One Thousand and One Nights

Home > Other > One Thousand and One Nights > Page 1342
One Thousand and One Nights Page 1342

by Richard Burton


  These latter performances, though so common among the Arabs, are inconsistent with the spirit of the Mohammadan religion, and especially with respect to music, which was not employed in religious ceremonies until after the second century of the Flight. The Imám Aboo-Bekr Eṭ-Ṭoosee, being asked whether it were lawful or not to be present with people who assembled in a certain place and read a portion of the Ḳur-án, and, after a munshid had recited some poetry, would dance and become excited and play upon tambourines and pipes, — answered, that such practices were vain, ignorant, and erroneous, not ordained by the Ḳur-án or the Traditions of the Prophet, but invented by those Israelites who worshipped the Golden Calf; that the Prophet and his companions used to sit so quietly that a bird might alight upon the head of any one of them and not be disturbed; that it was incumbent on the Sulṭán and his vicegerents to prevent such persons from entering the mosques and other places for these purposes; and that no one who believed in God and the Last Day should be present with them or assist them in their vain performances: such, he asserted, was the opinion of the Imáms of the Muslims.[] Some eminent doctors, however, have contended for the lawfulness of these practices.

  The following is an account of a Zikr I myself witnessed. The zikkeers (or performers of the zikr), who were about thirty in number, sat cross-legged upon matting extended close to the houses on one side of the street, in the form of an oblong ring.[] Within this ring, along the middle of the matting, were placed three very large wax candles, each about four feet high, and stuck in a low candlestick. Most of the zikkeers were Aḥmedee darweeshes, persons of the lower orders, and meanly dressed: many of them wore green turbans. At one end of the ring were four munshids (or singers of religious odes), and with them was a player on the kind of flute called náy. I procured a small seat of palm-sticks from a coffee-shop close by, and, by means of a little pushing and the assistance of my servant, obtained a place with the munshids, and sat there to hear a complete act, or “mejlis,” of the zikr; which act commenced at about three o’clock, Muslim time (or three hours after sunset), and continued two hours.

  The performers began by reciting the opening chapter of the Ḳur-án, all together, their sheykh, or chief, first exclaiming, “El-Fátiḥah!” They then chanted the following words:— “O God, bless our lord Moḥammad among the former generations; and bless our lord Moḥammad among the latter generations; and bless our lord Moḥammad in every time and period; and bless our lord Moḥammad in the highest degree, unto the day of judgment; and bless all the prophets and apostles among the inhabitants of the heavens and of the earth; and may God (whose name be blessed and exalted!) be well pleased with our lords and our masters, those persons of illustrious estimation, Aboo-Bekr and ´Omar and ´Othmán and ´Alee, and with all the favourites of God. God is our sufficiency; and excellent is the Guardian! There is no strength nor power but in God, the High, the Great! O God! O our Lord! O thou liberal of pardon! O thou most bountiful of the most bountiful! O God! Amen!” — They were then silent for three or four minutes; and again recited the Fátiḥah, but silently. This form of prefacing the zikr is commonly used by almost all orders of darweeshes in Egypt.

  The performers now began the zikr itself. Sitting in the manner above described, they chanted, in slow measure, “Lá iláha illa-lláh” (“There is no deity but God”) to the following air: —

  Lá iláha illa-lláh. Lá iláha illa-lláh. Lá iláha illa-lláh.

  bowing the head and body twice in each repetition of “Lá iláha illa-lláh.” Thus they continued about a quarter of an hour; and then, for about the same space of time, they repeated the same words to the same air, but in a quicker measure and with correspondingly quicker motions. In the mean time, the munshids frequently sang to the same (or a variation of the same) air portions of a ḳaṣeedeh or of a muweskshaḥ;[] an ode of a similar nature to the Song of Solomon, generally alluding to the Prophet as the object of love and praise; and at frequent intervals one of them sang out the word “meded,” implying an invocation for spiritual or supernatural aid.

  The zikkeers, after having performed as above described, next repeated the same words to a different air for about the same length of time; first very slowly, then quickly. The air was as follows: —

  Lá iláha illa-lláh. Lá iláha illa-lláh. Lá iláha illa-lláh.

