by Bede
inquit, ‘is, qui tibi tanta taliaque dona ueraciter aduentura praedixerit, etiam consilium tibi tuae salutis ac uitae melius atque utilius, quam aliquis de tuis parentibus aut cognatis umquam audiuit, ostendere potuerit, num ei obtemperare, et monita eius salutaria suscipere consentis?’
Nec distulit Aduini, quin continuo polliceretur in omnibus se secuturum doctrinam illius, qui se tot ac tantis calamitatibus ereptum, ad regni apicem proueheret. Quo accepto responso, confestim is, qui loquebatur cum eo, inposuit dexteram suam capiti eius dicens: ‘Cum hoc ergo tibi signum aduenerit, memento huius temporis ac loquellae nostrae, et ea, quae nunc promittis, adimplere ne differas.’ Et his dictis, ut ferunt, repente disparuit, ut intellegeret non hominem esse, qui sibi apparuisset, sed spiritum.
Et cum regius iuuenis solus adhuc ibidem sederet, gauisus quidem de conlata sibi consolatione, sed multum sollicitus, ac mente sedula cogitans, quis esset ille, uel unde ueniret, qui haec sibi loqueretur, uenit ad eum praefatus amicus illius, laetoque uultu salutans eum: ‘Surge,’
inquit, ‘intra, et sopitis ac relictis curarum anxietatibus, quieti membra simul et animum conpone, quia mutatum est cor regis, nec tibi aliquid mali facere, sed fidem potius pollicitam seruare disponit; postquam enim cogitationem suam, de qua tibi ante dixi, reginae in secreto reuelauit, reuocauit eum illa ab intentione, ammonens, quia nulla ratione conueniat tanto regi amicum suum optimum in necessitate positum auro uendere, immo fidem suam, quae omnibus ornamentis pretiosior est, amore pecuniae perdere.’ Quid plura? Fecit rex, ut dictum est; nec solum exulem nuntiis hostilibus non tradidit, sed etiam eum, ut in regnum perueniret, adiuuit.
Nam mox redeuntibus domum nuntiis, exercitum ad debellandum Aedilfridum colligit copiosum, eumque sibi occurrentem cum exercitu multum inpari (non enim dederat illi spatium, quo totum suum congregaret atque adunaret exercitum), occidit in finibus gentis Merciorum ad orientalem plagam amnis, qui uocatur Idla; in quo certamine et filius Redualdi, uocabulo Ragenheri, occisus est.
Ac sic Aeduini iuxta oraculum, quod acceperat, non tantum regis sibi infesti insidias uitauit, uerum etiam eidem peremto in regni gloriam successit.
Cum ergo praedicante uerbum Dei Paulino rex credere differret, et per aliquod tempus, ut diximus, horis conpetentibus solitarius sederet, quid agendum sibi esset, quae religio sequenda, sedulus secum ipse scrutari consuesset, ingrediens ad eum quadam die uir Dei, inposuit dexteram capiti eius et, an hoc signum agnosceret, requisiuit. Qui cum tremens ad pedes eius procidere uellet, leuauit eum, et quasi familiari uoce affatus: ‘Ecce,’
inquit, ‘hostium manus, quos timuisti, Domino donante euasisti; ecce regnum, quod desiderasti, ipso largiente percepisti. Memento, ut tertium, quod promisisti, facere ne differas, suscipiendo fidem eius, et praecepta seruando, qui te et a temporalibus aduersis eripiens, temporalis regni honore sublimauit; et si deinceps uoluntati eius, quam per me tibi praedicat, obsecundare uolueris, etiam a perpetuis malorum tormentis te liberans, aeterni secum regni in caelis faciet esse participem.’
Chap. XII.
How Edwin was persuaded to believe by a vision which he had once seen when he was in exile. [Circ. 616 a.d.]
Thus wrote the aforesaid Pope Boniface for the salvation of King Edwin and his nation. But a heavenly vision, which the Divine Goodness was pleased once to reveal to this king, when he was in banishment at the court of Redwald, king of the Angles, was of no little use in urging him to receive and understand the doctrines of salvation. For when Paulinus perceived that it was a difficult task to incline the king’s proud mind to the humility of the way of salvation and the reception of the mystery of the life-giving Cross, and at the same time was employing the word of exhortation with men, and prayer to the Divine Goodness, for the salvation of Edwin and his subjects; at length, as we may suppose, it was shown him in spirit what the nature of the vision was that had been formerly revealed from Heaven to the king. Then he lost no time, but immediately admonished the king to perform the vow which he had made, when he received the vision, promising to fulfil it, if he should be delivered from the troubles of that time, and advanced to the throne.
