Complete Works of Bede

Home > Memoir > Complete Works of Bede > Page 119
Complete Works of Bede Page 119

by Bede


  Habuit autem sedem episcopalem in loco, qui uocatur Lyccidfelth, in quo et defunctus ac sepultus est; ubi usque hodie sequentium quoque prouinciae illius episcoporum sedes est. Fecerat uero sibi mansionem non longe ab ecclesia remotiorem; in qua secretius cum paucis, id est VII siue VIII, fratribus, quoties a labore et ministerio uerbi uacabat, orare ac legere solebat. Qui cum in illa prouincia duobus annis ac dimidio ecclesiam gloriosissime rexisset, adfuit superno dispensante iudicio tempus, de quo loquitur Ecclesiastes, quia: ‘Tempus mittendi lapides, et tempus colligendi.’ Superuenit namque clades diuinitus missa, quae per mortem carnis uiuos ecclesiae lapides de terrenis sedibus ad aedificium caeleste transferret. Cumque plurimis de ecclesia eiusdem reuerentissimi antistitis de carne subtractis, ueniret hora ipsius, ut transiret ex hoc mundo ad Dominum, contigit die quadam, ut in praefata mansione forte ipse cum uno tantum fratre, cui uocabulum erat Ouini, commoraretur, ceteris eius sociis pro causa oportuna ad ecclesiam reuersis. Erat autem idem Ouini monachus magni meriti, et pura intentione supernae retributionis mundum derelinquens, dignusque per omnia, cui Dominus specialiter sua reuelaret arcana, dignus, cui fidem narranti audientes accommodarent. Uenerat enim cum regina Aedilthryde de prouincia Orientalium Anglorum, eratque primus ministrorum, et princeps domus eius. Qui cum crescente fidei feruore saeculo abrenuntiare disponeret, non hoc segniter fecit; sed adeo se mundi rebus exuit, ut relictis omnibus, quae habebat, simplici tantum habitu indutus, et securim atque asciam in manu ferens, ueniret ad monasterium eiusdem reuerentissimi patris, quod uocatur Laestingaeu. Non enim ad otium, ut quidam, sed ad laborem se monasterium intrare signabat. Quod ipsum etiam facto monstrauit; nam quo minus sufficiebat meditationi scripturarum, eo amplius operi manuum studium inpendebat. Denique cum episcopo in praefata mansione pro suae reuerentia deuotionis inter fratres habitus, cum illi intus lectioni uacabant, ipse foris, quae opus esse uidebantur, operabatur. Qui cum die quadam tale aliquid foris ageret, digressis ad ecclesiam sociis, ut dicere coeperam, et episcopus solus in oratorio loci lectioni uel orationi operam daret, diuit repente, ut postea referebat, uocem suauissimam cantantium atque laetantium de caelo ad terras usque descendere; quam uidelicet uocem ab Euroaustro, id est ab alto brumalis exortus, primo se audisse dicebat, ac deinde paulatim eam sibi adpropiare, donec ad tectum usque oratorii, in quo erat episcopus, perueniret; quod ingressa, totum impleuit, atque in gyro circumdedit. At ille dum sollicitus in ea, quae audiebat, animum intenderet, audiuit denuo, transacto quasi dimidiae horae spatio, ascendere de tecto eiusdem oratorii idem laetitiae canticum, et ipsa, qua uenerat, uia ad caelos usque cum ineffabili dulcedine reuerti. Qui cum aliquantulum horae quasi adtonitus maneret, et, quid haec essent, solerti animo scrutaretur, aperuit episcopus fenestram oratorii, et sonitum manu faciens, ut saepius consueuerat, siqui foris esset, ad se intrare praecepit. Introiuit ille concitus, cui dixit antistes: ‘Uade cito ad ecclesiam, et hos VII fratres huc uenire facito; tu quoque simul adesto.’ Qui cum uenissent, primo admonuit eos, ut uirtutem dilectionis et pacis ad inuicem et ad omnes fideles seruarent;

  instituta quoque disciplinae regularis, quae uel ab ipso didicissent, et in ipso uidissent, uel in patrum praecedentium factis siue dictis inuenissent, indefessa instantia sequerentur.