  Then they repeated these words again, to the following air, in the same manner:

  Lá iláha illa-lláh. Lá iláha illa-lláh.

  They next rose, and, standing in the same order in which they had been sitting, repeated the same words to another air. After which, still standing, they repeated these words in a very deep and hoarse tone, laying the principal emphasis upon the word “Lá” and the penultimate syllable of the following words, and uttering apparently with a considerable effort: the sound much resembled that which is produced by beating the rim of a tambourine. Each zikkee turned his head alternately to the right and left at each repetition of “Lá iláha illa-lláh.” One of them, a eunuch, at this part of the zikr, was seized with an epileptic fit, evidently the result of a high state of religious excitement; but nobody seemed surprised at it, for occurrences of this kind at zikrs are not uncommon. All the performers now seemed much excited; repeating their ejaculations with greater rapidity, violently turning their heads, and sinking the whole body at the same time: some of them jumping. The eunuch above mentioned was again seized with fits several times; and I generally remarked that this happened after one of the munshids had sung a line or two and exerted himself more than usual to excite his hearers: the singing was, indeed, to my taste, very pleasing. The contrast presented by the vehement and distressing exertions of the performers at the close of the zikr, and their calm gravity and solemnity of manner at the commencement, was particularly striking. Money was collected during the performance for the munshids. The zikkeers receive no pay.

  The most approved and common mode of entertaining guests at modern private festivities among the Arabs is by a Khatmeh, which is the recitation of the whole of the Ḳur-án. Three or more persons of the inferior class of the professors of religion and law, who are called faḳeehs (vulgarly, fiḳees) are usually hired for this purpose. Schoolmasters, and students of the collegiate mosques who devote themselves to religion and law, are the persons most commonly thus employed. Their mode of recitation is a peculiar kind of chanting, which, when well executed, I found very agreeable, at least for an hour or so: but the guests seldom have to listen to the chanting of the whole of the Ḳur-án: the reciters usually accomplish the greater portion of their task, in a somewhat hurried manner, before the guests have assembled, each of them chanting in turn a certain portion, as a thirtieth part of the whole (called a juz), or half of one of these sections (a ḥezb), or, more commonly, a quarter (rubạ). Afterwards they chant more leisurely, and in a more musical manner; but still by turns. These recitations of the whole of the Ḳur-án are performed on various festive occasions, but are most usual after a death; the merit of the performance being transferred to the soul of the deceased.

  In the year 1834, when I was residing in Cairo, a General in the service of Moḥammad ´Alee hired a large party of men to perform a recital of the Ḳur-án in his house in that city, and then went up into his ḥareem and strangled his wife, in consequence of a report which accused her of inchastity. The religious ceremony was designed as preparatory to this act, though the punishment of the woman was contrary to the law, since her husband neither produced four witnesses of the imputed crime, nor allowed her to clear herself of the charge by her own oath. Another case of diligence in the performance of a religious duty, accompanied by the contemplation of murder, but murder on a larger scale, occurred in the same city shortly after. Suleymán Agha, the Siláḥdár, being occupied in directing the building of a public fountain as a work of charity to place to the account of a deceased brother, desired to extend the original plan of the structure; and to do this, it was necessary that he should purchase two houses adj
oining the plot in which the foundations had been laid: but the owners of these houses refused to sell them, and he therefore employed a number of workmen to undermine them by night and cause them to fall upon their inhabitants. His scheme, however, but partially succeeded, and no lives were sacrificed. This man was notorious for cruelty, but he was a person of pleasing and venerable countenance and engaging manners: whenever I chanced to meet him, I received from him a most gracious salutation. He died before I quitted Egypt.

  CHAPTER IV.

  MAGIC.

  An implicit belief in magic is entertained by almost all Muslims; and him among them who denies its truth they regard as a freethinker or an infidel. Some are of opinion that it ceased on the mission of Moḥammad; but these are comparatively few. Many of the most learned Muslims, to the present age, have deeply studied it; and a much greater number of persons of inferior education (particularly schoolmasters) have more or less devoted their time and talents to the pursuit of this knowledge. Recourse is had to it for the discovery of hidden treasures, for alchymical purposes, for the acquisition of the knowledge of futurity, to procure offspring, to obtain the affection of a beloved object, to effect cures, to guard against the influence of the evil eye, to afflict or kill an enemy or a rival, and to attain various other objects of desire.