The vision was this. When Ethelfrid, his predecessor, was persecuting him, he wandered for many years as an exile, hiding in divers places and kingdoms, and at last came to Redwald, beseeching him to give him protection against the snares of his powerful persecutor. Redwald willingly received him, and promised to perform what was asked of him. But when Ethelfrid understood that he had appeared in that province, and that he and his companions were hospitably entertained by Redwald, he sent messengers to bribe that king with a great sum of money to murder him, but without effect. He sent a second and a third time, offering a greater bribe each time, and, moreover, threatening to make war on him if his offer should be despised. Redwald, whether terrified by his threats, or won over by his gifts, complied with this request, and promised either to kill Edwin, or to deliver him up to the envoys. A faithful friend of his, hearing of this, went into his chamber, where he was going to bed, for it was the first hour of the night; and calling him out, told him what the king had promised to do with him, adding, “If, therefore, you are willing, I will this very hour conduct you out of this province, and lead you to a place where neither Redwald nor Ethelfrid shall ever find you.” He answered, “I thank you for your good will, yet I cannot do what you propose, and be guilty of being the first to break the compact I have made with so great a king, when he has done me no harm, nor shown any enmity to me; but, on the contrary, if I must die, let it rather be by his hand than by that of any meaner man. For whither shall I now fly, when I have for so many long years been a vagabond through all the provinces of Britain, to escape the snares of my enemies?” His friend went away; Edwin remained alone without, and sitting with a heavy heart before the palace, began to be overwhelmed with many thoughts, not knowing what to do, or which way to turn.
When he had remained a long time in silent anguish of mind, consumed with inward fire, on a sudden in the stillness of the dead of night he saw approaching a person, whose face and habit were strange to him, at sight of whom, seeing that he was unknown and unlooked for, he was not a little startled. The stranger coming close up, saluted him, and asked why he sat there in solitude on a stone troubled and wakeful at that time, when all others were taking their rest, and were fast asleep. Edwin, in his turn, asked, what it was to him, whether he spent the night within doors or abroad. The stranger, in reply, said, “Do not think that I am ignorant of the cause of your grief, your watching, and sitting alone without. For I know of a surety who you are, and why you grieve, and the evils which you fear will soon fall upon you. But tell me, what reward you would give the man who should deliver you out of these troubles, and persuade Redwald neither to do you any harm himself, nor to deliver you up to be murdered by your enemies.” Edwin replied, that he would give such an one all that he could in return for so great a benefit. The other further added, “What if he should also assure you, that your enemies should be destroyed, and you should be a king surpassing in power, not only all your own ancestors, but even all that have reigned before you in the English nation?” Edwin, encouraged by these questions, did not hesitate to promise that he would make a fitting return to him who should confer such benefits upon him. Then the other spoke a third time and said, “But if he who should truly foretell that all these great blessings are about to befall you, could also give you better and more profitable counsel for your life and salvation than any of your fathers or kindred ever heard, do you consent to submit to him, and to follow his wholesome guidance?” Edwin at once promised that he would in all things follow the teaching of that man who should deliver him from so many great calamities, and raise him to a throne.
Having received this answer, the man who talked to him laid his right hand on his head saying, “When this sign shall be given you, remember this present discourse that has passed between us, and do not delay the performance of what you now promise.” Having uttered these words, he is said to have immediately vanished. S
o the king perceived that it was not a man, but a spirit, that had appeared to him.
Whilst the royal youth still sat there alone, glad of the comfort he had received, but still troubled and earnestly pondering who he was, and whence he came, that had so talked to him, his aforesaid friend came to him, and greeting him with a glad countenance, “Rise,” said he, “go in; calm and put away your anxious cares, and compose yourself in body and mind to sleep; for the king’s resolution is altered, and he designs to do you no harm, but rather to keep his pledged faith; for when he had privately made known to the queen his intention of doing what I told you before, she dissuaded him from it, reminding him that it was altogether unworthy of so great a king to sell his good friend in such distress for gold, and to sacrifice his honour, which is more valuable than all other adornments, for the love of money.” In short, the king did as has been said, and not only refused to deliver up the banished man to his enemy’s messengers, but helped him to recover his kingdom. For as soon as the messengers had returned home, he raised a mighty army to subdue Ethelfrid; who, meeting him with much inferior forces, (for Redwald had not given him time to gather and unite all his power,) was slain on the borders of the kingdom of Mercia, on the east side of the river that is called Idle. In this battle, Redwald’s son, called Raegenheri, was killed. Thus Edwin, in accordance with the prophecy he had received, not only escaped the danger from his enemy, but, by his death, succeeded the king on the throne.
