"You speak ill-omened words, Macumazahn; words that take away my appetite, which is generally excellent at this hour. Well, if Mameena is bad it is not my fault, for I brought her up to be good. After all," he added with an outburst of petulance, "why do you scold me when it is your fault? If you had run away with the girl when you might have done so, there would have been none of this trouble."
"Perhaps not," I answered; "only then I am sure I should have been dead to-day, as I think that all who have to do with her will be ere long. And now, Umbezi, I wish you a good breakfast."
On the following morning, Saduko returned and was told the news by Nandie, whom I had carefully avoided. On this occasion, however, I was forced to be present, as the person to whom the sinful Mameena had sent her farewell message. It was a very painful experience, of which I do not remember all the details. For a while after he learned the truth Saduko sat still as a stone, staring in front of him, with a face that seemed to have become suddenly old. Then he turned upon Umbezi, and in a few terrible words accused him of having arranged the matter in order to advance his own fortunes at the price of his daughter's dishonour. Next, without listening to his ex-father-in-law's voluble explanations, he rose and said that he was going away to kill Umbelazi, the evil-doer who had robbed him of the wife he loved, with the connivance of all three of us, and by a sweep of his hand he indicated Umbezi, the Princess Nandie and myself.
This was more than I could stand, so I, too, rose and asked him what he meant, adding in the irritation of the moment that if I had wished to rob him of his beautiful Mameena, I thought I could have done so long ago—a remark that staggered him a little.
Then Nandie rose also, and spoke in her quiet voice.
"Saduko, my husband," she said, "I, a Princess of the Zulu House, married you who are not of royal blood because I loved you, and although Panda the King and Umbelazi the Prince wished it, for no other reason whatsoever. Well, I have been faithful to you through some trials, even when you set the widow of a wizard—if, indeed, as I have reason to suspect, she was not herself the wizard—before me, and although that wizard had killed our son, lived in her hut rather than in mine. Now this woman of whom you thought so much has deserted you for your friend and my brother, the Prince Umbelazi—Umbelazi who is called the Handsome, and who, if the fortune of war goes with him, as it may or may not, will succeed to Panda, my father. This she has done because she alleges that I, your Inkosikazi and the King's daughter, treated her as a servant, which is a lie. I kept her in her place, no more, who, if she could have had her will, would have ousted me from mine, perhaps by death, for the wives of wizards learn their arts. On this pretext she has left you; but that is not her real reason. She has left you because the Prince, my brother, whom she has befooled with her tricks and beauty, as she has befooled others, or tried to"—and she glanced at me—"is a bigger man than you are. You, Saduko, may become great, as my heart prays that you will, but my brother may become a king. She does not love him any more than she loved you, but she does love the place that may be his, and therefore hers—she who would be the first doe of the herd. My husband, I think that you are well rid of Mameena, for I think also that if she had stayed with us there would have been more deaths in our House; perhaps mine, which would not matter, and perhaps yours, which would matter much. All this I say to you, not from jealousy of one who is fairer than I, but because it is the truth. Therefore my counsel to you is to let this business pass over and keep silent. Above all, seek not to avenge yourself upon Umbelazi, since I am sure that he has taken vengeance to dwell with him in his own hut. I have spoken."
That this moderate and reasoned speech of Nandie's produced a great effect upon Saduko I could see, but at the time the only answer he made to it was:
"Let the name of Mameena be spoken no more within hearing of my ears. Mameena is dead."
So her name was heard no more in the Houses of Saduko and of Umbezi, and when it was necessary for any reason to refer to her, she was given a new name, a composite Zulu word, "O-we-Zulu", I think it was, which is "Storm-child" shortly translated, for "Zulu" means a storm as well as the sky.