  There are two descriptions of magic: one is spiritual, and regarded by all but freethinkers as true; the other natural, and denounced by the more religious and enlightened as deceptive.

  I. Spiritual magic, which is termed er-Rooḥánee (vulg. Rowḥánee), chiefly depends upon the virtues of certain names of God and passages from the Ḳur-án, and the agency of Angels and Jinn. It is of two kinds: High and Low (´Ilwee and Suflee), or Divine and Satanic (Raḥmánee, i.e. relating to “the Compassionate,” and Sheyṭánee).

  1. Divine magic is regarded as a sublime science, and is studied only by good men, and practised only for good purposes. Perfection in this branch of magic consists in the knowledge of “the most great name” of God (el-Ism el-Aạẓam); but this knowledge is imparted to none but the peculiar favourites of heaven. By virtue of this name, which was engraved on his seal-ring, Suleymán (Solomon) subjected to his dominion the Jinn and the birds and the winds. By pronouncing it, his minister Áṣaf, also, transported in an instant to the presence of his sovereign in Jerusalem the throne of the Queen of Sheba.[] But this was a small miracle to effect by such means; for by uttering this name a man may even raise the dead. Other names of the Deity, commonly known, are believed to have particular efficacies when uttered or written; as also are the names of the Prophet; and Angels and good Jinn are said to be rendered subservient to the purposes of divine magic by means of certain invocations. Of such names and invocations, together with words unintelligible to the uninitiated in this science, passages from the Ḳur-án, mysterious combinations of numbers, and peculiar diagrams and figures, are chiefly composed written charms employed for good purposes. Enchantment, when used for benevolent purposes, is regarded by the vulgar as a branch of lawful or divine magic; but not so by the learned: and the same remark applies to the science of divination.

  2. Satanic magic, as its name implies, is a science depending on the agency of the Devil and the inferior evil Jinn, whose services are obtained by means similar to those which propitiate, or render subservient, the good Jinn. It is condemned by the Prophet and all good Muslims, and only practised for bad purposes.

  Bábil, or Babel, is regarded by the Muslims as the fountain head of the science of magic, which was, and, as most think, still is, taught there to mankind by two fallen angels, named Hároot and Mároot, who are there suspended by the feet in a great pit closed by a mass of rock. According to the account of them generally received as correct, these two angels, in consequence of their want of compassion for the frailties of mankind, were rendered, by God, susceptible of human passions, and sent down upon the earth to be tempted. They both sinned, and being permitted to choose whether they would be punished in this life or in the other, chose the former. But they were sent down not merely to experience temptation, being also appointed to tempt others by means of their knowledge of magic; though it appears that they were commanded not to teach this art to any man “until they had said, ‘Verily we are a temptation; therefore be not an unbeliever.’”[] The celebrated traditionist, Mujáhid, is related to have visited them under the guidance of a Jew. Having removed the mass of rock from the mouth of the pit or well, they entered. Mujáhid had been previously charged by the Jew not to mention the name of God in their presence; but when he beheld them, resembling in size two huge mountains, and suspended upside-down, with irons attached to their necks and knees, he could not refrain from uttering the forbidden name; whereupon the two angels became so violently agitated that they almost broke the irons which confined them, and Mujáhid and his guide fled back in consternation.[]

  Enchantment, which is termed es-Seḥr, is almost universally acknowledged to be a branch of satanic magic; but some few persons assert that it may be, and by some has been, studied with good intentions, and practised by the aid of good Jinn: consequently, that there is such a science as good enchantment, which is to be regarded as a branch of divine or lawful magic. The metamorphoses are said to be generally effected by means of spells or invocations to the Jinn, accompanied by the sprinkling of water or dust, etc., on the object to be transformed. Persons are said to be enchanted in various ways: some, paralyzed, or even deprived of life; others, affected with irresistible passion for certain objects; others, again, rendered demoniacs; and some, transformed into brutes, birds, etc. The evil eye is believed to enchant in a very powerful and distressing manner. This was acknowledged even by the Prophet.[] Diseases and death are often attributed to its influence. Amulets,[] which are mostly written charms, of the kind above described, are worn by many Muslims with the view of counteracting, or preserving from, enchantment; and for the same purpose, many ridiculous ceremonies are practised.