King Edwin, therefore, delaying to receive the Word of God at the preaching of Paulinus, and being wont for some time, as has been said, to sit many hours alone, and seriously to ponder with himself what he was to do, and what religion he was to follow, the man of God came to him one day, laid his right hand on his head, and asked, whether he knew that sign? The king, trembling, was ready to fall down at his feet, but he raised him up, and speaking to him with the voice of a friend, said, “Behold, by the gift of God you have escaped the hands of the enemies whom you feared. Behold, you have obtained of His bounty the kingdom which you desired. Take heed not to delay to perform your third promise; accept the faith, and keep the precepts of Him Who, delivering you from temporal adversity, has raised you to the honour of a temporal kingdom; and if, from this time forward, you shall be obedient to His will, which through me He signifies to you, He will also deliver you from the everlasting torments of the wicked, and make you partaker with Him of His eternal kingdom in heaven.”
CHAP. 13
Quibus auditis, rex suscipere quidem se fidem, quam docebat, et uelle et debere respondebat. Uerum adhuc cum amicis principibus et consiliariis suis sese de hoc conlaturum esse dicebat, ut, si et illi eadem cum illo sentire uellent, omnes pariter in fonte uitae Christo consecrarentur. Et adnuente Paulino, fecit, ut dixerat. Habito enim cum sapientibus consilio, sciscitabatur singillatim ab omnibus, qualis sibi doctrina haec eatenus inaudita, et nouus diuinitatis, qui praedicabatur, cultus uideretur.
Cui primus pontificum ipsius Coifi continuo respondit: ‘Tu uide, rex, quale sit hoc, quod nobis modo praedicatur; ego autem tibi uerissime, quod certum didici, profiteor, quia nihil omnino uirtutis habet, nihil utilitatis religio illa, quam hucusque tenuimus. Nullus enim tuorum studiosius quam ego culturae deorum nostrorum se subdidit; et nihilominus multi sunt, qui ampliora a te beneficia quam ego, et maiores accipiunt dignitates, magisque prosperantur in omnibus, quae agenda uel adquirenda disponunt. Si autem dii aliquid ualerent, me potius iuuare uellent, qui illis inpensius seruire curaui. Unde restat, ut si ea, quae nunc nobis noua praedicantur, meliora esse et fortiora, habita examinatione perspexeris, absque ullo cunctamine suscipere illa festinemus.’
Cuius suasioni uerbisque prudentibus alius optimatum regis tribuens assensum, continuo subdidit: ‘Talis,’ inquiens, ‘mihi uidetur, rex, uita hominum praesens in terris, ad conparationem eius, quod nobis incertum est, temporis, quale cum te residente ad caenam cum ducibus ac ministris tuis tempore brumali, accenso quidem foco in medio, et calido effecto caenaculo, furentibus autem foris per omnia turbinibus hiemalium pluuiarum uel niuium, adueniens unus passeium domum citissime peruolauerit; qui cum per unum ostium ingrediens, mox per aliud exierit. Ipso quidem tempore, quo intus est, hiemis tempestate non tangitur, sed tamen paruissimo spatio serenitatis ad momentum excurso, mox de hieme in hiemem regrediens, tuis oculis elabitur. Ita haec uita hominum ad modicum apparet; quid autem sequatur, quidue praecesserit, prorsus ignoramus. Unde si haec noua doctrina certius aliquid attulit, merito esse sequenda uidetur.’ His similia et ceteri maiores natu ac regis consiliarii diuinitus admoniti prosequebantur.
Adiecit autem Coifi, quia uellet ipsum Paulinum diligentius audire de Deo, quem praedicabat, uerbum facientem. Quod cum iubente rege faceret, exclamauit auditis eius sermonibus dicens: ‘Iam olim intellexeram nihil esse, quod colebamus; quia uidelicet, quanto studiosius in eo cultu ueritatem quaerebam, tanto minus inueniebam.
Nunc autem aperte profiteor, quia in hac praedicatione ueritas claret illa, quae nobis uitae, salutis, et beatitudinis aeternae dona ualet tribuere. Unde suggero, rex, ut templa et altaria, quae sine fructu utilitatis sacrauimus, ocius anathemati et igni contradamus.’ Quid plura? praebuit palam adsensum euangelizanti beato Paulino rex, et, abrenuntiata idolatria, fidem se Christi suscipere confessus est. Cumque a praefato pontifice sacrorum suorum quaereret, quis aras et fana idolorum cum septis, quibus erant circumdata. primus profanare deberet; ille respondit: ‘Ego. Quis enim ea, quae per stultitiam colui, nunc ad exemplum omnium aptius quam ipse per sapientiam mihi a Deo uero donatam destruam?’
