One Thousand and One Nights

Home > Other > One Thousand and One Nights > Page 1307
One Thousand and One Nights Page 1307

by Richard Burton


  Personages who figure in Arabian legends.

  “Next day, at the same hour, while the haschich was boiling in my brain, I ran to the coffee-house, where the improvisatore was commencing the continuation of his yesterday’s story. He now told how paladins and padishahs disputed for the possession of my adorable Haridée, and how she disdained their love and refused their offers. I became more distracted this time than before, and the improvisatore got from me twice as much as he did the day before. I gave him all that I had, even to the last farthing.

  “Next day I never left my little seat at the café. The improvisatore struck his tambourine this time with more vehemence while singing the charms of the beautiful Haridée. He then began to relate how Haridée was in love with a certain worthless fellow. At this it was impossible to tell what I felt; the hydra of jealousy devoured my heart and poured a maddening poison through my veins. I became as one deprived of all sense and feeling. But stop; the parents have separated the lovers and plunged them in an ocean of tears. I again breathed more freely, and emptied my pockets to fill the purse of the improvisatore.

  “Thus were passed many days in succession. The flame of love and the stings of jealousy tormented me without ceasing. The haschich did its part unremittingly, and threw me at one moment into fire, and at another into ice and snow, hurling me from the height of bliss into the depths of misery. My fortunes fell with me, and I soon became totally destitute. But my thoughts were otherwise taken up than with eating or drinking; my love for Haridée had become the only source to me of life and action. In this way, with empty stomach and purse, I went one day to the café after having paid a few paras for a little haschich. I listened — the voice of the improvisatore trembled; in truth he wept, and grief was depicted on his features.

  “‘What has happened?’ I asked, drawing near to him.

  “‘Poor Haridée!’ he replied.

  “‘What is the matter? What has taken place?’ I exclaimed.

  “‘She is dead!’ he muttered.

  “I wept, I tore my clothes, and fled I scarce knew where. When the first transports of my despair had subsided, I saw pass before my eyes, still under the influence of the haschich, the funeral of Haridée. The mournful cry of ‘There is no God but God, and Mahomet is his prophet,’ echoed in my ears, amidst the outcries and the lamentations of the women. I ran like a madman from street to street, while the crowd followed on my path with the coffin of Haridée, and the frightful groans and cries burst forth louder and louder on my ears. At length, worn out, and sore all over, I fell down in a state of complete unconsciousness, and when I came to myself, I perceived that I was at the threshold of my own home. I arose, and endeavoured to recal past events, which as they woke up in my memory caused me to feel the utmost surprise. My purse was empty, my heart broken, and the blood was flowing down my face, for in my fall I had cut open my head. After remaining a whole day in the house, I took a small piece of haschich and went to a coffee-house near at hand, where my friend the landlord poured me out a cup of mocha, and gave me a pipe. It was there that I met my two friends, and received from you, my gracious lord, a look, and a nod.”

  “This story is not a bad one,” replied Soliman Bey, “but do not too hastily take to yourself the honour of my greeting; let me hear first what the others have to say.”

  THE SECOND STORY-TELLER.

  “Know, my lord,” replied the second, “that I was formerly a rich and respected merchant, with a beautiful wife and fine children. My life was like a morning of spring-time — clear, peaceful, and balmy. But haschich has ruined the structure of my happiness, and destroyed it from the roof to the foundations. One day when I had imbibed a little of this fatal poison, I was reclining, after the labours of the day, on my sofa, sipping from time to time a mouthful of coffee, and inhaling a whiff of perfumed latakia. My wife was occupied at my side in embroidery, and my children were at play in the room, which they made ring again with their shrill voices. At length, my brain becoming overpowered by the vapours of the haschich, the thickening fancies began to chase each other in quick succession, and my imagination at length became morbidly excited. The cries of my children seemed insupportable to me. I ordered them several times to be quiet, but the brats, wild with their games and noise, paid no attention to me. At last I lost patience, laid hold of my stick, and rapped angrily on the floor, ordering them sternly to be quiet. In the midst of this fit of anger, I stopped short, all of a sudden. The floor of my apartment emitted a hollow sound, as if there were a vault beneath it. The haschich suggested to me that there might be hidden treasure down below. ‘Oh, oh,’ I said to myself, ‘I must not be in a hurry. If I should discover the treasure in my wife’s presence, she will foolishly run and trumpet it about to all our neighbours. What good would that do? Let me consider, then, what I shall do to get her away.’ Intoxicated as I was, there was no need to deliberate long. I darted from my seat, exclaiming, ‘Woman! thou art separated from me by a triple divorce!’