I do not think that Saduko spoke of her to me again until towards the climax of this history, and certainly I did not mention her to him. But from that day forward I noted that he was a changed man. His pride and open pleasure in his great success, which had caused the Zulus to name him the "Self-eater," were no longer marked. He became cold and silent, like a man who is thinking deeply, but who shutters his thoughts lest some should read them through the windows of his eyes. Moreover, he paid a visit to Zikali the Little and Wise, as I found out by accident; but what advice that cunning old dwarf gave to him I did not find out—then.
The only other event which happened in connection with this elopement was that a message came from Umbelazi to Saduko, brought by one of the princes, a brother of Umbelazi, who was of his party. As I know, for I heard it delivered, it was a very humble message when the relative positions of the two men are considered—that of one who knew that he had done wrong, and, if not repentant, was heartily ashamed of himself.
"Saduko," it said, "I have stolen a cow of yours, and I hope you will forgive me, since that cow did not love the pasture in your kraal, but in mine she grows fat and is content. Moreover, in return I will give you many other cows. Everything that I have to give, I will give to you who are my friend and trusted councillor. Send me word, O Saduko, that this wall which I have built between us is broken down, since ere long you and I must stand together in war."
To this message Saduko's answer was:
"O Prince, you are troubled about a very little thing. That cow which you have taken was of no worth to me, for who wishes to keep a beast that is ever tearing and lowing at the gates of the kraal, disturbing those who would sleep inside with her noise? Had you asked her of me, I would have given her to you freely. I thank you for your offer, but I need no more cows, especially if, like this one, they have no calves. As for a wall between us, there is none, for how can two men who, if the battle is to be won, must stand shoulder to shoulder, fight if divided by a wall? O Son of the King, I am dreaming by day and night of the battle and the victory, and I have forgotten all about the barren cow that ran away after you, the great bull of the herd. Only do not be surprised if one day you find that this cow has a sharp horn."
CHAPTER XII
PANDA'S PRAYER
About six weeks later, in the month of November, 1856, I chanced to be at Nodwengu when the quarrel between the princes came to a head. Although none of the regiments was actually allowed to enter the town—that is, as a regiment—the place was full of people, all of them in a state of great excitement, who came in during the daytime and went to sleep in the neighbouring military kraals at night. One evening, as some of these soldiers—about a thousand of them, if I remember right—were returning to the Ukubaza kraal, a fight occurred between them, which led to the final outbreak.
As it happened, at that time there were two separate regiments stationed at this kraal. I think that they were the Imkulutshana and the Hlaba, one of which favoured Cetewayo and the other Umbelazi. As certain companies of each of these regiments marched along together in parallel lines, two of their captains got into dispute on the eternal subject of the succession to the throne. From words they came to blows, and the end of it was that he who favoured Umbelazi killed him who favoured Cetewayo with his kerry. Thereon the comrades of the slain man, raising a shout of "Usutu," which became the war-cry of Cetewayo's party, fell upon the others, and a dreadful combat ensued. Fortunately the soldiers were only armed with sticks, or the slaughter would have been very great; but as it was, after an indecisive engagement, about fifty men were killed and many more injured.
Now, with my usual bad luck, I, who had gone out to shoot a few birds for the pot—pauw, or bustard, I think they were—was returning across this very plain to my old encampment in the kloof where Masapo had been executed, and so ran into the fight just as it
was beginning. I saw the captain killed and the subsequent engagement. Indeed, as it happened, I did more. Not knowing where to go or what to do, for I was quite alone, I pulled up my horse behind a tree and waited till I could escape the horrors about me; for I can assure anyone who may ever read these words that it is a very horrible sight to see a thousand men engaged in fierce and deadly combat. In truth, the fact that they had no spears, and could only batter each other to death with their heavy kerries, made it worse, since the duels were more desperate and prolonged.
Everywhere men were rolling on the ground, hitting at each other's heads, until at last some blow went home and one of them threw out his arms and lay still, either dead or senseless. Well, there I sat watching all this shocking business from the saddle of my trained shooting pony, which stood like a stone, till presently I became aware of two great fellows rushing at me with their eyes starting out of their heads and shouting as they came:
"Kill Umbelazi's white man! Kill! Kill!"
