and entrusted to him the paper which contained the following purport in these couplets,

  “What state of heart be this no ruth can hoard? * And harm a

  wretch to whom none aid accord,

  But sobs and singulfs, clouds that rain with tears * And seas aye

  flowing and with gore outpour’d;

  And flames that rage in vitals sickness-burnt * The while in

  heart-core I enfold them stor’d.

  Yet will I hearten heart with thee, O aim! * O Ravisher, O

  Moslems’ bane ador’d:

  Ne’er did I look for parting but ’twas doomed * By God Almighty

  of all the lords the Lord.”

  Then Mohammed Ibn Ibrahim took the paper and Al-Hayfa said to him, “Ho thou! Inform none that thou wast sitting beside me on that night.” Then he went forth until he drew near his folk and there he mounted a she-dromedary and pushed her pace until he arrived at the capital of Sind. He asked for the son of the King; and when they had directed him thereto he entered and found the Prince in privacy; so he kissed hands and gave him the writ which he took and opened and read. But when he had comprehended its object and purport, he turned and re-turned it with stern regards until he had well nigh torn it to tatters. Then he threw it to Ibn Ibrahim who said to him, “O lord of the Time and the Tide, ’tis not on this wise that the sons of the Kings cast away an address without returning aught of reply.” Quoth he, “There is no response from me,” and quoth Ibn Ibrahim, “O King of the Age, pity that thou mayest be pitied!”241 Hereupon the Prince called for pen-case and paper of note and pen of brass wrought242 and wrote in reply to her poetry the following couplets,

 

‹ Prev