But Burdabut at the head of the men of Kalnik asked for no mercy. He lacked room for battle. He opened a way with his dagger. He met the big Pan Dzik, and punching him in the stomach rolled him from his horse. Dzik, crying, “O Jesus!” raised himself no more from under the hoofs which tore out his entrails. There was room enough at once. Burdabut laid open with his sabre the head and helmet of Sokolski; then he brought down, together with their horses, Pans Priyam and Chertovich, and there was still more room. Young Zenobius Skalski slashed at his head, but the sabre turned in his hand and struck with its side. Burdabut gave Skalski a back-hand blow with his left fist in the face, and killed him on the spot. The men of Kalnik followed him, cutting and stabbing with their daggers. “A wizard! a wizard!” the hussars began to cry out. “Iron cannot harm him! he is frantic!” He had foam on his mustaches, and rage in his eyes. At last Burdabut saw Skshetuski, and recognizing an officer by the upturned sleeve, rushed upon him.
All held their breaths, and the battle stopped, looking at the struggle of the two terrible knights. Pan Yan was not frightened at the cry of “Wizard;” but anger boiled in his breast at the sight of so much destruction. He ground his teeth and pushed on the enemy with fury. The horses of both were thrown on their haunches. The whistle of steel was heard, and suddenly the sabre of the Cossack flew into pieces under the blow of the Polish sword. It seemed as if no power could save Burdabut, when he sprang and grappled with Skshetuski, so that both appeared to form one body, and a knife gleamed above the throat of the hussar.
Death stood before the eyes of Pan Yan at that moment, for he could not use his sword. But quick as lightning he dropped the sword, which hung by a strap, and seized the hand of the enemy in his own. For a while the two hands trembled convulsively in the air; but iron must have been the grip of Pan Yan, for the Cossack howled like a wolf, and before the eyes of all the knife fell from his stiffened fingers as grain is squeezed out of its husk. Skshetuski let drop the crushed hand, and grasping the Cossack by the shoulder bent his terrible forehead to the pummel of the saddle, then drawing with his left hand the baton from his own belt, he struck once, twice. Burdabut coughed, and fell from his horse.
At the sight of this the men of Kalnik groaned and hastened to take vengeance. Now the hussars sprang forward and cut them to pieces.
At the other end of the hussar avalanche the battle did not cease for a moment, for the throng was less dense. Pan Longin, girt with Anusia’s scarf, raged with his broadsword. The morning after the battle the knights looked with wonder on those places, pointing out shoulders cut off with armor, heads split from the forehead to the beard, bodies cut into halves, an entire road of men and horses. They whispered to one another, “See, Podbipienta fought here!” The prince himself examined the bodies; and though that morning he was very much afflicted by various reports, he wondered, for he had never seen such blows in his life.
But meanwhile the battle seemed to approach its end. The heavy cavalry pushed on again, driving before it the Zaporojian regiments which were seeking refuge in the direction of the hill and the town. The regiments of Kushel and Ponyatovski barred return to the fugitives. Surrounded on all sides, they defended themselves to the very last; but with their death they saved others, for two hours later when Volodyovski entered the place in advance with his Tartars of the guard, he did not find a single Cossack. The enemy, taking advantage of the darkness,—for rain had put out the fire,—had seized the empty wagons of the town in a hurry, and forming a train with that quickness peculiar to Cossacks alone, left the town, passed the river, and destroyed the bridges behind them.
The few tens of nobles who had defended themselves in the castle were liberated. Then the prince commanded Vershul to punish the townspeople who had joined the Cossacks, and set out in pursuit of the enemy himself. But he could not capture the tabor without cannon and infantry. The enemy having gained time by burning the bridges, for it was necessary to go far along the river around a dam to cross, disappeared so quickly that the wearied horses of the prince’s cavalry were barely able to come up with them. Still the Cossacks, though famous for fighting in tabors, did not defend themselves so bravely as usual. The terrible certainty that the prince himself was pursuing them, so deprived them of courage that they despaired of escape altogether. Their end would surely have come,—for after a whole night’s firing Baranovski had seized forty wagons and two cannon,—had it not been for the voevoda of Kieff, who opposed further pursuit and withdrew his men. Between him and the prince sharp words arose, which were heard by many of the colonels.
“Why do you,” asked the prince, “wish to let the enemy escape, when you showed such bravery against them in battle? The glory which you won yesterday, you have lost to-day by negligence.”
“I do not know,” said the voevoda, “what spirit lives in you, but I am a man of flesh and blood. After labor I need rest; so do my men. I shall always attack the enemy as I have to-day, when they present a front, but I will not pursue them when defeated and fleeing.”