Then, seeing that the matter was urgent and that it was a question of my life or theirs, I came into action.
In my hand I held a double-barrelled shotgun loaded with what we used to call "loopers," or B.B. shot, of which but a few went to each charge, for I had hoped to meet with a small buck on my way to camp. So, as these soldiers came, I lifted the gun and fired, the right barrel at one of them and the left barrel at the other, aiming in each case at the centre of the small dancing shields, which from force of habit they held stretched out to protect their throats and breasts. At that distance, of course, the loopers sank through the soft hide of the shields and deep into the bodies of those who carried them, so that both of them dropped dead, the left-hand man being so close that he fell against my pony, his uplifted kerry striking me upon the thigh and bruising me.
When I saw what I had done, and that my danger was over for the moment, without waiting to reload I dug the spurs into my horse's sides and galloped off to Nodwengu, passing between the groups of struggling men. On arriving unharmed at the town, I went instantly to the royal huts and demanded to see the King, who sent word that I was to be admitted. On coming before him I told him exactly what had happened—that I had killed two of Cetewayo's men in order to save my own life, and on that account submitted myself to his justice.
"O Macumazana," said Panda in great distress, "I know well that you are not to blame, and already I have sent out a regiment to stop this fighting, with command that those who caused it should be brought before me to-morrow for judgment. I am glad indeed, Macumazahn, that you have escaped without harm, but I must tell you that I fear henceforth your life will be in danger, since all the Usutu party will hold it forfeit if they can catch you. While you are in my town I can protect you, for I will set a strong guard about your camp; but here you will have to stay until these troubles are done with, since if you leave you may be murdered on the road."
"I thank you for your kindness, King," I answered; "but all this is very awkward for me, who hoped to trek for Natal to-morrow."
"Well, there it is, Macumazahn, you will have to stay here unless you wish to be killed. He who walks into a storm must put up with the hailstones."
So it came about that once again Fate dragged me into the Zulu maelstrom.
On the morrow I was summoned to the trial, half as a witness and half as one of the offenders. Going to the head of the Nodwengu kraal, where Panda was sitting in state with his Council, I found the whole great space in front of him crowded with a dense concourse of fierce-faced partisans, those who favoured Cetewayo—the Usutu—sitting on the right, and those who favoured Umbelazi—the Isigqosa—sitting on the left. At the head of the right-hand section sat Cetewayo, his brethren and chief men. At the head of the left-hand section sat Umbelazi, his brethren and his chief men, amongst whom I saw Saduko take a place immediately behind the Prince, so that he could whisper into his ear.
To myself and my little band of eight hunters, who by Panda's express permission, came armed with their guns, as I did also, for I was determined that if the necessity arose we would sell our lives as dearly as we could, was appointed a place almost in front of the King and between the two factions. When everyone was seated the trial began, Panda demanding to know who had caused the tumult of the previous night.
I cannot set out what followed in all its details, for it would be too long; also I have forgotten many of them. I remember, however, that Cetewayo's people said that Umbelazi's men were the aggressors, and that Umbelazi's people said that Cetewayo's men were the aggressors, and that each of their parties backed up these statements, which were given at great length, with loud shouts.
"How am I to know the truth?" exclaimed Panda at last. "Macumazahn, you were there; step forward and tell it to me."
So I stood out and told the King what I had seen, namely that the captain who favoured Cetewayo had begun the quarrel by striking the captain who favoured Umbelazi, but that in the end Umbelazi's man had killed Cetewayo's man, after which the fighting commenced.
"Then it would seem that the Usutu are to blame," said Panda.
"Upon what grounds do you say so, my father?" asked Cetewayo, springing up. "Upon the testimony of this white man, who is well known to be the friend of Umbelazi and of his henchman Saduko, and who himself killed two of those who called me chief in the course of the fight?"