  Deinde subiunxit diem sui obitus iam proxime instare. ‘Namque hospes,’ inquit, ‘ille amabilis, qui fratres nostros uisitare solebat, ad me quoque hodie uenire, meque de saeculo euocare dignatus est. Propter quod reuertentes ad ecclesiam dicite fratribus, ut et meum exitum Domino precibus commendent, et suum quoque exitum, cuius hora incerta est, uigiliis, orationibus, bonis operibus praeuenire meminerint.’ Cumque haec et huiusmodi plura loqueretur, atque illi percepta eius benedictione iam multum tristes exissent, rediit ipse solus, qui carmen caeleste audierat, et prosternens se in terram : ‘Obsecro,’ inquit, ‘pater; licet aliquid interrogare?’ ‘Interroga,’ inquit, ‘quod uis.’ At ille: ‘Obsecro,’

  inquit, ‘ut dicas, quod erat canticum illud laetantium, quod audiui, uenientium de caelis super oratorium hoc, et post tempus redeuntium ad caelos?’ Respondet ille: ‘Si uocem carminis audisti, et caelestes superuenire coetus cognouisti, praecipio tibi in nomine Domini, ne hoc cuiquam ante meum obitum dicas. Re uera autem angelorum fuere spiritus, qui me ad caelestia, quae semper amabam, ac desiderabam, praemia uocare uenerunt, et post dies VII se redituros, ac me secum adducturos esse promiserunt.’ Quod quidem ita, ut dictum ei erat, opere conpletum est. Nam confestim langore corporis tactus est, et hoc per dies ingrauescente, septimo, ut promissum ei fuerat, die, postquam obitum suum dominici corporis et sanguinis perceptione muniuit, soluta ab ergastulo corporis anima sancta, ducentibus, ut credi fas est, angelis comitibus aeterna gaudia petiuit. Non autem mirum, si diem mortis uel potius diem Domini laetus aspexit, quem semper, usquedum ueniret, sollicitus expectare curauit.

  Namque inter plura continentiae, humilitatis, doctrinae, orationum, uoluntariae paupertatis, et ceterarum uirtutum merita, in tantum erat timori Domini subditus, in tantum nouissimorum suorum in omnibus operibus suis memor, ut, sicut mihi frater quidam de his, qui me in scripturis erudiebant, et erat in monasterio ac magisterio illius educatus, uocabulo Trumberct, referre solebat, si forte legente eo uel aliud quid agente, repente flatus uenti maior adsurgeret, continuo misericordiam Domini inuocaret, et eam generi humano propitiari rogaret. Si autem uiolentior aura insisteret, iam clauso codice procideret in faciem, atque obnixius orationi incumberet. At si procella fortior aut nimbus perurgeret, uel etiam corusci ac tonitrua terras et aera terrerent, tunc ueniens ad ecclesiam sollicitus orationibus ac psalmis, donec serenitas aeris rediret, fixa mente uacaret. Cumque interrogaretur a suis, quare hoc faceret, respondebat: ‘Non legistis, quia “intonuit de caelo Dominus, et Altissimus dedit uocem suam; misit sagittas suas, et dissipauit eos, fulgora multiplicauit, et conturbauit eos?” Mouet enim aera Dominus, uentos excitat, iaculatur fulgora, de caelo intonat, ut terrigenas ad timendum se suscitet, ut corda eorum in memoriam futuri iudicii reuocet, ut superbiam eorum dissipet, et conturbet audaciam, reducto ad mentem tremendo illo tempore, quando ipse caelis ac terris ardentibus uenturus est in nubibus, in potestate magna et maiestate, ad iudicandos uiuos et mortuos.