  This is the legal form of pronouncing a divorce among the Mahometans.

  “My wife became pale as death. She threw aside her embroidery, and rose up.

  “‘What is the matter, my dear husband? What has happened? Of what have I been guilty?’

  “‘Don’t say a word! And hasten this moment to leave the house, with your children.’

  “‘But pray inform me, my lord and master, when and how I have given you any cause of complaint? We have now lived together twelve years in perfect peace and harmony, and never been but on the most affectionate terms; tell me.’

  “‘No more explanations,’ I replied; ‘here are a thousand grouches. Go to your room, and take of the furniture as much as you require, and return to your father’s house.’

  A small coin, in circulation in Turkey, about the value of eighteenpence of our money. It is probably from the same root as the German groschen.

  “Sadly and sorrowfully she thereupon proceeded to collect her wearing apparel, uttering mournful cries and lamentations, and taking her children with her, left the house.

  “‘Now!’ I exclaimed, with satisfaction, ‘now, I am quite alone.’

  “‘Silence, Abou-Kalif,’ whispered the haschich to me; ‘don’t be in such haste. Suppose you find this treasure, who knows but that at the first meeting of haschich-eaters, you will disclose your discovery to all the world. Put yourself to the proof beforehand, by some effectual means, and thus find out if your tongue have sufficient self-command to keep still, and not say one word too much.’

  “Faithful to the voice of my inward monitor, I arose, and taking from my chest the sum of five hundred grouches, went to pay a visit to the vali.

  The public executioner.

  “‘Here,’ said I to him, ‘take this money, and give me on the soles of my feet five hundred blows with a leathern thong, and, while laying them on, ask me if I have seen, found, or discovered any thing?’

  “The man was extremely surprised at my request, and refused to comply with it; but the people about him said that my body was my own, and that I was at liberty to dispose of it as I thought proper. ‘Take his money,’ they said to him, ‘and give him a hearty flogging.’

  “The vali, shrugging his shoulders, gave the signal; I was laid on the ground, my feet were tied together, and the lash whistled and sung on my bare feet. At each blow, the question I had suggested was asked, and I replied in the negative. This system of question and answer went on till the last blow. Fairly exhausted with the pain, I fell down the moment I attempted to stand up. I therefore crawled along on my knees, and reached my ass, on whose back I managed, somehow or other, to raise myself, and thus reached my home.

  “A few days’ rest having restored me in some measure, I resolved to prosecute my search for the hidden treasure. But the haschich, to which I had not forgotten on that day to pay my usual respects, stopped me in my intention. ‘O Abou-Kalif,’ it muttered in my ear, ‘you have not yet put yourself sufficiently to the proof. Are you now in a
fit state to resist all attempts to make you disclose your secret? Submit to another trial, my good fellow!’ This suggestion was all-powerful, and I submitted forthwith. I drew from my strong-box one thousand grouches, and went to the aga of the Janissaries. ‘Take this money,’ I said to him, ‘and give me in exchange for it a thousand stripes with a thong on the bare back; asking me between the blows, Have you seen any thing? have you found any thing? have you discovered any thing?’ The aga did not keep me waiting long for a reply, — and having pocketed the money, bestowed upon me most faithfully the full complement of the lashes desired.