"Yes, Cetewayo," I broke in, "because I thought it better that I should kill them than that they should kill me, whom they attacked quite unprovoked."
"At any rate, you killed them, little White Man," shouted Cetewayo, "for which cause your blood is forfeit. Say, did Umbelazi give you leave to appear before the King accompanied by men armed with guns, when we who are his sons must come with sticks only? If so, let him protect you!"
"That I will do if there is need!" exclaimed Umbelazi.
"Thank you, Prince," I said; "but if there is need I will protect myself as I did yesterday," and, cocking my double-barrelled rifle, I looked full at Cetewayo.
"When you leave here, then at least I will come even with you, Macumazahn!" threatened Cetewayo, spitting through his teeth, as was his way when mad with passion.
For he was beside himself, and wished to vent his temper on someone, although in truth he and I were always good friends.
"If so I shall stop where I am," I answered coolly, "in the shadow of the King, your father. Moreover, are you so lost in folly, Cetewayo, that you should wish to bring the English about your ears? Know that if I am killed you will be asked to give account of my blood."
"Aye," interrupted Panda, "and know that if anyone lays a finger on Macumazana, who is my guest, he shall die, whether he be a common man or a prince and my son. Also, Cetewayo, I fine you twenty head of cattle, to be paid to Macumazana because of the unprovoked attack which your men made upon him when he rightly slew them."
"The fine shall be paid, my father," said Cetewayo more quietly, for he saw that in threatening me he had pushed matters too far.
Then, after some more talk, Panda gave judgment in the cause, which judgment really amounted to nothing. As it was impossible to decide which party was most to blame, he fined both an equal number of cattle, accompanying the fine with a lecture on their ill-behaviour, which was listened to indifferently.
After this matter was disposed of the real business of the meeting began.
Rising to his feet, Cetewayo addressed Panda.
"My father," he said, "the land wanders and wanders in darkness, and you alone can give light for its feet. I and my brother, Umbelazi, are at variance, and the quarrel is a great one, namely, as to which of us is to sit in your place when you are 'gone down,' when we call and you do not answer. Some of the nation favour one of us and some favour the other, but you, O King, and you alone, have the voice of judgment. Still, before you speak, I and those who stand with me would bring this to your mind. My mother, Umqumbazi, is your Inkosikazi, your head-wife, and therefore, according to our law, I, her eldest son, should be your heir. Moreo
ver, when you fled to the Boers before the fall of him who sat in your place before you [Dingaan], did not they, the white Amabunu, ask you which amongst your sons was your heir, and did you not point me out to the white men? And thereon did not the Amabunu clothe me in a dress of honour because I was the King to be? But now of late the mother of Umbelazi has been whispering in your ear, as have others"—and he looked at Saduko and some of Umbelazi's brethren—"and your face has grown cold towards me, so cold that many say that you will point out Umbelazi to be King after you and stamp on my name. If this is so, my father, tell me at once, that I may know what to do."
Having finished this speech, which certainly did not lack force and dignity, Cetewayo sat down again, awaiting the answer in sullen silence. But, making none, Panda looked at Umbelazi, who, on rising, was greeted with a great cheer, for although Cetewayo had the larger following in the land, especially among the distant chiefs, the Zulus individually loved Umbelazi more, perhaps because of his stature, beauty and kindly disposition—physical and moral qualities that naturally appeal to a savage nation.
"My father," he said, "like my brother, Cetewayo, I await your word. Whatever you may have said to the Amabunu in haste or fear, I do not admit that Cetewayo was ever proclaimed your heir in the hearing of the Zulu people. I say that my right to the succession is as good as his, and that it lies with you, and you alone, to declare which of us shall put on the royal kaross in days that my heart prays may be distant. Still, to save bloodshed, I am willing to divide the land with Cetewayo" (here both Panda and Cetewayo shook their heads and the audience roared "Nay"), "or, if that does not please him, I am willing to meet Cetewayo man to man and spear to spear and fight till one of us be slain."
Child of Storm Page 20