  Divination, which is termed el-Kiháneh, is pronounced on the highest authority to be a branch of satanic magic, though not believed to be so by all Muslims. According to an assertion of the Prophet, what a fortune-teller says may sometimes be true; because one of the Jinn steals away the truth, and carries it to the magician’s ear: for the Angels come down to the region next to the earth (the lowest heaven), and mention the works that have been pre-ordained in heaven; and the Devils (or evil Jinn) listen to what the Angels say, and hear the orders predestined in heaven and carry them to the fortune-tellers. It is on such occasions that shooting-stars are hurled at the Devils.[] It is said that “the diviner obtains the services of the Sheyṭán by magic arts, and by names [invoked], and by the burning of perfumes, and he informs him of secret things: for the Devils, before the mission of the Apostle of God,” it is added, “used to ascend to heaven and hear words by stealth.”[] That the evil Jinn are believed still to ascend sufficiently near to the lowest heaven to hear the conversation of the Angels, and so to assist magicians, appears from the former quotation, and is asserted by all Muslims. The discovery of hidden treasures before alluded to, is one of the objects for which divination is most studied. The mode of divination called Ḍarb el-Mendel is by some supposed to be effected by the aid of evil Jinn; but the more enlightened of the Muslims regard it as a branch of natural magic.[]

  There are certain modes of divination which cannot properly be classed under the head of spiritual magic, but require a place between the account of this science and that of natural magic. The most important of these branches of Kiháneh is Astrology, which is called ´Ilm en-Nujoom. This is studied by many Muslims in the present day; and its professors are often employed by the Arabs to determine a fortunate period for laying the foundation of a building, commencing a journey, etc.; but more frequently by the Persians and Turks. The Prophet pronounced astrology to be a branch of magic.[] Another branch of Kiháneh is Geomancy, called Ḍarb er-Raml;[] a mode of divination from certain marks made on sand (whence its ap
pellation), or on paper; and said to be chiefly founded on astrology. The science called ez-Zijr, or el-´Eyáfeh, is a third branch of Kiháneh; being divination or auguration chiefly from the motions and positions or postures of birds or of gazelles and other beasts of the chase. Thus what was termed a Sániḥ, that is, such an animal standing or passing with its right side towards the spectator, was esteemed among the Arabs as of good omen; and a Báriḥ, or an animal of this kind with its left side towards the spectator, was held as inauspicious.[] El-Ḳiyáfeh, under which term are included Chiromancy and its kindred sciences, is a fourth branch of Kiháneh. Et-Tefául, or the taking an omen, particularly a good one, from a name or words accidentally heard or seen or chosen from a book, belongs to the same science.

  The taking a fál, or omen, from the Ḳur-án is generally held to be lawful. Various trifling events are considered as ominous. For instance, a Sulṭán quitting his palace with his troops, a standard happened to strike a “thureiyà” (a cluster of lamps, so called from resembling the Pleiades), and broke them: he drew from this an evil omen, and would have relinquished the expedition; but one of his chief officers said to him, “O our Lord, thy standards have reached the Pleiades;” — and, being relieved by this remark, he proceeded, and returned victorious.[] The interpretation of dreams, termed Taạbeer el-Menámát, must also be classed among the branches of this science. According to the Prophet, it is the only branch of divination worthy of dependance. “Good dreams,” said he, “are one of the parts of prophecy,” and “nothing else of prophecy remains.” “Good dreams are from God; and false dreams from the Devil.” “When any one of you has a bad dream, spit three times over your left shoulder, and seek protection with God from the Devil thrice; and turn from the side on which the dream was, to the other.”[] This rule is observed by many Muslims. Dreams are generally so fully relied upon by them as to be sometimes the means of deciding contested points in history and science. The sight, in a dream, of anything green or white, or of water, is considered auspicious; anything black or red, or fire, inauspicious.

 

‹ Prev