  “At the conclusion of the whipping my soul seemed hovering on my lips, as if about to leave my mutilated body, which was quite prostrated by the infliction. I was obliged to be carried to my ass, and it was many days before I could set my feet to the ground. When I had recovered a little, I recollected all the details of the strange adventure which had brought upon me the acute anguish that I felt in every part of my body; and the more I reflected on the matter, the more vividly I saw the fatal consequences that would follow from too much confidence in the suggestions inspired by the haschich. I cursed the hateful ideas produced by the vapours of this drug, and promised myself that I would amend my ways, and repair, as far as possible, my injustice to my wife. But at the very moment when this praiseworthy resolution arose in my brain and diffused its odours there, like a fresh-opening flower, my hand, from the strength of habit, sought for the tin box that lay under my pillow, and drew from it a white particle, which I placed in my mouth, as if to mock all the weak efforts of my will. In fact, while my mind was occupied in planning a final rupture with the perfidious hempen-seed, my enemy stole in on me like a midnight robber by night, imposed his yoke, and overthrew completely all my good intentions. Unwittingly I found myself again in the power of the enemy. ‘Well, Abou-Kalif,’ he said, ‘arise. The precautions you have taken are sufficiently severe; it is time to set to work, and not allow the favourable moment to escape, otherwise you may repent it.’ In this manner spake the delusive poison working within me, and I was wholly in its power, incapable of resistance. I rose from my bed with a frightful pain in my back and sides, dragged myself along towards the mysterious flag-stone, and with my heart beating violently, and my brain cloudy and obscured, I set to work to raise the stone, which speedily yielded to my efforts. In a state of the highest excitement, I sat down on the edge of the cavern with my legs hanging down into it, and my hands leaning on its sides; I scarcely dared to look downwards. The haschich, however, pushed me forwards, and seemed to press on my shoulders. My hands at last yielded, and I fell down. O my sovereign and master, do not ask where I found myself; enough that I felt myself stifled. The noisome matter into which I had fallen up to the chin, being disturbed and agitated, had emitted exhalations which fairly suffocated me. I strove to cry out, but in vain. I fainted, and lost all consciousness.

  “Meanwhile, whilst I, pursued by the fatal influence of the haschich, had fallen over the edge of the precipice, where I was now struggling, my disconsolate wife had begged her father to allow her to make inquiry respecting me. ‘I know,’ she said, weeping, ‘that a sudden attack of madness has seized him, and that the real cause of his sending me away, as well as of all the evil that has just befallen us, is the haschich. Let no curse fall upon him. No doubt my husband will change his conduct with regard to me, as I cannot reproach myself with any thing; I will therefore go and see what has happened to him.’ ‘Well, my child, you may go,’ replied her father; ‘I shall not seek to hinder you.’ She went, and knocked at the door, but no one replied. She then inquired of the neighbours if Abou-Kalif was at home; they said they had not seen him leave the house for the last week. On being told this, she had the door burst open, and, followed by a crowd of neighbours of both sexes, searched for me for a long time in vain. At last, however, I was discovered, half dead and stifled. They pulled me out, cleansed and sweetened me, and attired me in a fresh suit of clothes; after which I left the house to breathe the fresh air and recover myself. It was not long, however, before the haschich regained its old dominion over me, and led me to the coffee-house, where you saw me, and condescended to honour me with your greeting.”

  “Not quite so soon,” exclaimed the bey, holding his sides with laughter; “your story is also a very good one, but before I award to you the honour of my salutation, I must hear what your other companion has got to say.”

  THE THIRD STORY-TELLER.

  “Sovereign and master,” commenced the third eater of haschich, “no longer ago than a week I was so happy and satisfied with my lot, that in truth I would not have exchanged it even for your own. I had a house filled with every comfort, plenty of money, and a wife who was a miracle of beauty. One day this charming better half of myself, after having passed all the day in the bath, returned from it looking so clean, fresh, and rosy, that my head, where the haschich which I had been taking for the last hour and a half was breeding disorder, became on fire and was lost. My eyes grew intoxicated with my wife, as if I had then beheld her beauty for the first time, and my heart bounded like the holy waves of the Nile during a storm.