  Propter quod,’ inquit, ‘oportet nos admonitioni eius caelesti, debito cum timore et amore respondere; ut, quoties aere commoto manum quasi ad feriendum minitans exerit, nec adhuc tamen percutit, mox inploremus eius misericordiam, et discussis penetralibus cordis nostri, atque expurgatis uitiorum ruderibus, solliciti, ne umquam percuti mereamur, agamus.’

  Conuenit autem reuelationi et relationi praefati fratris de obitu huius antistitis etiam sermo reuerentissimi patris Ecgbercti, de quo supra diximus, qui dudum cum eodem Ceadda adulescente, et ipse adulescens in Hibernia monachicam in orationibus et continentia, et meditatione diuinarum scripturarum uitam sedulus agebat. Sed illo postmodum patriam reuerso, ipse peregrinus pro Domino usque ad finem uitae permansit. Cum ergo ueniret ad eum longo post tempore gratia uisitationis de Brittania uir sanctissimus et continentissimus, uocabulo Hygbald, qui erat abbas in prouincia Lindissi, et ut sanctos decebat, de uita priorum patrum sermonem facerent, atque hanc aemulari gauderent, interuenit mentio reuerentissimi antistitis Ceadda, dixitque Ecgberct: ‘Scio hominem in hac insula adhuc in carne manentem, qui, cum uir ille de mundo transiret, uidit animam Ceddi fratris ipsius cum agmine angelorum descendere de caelo, et adsumta secum anima eius, ad caelestia regna redire.’ Quod utrum de se an de alio aliquo diceret, nobis manet incertum, dum tamen hoc, quod tantus uir dixit, quia uerum sit, esse non possit incertum.

  Obiit autem Ceadda sexto die Nonarum Martiarum, et sepultus est primo quidem iuxta ecclesiam sanctae Mariae; sed postmodum constructa ibidem ecclesia beatissimi apostolorum principis Petri, in eandem sunt eius ossa translata. In quo utroque loco, ad indicium uirtutis illius, solent crebra sanitatum miracula operari. Denique nuper freneticus quidam, dum per cuncta errando discurreret, deuenit ibi uespere, nescientibus siue non curantibus loci custodibus, et ibi tota nocte requiescens, mane sanato sensu egressus, mirantibus et gaudentibus cunct
is, quid ibi sanitatis Domino largiente consequeretur, ostendit. Est autem locus idem sepulchri tumba lignea in modum domunculi facta coopertus, habente foramen in pariete, per quod solent hi, qui causa deuotionis illo adueniunt, manum suam inmittere, ac partem pulueris inde adsumere; quam cum in aquas miserint, atque has infirmantibus iumentis siue hominibus gustandas dederint, mox infirmitatis ablata molestia, cupitae sospitatis gaudia redibunt.

  In cuius locum ordinauit Theodorus Uynfridum, uirum bonum ac modestum, qui, sicut prodecessores eius, prouinciis Merciorum et Mediterraneorum Anglorum et Lindisfarorum episcopatus officio praeesset; in quibus cunctis Uulfheri, qui adhuc supererat, sceptrum regni tenebat. Erat autem Uynfrid de clero eius, cui ipse successerat, antistitis, et diaconatus officio sub eo non pauco tempore fungebatur.

  Chap. III.

  How the above-mentioned Ceadda was made Bishop of the province of Mercians. Of his life, death, and burial. [669 a.d.]