Statimque, abiecta superstitione uanitatis, rogauit sibi regem arma dare et equum emissarium, quem ascendens ad idola destruenda ueniret. Non enim licuerat pontificem sacrorum uel arma ferre, uel praeter in equa equitare. Accinctus ergo gladio accepit lanceam in manu, et ascendens emissarium regis, pergebat ad idola. Quod aspiciens uulgus, aestimabat eum insanire. Nec distulit ille, mox ut adpropiabat ad fanum, profanare illud, iniecta in eo lancea, quam tenebat; multumque gauisus de agnitione ueri Dei cultus, iussit sociis destruere ac succendere fanum cum omnibus septis suis.
Ostenditur autem locus ille quondam idolorum non longe ab Eburaco ad orientem, ultra amnem Doruuentionem, et uocatur hodie Godmunddingaham, ubi pontifex ipse, inspirante Deo uero, polluit ac destruxit eas, quas ipse sacrauerat, aras.
Chap. XIII.
Of the Council he held with his chief men concerning their reception of the faith of Christ, and how the high priest profaned his own altars. [627 a.d.]
The king, hearing these words, answered, that he was both willing and bound to receive the faith which Paulinus taught; but that he would confer about it with his chief friends and counsellors, to the end that if they also were of his opinion, they might all together be consecrated to Christ in the font of life. Paulinus consenting, the king did as he said; for, holding a council with the wise men, he asked of every one in particular what he thought of this doctrine hitherto unknown to them, and the new worship of God that was preached? The chief of his own priests, Coifi, immediately answered him, “O king, consider what this is which is now preached to us; for I verily declare to you what I have learnt beyond doubt, that the religion which we have hitherto professed has no virtue in it and no profit. For none of your people has applied himself more diligently to the worship of our gods than I; and yet there are many who receive greater favours from you, and are more preferred than I, and are more prosperous in all that they undertake to do or to get. Now if the gods were good for any thing, they would rather forward me, who have been careful to serve them with greater zeal. It remains, therefore, that if upon examination you find those new doctrines, which are now preached to us, better and more efficacious, we hasten to receive them without any delay.”
Another of the king’s chief men, approving of his wise words and exhortations, added thereafter: “The present life of man upon earth, O king, seems to me, in comparison with that time which is unknown to us, like to the swift flight of a sparrow through the house wherein you sit at supper in winter,
with your ealdormen and thegns, while the fire blazes in the midst, and the hall is warmed, but the wintry storms of rain or snow are raging abroad. The sparrow, flying in at one door and immediately out at another, whilst he is within, is safe from the wintry tempest; but after a short space of fair weather, he immediately vanishes out of your sight, passing from winter into winter again. So this life of man appears for a little while, but of what is to follow or what went before we know nothing at all. If, therefore, this new doctrine tells us something more certain, it seems justly to deserve to be followed.” The other elders and king’s counsellors, by Divine prompting, spoke to the same effect.
But Coifi added, that he wished more attentively to hear Paulinus discourse concerning the God Whom he preached. When he did so, at the king’s command, Coifi, hearing his words, cried out, “This long time I have perceived that what we worshipped was naught; because the more diligently I sought after truth in that worship, the less I found it. But now I freely confess, that such truth evidently appears in this preaching as can confer on us the gifts of life, of salvation, and of eternal happiness. For which reason my counsel is, O king, that we instantly give up to ban and fire those temples and altars which we have consecrated without reaping any benefit from them.” In brief, the king openly assented to the preaching of the Gospel by Paulinus, and renouncing idolatry, declared that he received the faith of Christ: and when he inquired of the aforesaid high priest of his religion, who should first desecrate the altars and temples of their idols, with the precincts that were about them, he answered, “I; for who can more fittingly than myself destroy those things which I worshipped in my folly, for an example to all others, through the wisdom which has been given me by the true God?” Then immediately, in contempt of his vain superstitions, he desired the king to furnish him with arms and a stallion, that he might mount and go forth to destroy the idols; for it was not lawful before for the high priest either to carry arms, or to ride on anything but a mare. Having, therefore, girt a sword about him, with a spear in his hand, he mounted the king’s stallion, and went his way to the idols. The multitude, beholding it, thought that he was mad; but as soon as he drew near the temple he did not delay to desecrate it by casting into it the spear which he held; and rejoicing in the knowledge of the worship of the true God, he commanded his companions to tear down and set on fire the temple, with all its precincts. This place where the idols once stood is still shown, not far from York, to the eastward, beyond the river Derwent, and is now called Godmunddingaham, where the high priest, by the inspiration of the true God, profaned and destroyed the altars which he had himself consecrated.