  “‘Dear cousin,’ I cried, for she was my cousin as well as my wife, ‘how captivating you are to-day! I am over head and ears in love with you again!’

  “At this instant the haschich suggested to me to divorce her immediately in order to contract a new marriage and taste again the bliss of a first union. No sooner said than done; I pronounced the prescribed phrase, and the next day I celebrated a new marriage with her. When the festivities were over, I conducted my relations and guests to the door, which, from absence of mind, I had forgotten to shut.

  The Mahometans may immediately take back the woman whom they had divorced, but a fresh marriage ceremony must take place.

  “‘Dear cousin,’ said my wife to me when we were alone, ‘go and shut the street door.’

  “‘It would be strange indeed if I did,’ I replied. ‘Am I just made a bridegroom, clothed in silk, wearing a shawl and a dagger set with diamonds, and am I to go and shut the door? Why, my dear, you are crazy; go and shut it yourself!’

  “‘Oh indeed!’ she exclaimed; ‘am I, young, robed in a satin dress, with lace and precious stones, am I to go and shut the court-yard door? No, indeed, it is you who have become crazy, and not I. Come, let us make a bargain,’ she continued; ‘and let the first who speaks get up and bar the door.’

  “‘Agreed,’ I replied, and straightway I became mute, and she too was silent, while we both sat down, dressed as we were in our nuptial attire, looking at each other, and seated on opposite sofas. We remained thus for one — two — hours. During this time thieves happening to pass by, and seeing the door open, entered and laid hold of whatever came to their hand. We heard footsteps in the house, but opened not our mouths; the robbers came even into our room, and saw us seated, motionless and indifferent to all that took place. They continued therefore their pillage, collecting together every thing valuable, and even dragging away the carpets from beneath us; they then laid hands on our own persons, which they despoiled of every article worth taking, while we, in the fear of losing our wager, said not a word.

  “Having thus cleared the house, the thieves departed quietly, but we remained on our seats, saying not a syllable. Towards morning a police officer came round on his tour of inspection, and, seeing our door opened, walked in. Having searched all the rooms and found no one, he entered the apartment where we were seated, and inquired the meaning of what he saw. Neither my wife nor I would condescend to reply. The officer became angry, and ordered our heads to be cut off. The executioner’s sword was just about to perform its office, when my wife cried out, ‘Sir, he is my husband, spare him!’

  “‘Oh, oh!’ I exclaimed, overjoyed and clapping my hands, ‘you have lost the wager; go, shut the door.’

  “I then explained the whole affair to the police officer, who shrugged his shoulders and went away, leaving us in a truly dismal plight. Immedia
tely after I went to a coffee-house, where you deigned to honour me with a salutation.”

  At the conclusion of this story the bey, who was ready to die with laughter, exclaimed, “This time it is you who are in the right; you are truly entitled to my respects.”

  III.

  THE STORY OF PRINCE KHALAF AND THE PRINCESS OF CHINA.

  Prince Khalaf was the son of an aged khan of the Nagäi-Tartars. The history of his time makes honourable mention of his name. It relates that he surpassed all the princes of the age in beauty, in wisdom, and in valour; that he was as learned as the greatest doctors of his age; that he could fathom the deepest mysteries of the commentaries on the Koran; and that he knew by heart the sayings of the prophet: it speaks of him, in short, as the hero of Asia and the wonder of the East.

  This prince was the soul of the councils of his father Timurtasch. When he gave advice, the most accomplished statesmen approved it, and could not sufficiently admire his prudence and wisdom. If, moreover, it were necessary to take up arms, he was immediately seen at the head of the troops of the state, seeking out the enemy, engaging them and vanquishing them. He had already won several victories, and the Nagäis had rendered themselves so formidable by their repeated successes, that the neighbouring nations did not venture to quarrel with them.

 

‹ Prev