  At that time, the province of the Mercians was governed by King Wulfhere, who, on the death of Jaruman, desired of Theodore that a bishop should be given to him and his people; but Theodore would not ordain a new one for them, but requested of King Oswy that Ceadda might be their bishop. He then lived in retirement at his monastery, which is at Laestingaeu, while Wilfrid administered the bishopric of York, and of all the Northumbrians, and likewise of the Picts, as far as King Oswy was able to extend his dominions. And, seeing that it was the custom of that most reverend prelate to go about the work of the Gospel everywhere on foot rather than on horseback, Theodore commanded him to ride whenever he had a long journey to undertake; and finding him very unwilling, in his zeal and love for his pious labour, he himself, with his own hands, lifted him on horseback; for he knew him to be a holy man, and therefore obliged him to ride wherever he had need to go. Ceadda having received the bishopric of the Mercians and of Lindsey, took care to administer it with great perfection of life, according to the example of the ancient fathers. King Wulfhere also gave him land of the extent of fifty families, to build a monastery, at the place called Ad Barvae, or “At the Wood,” in the province of Lindsey, wherein traces of the monastic life instituted by him continue to this day.

  He had his episcopal see in the place called Lyccidfelth, in which he also died, and was buried, and where the see of the succeeding bishops of that province continues to this day. He had built himself a retired habitation not far from the church, wherein he was wont to pray and read in private, with a few, it might be seven or eight of the brethren, as often as he had any spare time from the labour and ministry of the Word. When he had most gloriously governed the church in that province for two years and a half, the Divine Providence so ordaining, there came round a season like that of which Ecclesiastes says, “That there is a time to cast away stones, and a time to gather stones together;” for a plague fell upon them, sent from Heaven, which, by means of the death of the flesh, translated the living stones of the Church from their earthly places to the heavenly building. And when, after many of the Church of that most reverend prelate had been taken away out of the flesh, his hour also drew near wherein he was to pass out of this world to the Lord, it happened one day that he was in the aforesaid habitation with only one brother, called Owini, his other companions having upon some due occasion returned to the church. Now Owini was a monk of great merit, having forsaken the world with the sole desire of the heavenly reward; worthy in all respects to have the secrets of the Lord revealed to him in special wise, and worthy to have credit given by his hearers to what he said. For he had come with Queen Ethelthryth from the province of the East Angles, and was the chief of her thegns, and governor of her house. As the fervour of his faith increased, resolving to renounce the secular life, he did not go about it slothfully, but so entirely forsook the things of this world, that, quitting all that he had, clad in a plain garment, and carrying an axe and hatchet in his hand, he came to the monastery of the same most reverend father, which is called Laestingaeu. He said that he was not entering the monastery in order to live in idleness, as some do, but to labour; which he also confirmed by practice; for as he was less capable of studying the Scriptures, the more earnestly he applied himself to the labour of his hands. So then, forasmuch as he was reverent and devout, he was kept by the bishop in the aforesaid habitation with the brethren, and whilst they were engaged within in reading, he was without, doing such things as were necessary.

  One day, when he was thus employed abroad, his companions having gone to the church, as I began to tell, and the bishop was alone reading or praying in the oratory of that place, on a sudden, as he afterwards said, he heard a sweet sound of singing and rejoicing descend from heaven to earth. This sound he said he first heard coming from the sky in the south-east, above the winter sunrise, and that afterwards it drew near him gradually, till it came to the roof of the oratory where the bishop was, and entering therein, filled all the place and encompassed it about. He listened attentively to what he heard, and after about half an hour, perceived the same song of joy to ascend from the roof of the said oratory, and to return to heaven in the same way as it came, with unspeakable sweetness. When he had stood some time amazed, and earnestly considering in his mind what this might be, the bishop opened the window of the oratory, and making a sound with his hand, as he was often wont to do, bade anyone who might be without to come in to him. He went hastily in, and the bishop said to him, “Make haste to the church, and cause those seven brothers to come hither, and do you come with them.” When they were come, he first admonished them to preserve the virtue of love and peace among themselves, and towards all the faithful; and with unwearied earnestness to follow the rules of monastic discipline, which they had either been taught by him, and had seen him observe, or had found in the words and actions of the former fathers. Then he added that the day of his death was at hand; for, said he, “that gracious guest, who was wont to visit our brethren, has vouchsafed also to come to me this day, and to call me out of this world. Return, therefore, to the church, and speak to the brethren, that in their prayers they commend my departure to the Lord, and that they be mindful to prepare for their own, the hour whereof is uncertain, by watching, and prayer, and good works.”

  When he had spoken thus much and more to the same end, and they, having received his blessing, had gone away in great sorrow, he who had heard the heavenly song returned alone, and prostrating himself on the ground, said, “I beseech you, father, may I be permitted to ask a question?”— “Ask what you will,” answered the bishop. Then he said, “I beseech you to tell me what was that song which I heard as of a joyful company coming from heaven upon this oratory, and after some time returning to heaven?” The bishop answered: “If you heard the singing, and know of the coming of the heavenly company, I command you, in the Name of the Lord, that you tell it not to any before my death. But in truth they were angelic spirits, who came to call me to my heavenly reward, which I have always loved and longed after, and they promised that they would return seven days hence, and take me away with them.” Which was indeed fulfilled, as had been said to him; for being presently seized with bodily infirmity, and the same daily increasing, on the seventh day, as had been promised to him, when he had prepared for death by receiving the Body and Blood of our Lord, his saintly soul being delivered from the prison of the body, led, as may justly be believed, by the attendant angels, he departed to the joys of Heaven.

  It is no wonder that he joyfully beheld the day of his death, or rather the day of the Lord, the coming whereof he had always been mindful to await with earnest expectation. For with all his merits of continence, humility, teaching, prayer, voluntary poverty, and other virtues, he was so filled with the fear of the Lord, so mindful of his latter end in all his actions, that, as I was wont to hear from one of the brothers who instructed me in the Scriptures, and who had been bred in his monastery, and under his direction, whose name was Trumbert, if it happened that there blew a sudden strong gust of wind, when he was reading or doing any other thing, he fort
hwith called upon the Lord for mercy, and begged that it might be granted to all mankind. If the wind grew stronger, he closed his book, and fell on his face, praying still more earnestly. But, if a violent storm of wind or rain came on, or if the earth and air were filled with the terror of thunder and lightning, he would go to the church, and anxiously devote himself with all his heart to prayers and psalms till the weather became calm. Being asked by his brethren why he did so, he answered, “Have not you read— ‘The Lord also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice. Yea, he sent out his arrows and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.’ For the Lord moves the air, raises the winds, hurls lightning, and thunders from heaven, to rouse the inhabitants of the earth to fear him; to put them in mind of judgement to come; to dispel their pride, and confound their boldness, by recalling to their thoughts that dread time, when the heavens and the earth being on fire, He will come in the clouds, with great power and majesty, to judge the quick and the dead. Wherefore,” said he, “it behoves us to respond to His heavenly admonition with due fear and love; that, as often as the air is moved and He puts forth His hand threatening to strike, but does not yet let it fall, we may immediately implore His mercy; and searching the recesses of our hearts, and casting out the dregs of our sins, we may carefully so act that we may never deserve to be struck down.”

  With this revelation and narrative of the aforesaid brother, concerning the death of this prelate, agrees the account of the most reverend Father Egbert, above spoken of, who long and zealously led a monastic life with the same Ceadda, when both were youths, in Ireland, in prayer and self-denial and meditation on the Holy Scriptures. But whereas Ceadda afterwards returned into his own country, Egbert continued to live abroad for the Lord’s sake till the end of his life. A long time after, Hygbald, a man of great holiness and continence, who was an abbot in the province of Lindsey, came from Britain to visit him, and whilst, as became holy men, they were discoursing of the life of the former fathers, and rejoicing to imitate the same, mention was made of the most reverend prelate, Ceadda; whereupon Egbert said, “I know a man in this island, still in the flesh, who, when Ceadda passed away from this world, saw the soul of his brother Cedd, with a company of angels, descending from heaven, who, having taken Ceadda’s soul along with them, returned again to the heavenly kingdom.” Whether he said this of himself, or some other, we do not certainly know; but because it was said by so great a man, there can be no doubt of the truth thereof.

 

‹ Prev