“Cut them to pieces!” shouted the prince.
“What will come of that work?” asked the voevoda. “If we destroy these people, the elder Krívonos will come, burn, destroy, kill, as his son has in Strijavka, and innocent people will suffer for our rage.”
“Oh, I see,” said the prince, with anger, “you belong with the chancellor and with those commanders of theirs, to the peace faction, which would put down rebellion through negotiations; but, by the living God, nothing will come of that as long as I have a sabre in my fist!”
To this Tishkyevich answered: “I belong not to a faction, but to God,—for I am an old man, and shall soon have to stand before him; and be not surprised if I do not wish to have too great a burden of blood, shed in civil war, weighing me down. If you are angry because the command passed you by, then I say that for bravery the command belonged to you rightly. Still perhaps it is better that they did not give it to you, for you would have drowned not the rebellion alone in blood, but with it this unhappy country.”
The Jupiter brows of Yeremi contracted, his neck swelled, and his eyes began to throw out such lightning that all present were alarmed for the voevoda; but at that moment Pan Yan approached quickly, and said,—
“Your Highness, there is news of the elder Krívonos.”
Immediately the thoughts of the prince were turned in another direction, and his anger against the voevoda decreased. In the mean while four men were brought in who had come with tidings. Two of them were orthodox priests, who on seeing the prince threw themselves on their knees before him.
“Save us! save us!” cried they, stretching their hands to him.
“Whence do you come?”
“We are from Polónnoe. The elder Krívonos has invested the castle and the town; if your sabre is not raised above his neck, we shall all perish.”
The prince answered: “I know that a mass of people have taken refuge there in Polónnoe, but mostly Russians, as I am informed. Your merit before God is that instead of joining the rebellion you oppose it and remain with your mother the Commonwealth; still I fear some treason on your part, such as I found in Nyemiroff.”
Thereupon the envoys began to swear by all the saints in heaven that they were waiting for him as a savior, as prince, and that there was not a thought of treason in them. They spoke the truth; for Krívonos, having surrounded them with fifty thousand men, vowed their destruction for this special reason,—that, being Russians, they would not join the rebellion.
The prince promised them aid; but since his main forces were in Bystrika, he was obliged to wait. The envoys went away with consolation in their hearts. The prince turned to the voevoda, and said,—
“Pardon me! I see now that we must let the young Krívonos go, so as to catch the old one. I judge therefore that you will not leave me in this undertaking.”
“Of course not!” answered the voevoda.
T
hen the trumpets sounded the retreat to the regiments who had followed the Cossacks. It was necessary to rest and eat, and let the horses draw breath. In the evening a whole division arrived from Bystrika, and with it Pan Stakhovich, an envoy from the voevoda of Bratslav. Pan Kisel wrote the prince a letter full of homage, saying that like a second Marius he was saving the country from the last abyss; he wrote also of the joy which the arrival of the prince from the Trans-Dnieper roused in all hearts, and wished him success; but at the end of the letter appeared the reason for which it was written. Kisel stated that negotiations had been begun, that he with other commissioners was going to Bélaya Tserkoff, and had hopes of restraining and satisfying Hmelnitski. Finally he begged the prince not to press so hard on the Cossacks before negotiations, and to desist from military action as far as possible.
If the prince had been told that all his Trans-Dnieper possessions were destroyed, and all the towns levelled to the earth, he would not have been pained so acutely as he was over that letter. Skshetuski, Baranovski, Zatsvilikhovski, the two Tishkyevichi, and the Kyerdéis were present. The prince covered his eyes with his hands, and pushed back his head as if an arrow had struck him in the heart.
“Disgrace! disgrace! God grant me to die rather than behold such things!”
Deep silence reigned among those present, and the prince continued,—
“I do not wish to live in this Commonwealth, for to-day I must be ashamed of it. The Cossack and the peasant mob have poured blood on the country, and joined pagandom against their own mother. The hetmans are beaten, the armies swept away. The fame of the nation is trampled upon, its majesty insulted, churches are burned, priests and nobles cut down, women dishonored, and what answer does the Commonwealth give to all these defeats and this shame, at the very remembrance of which our ancestors would have died? Here it is! She begins negotiations with the traitor, the disgracer, the ally of the Pagan, and offers him satisfaction. Oh, God grant me death! I repeat it, since there is no life in the world for us who feel the dishonor of our country and bring our heads as a sacrifice for it.”
The voevoda of Kieff was silent, and the under-judge of Bratslav answered after a while,—
“Pan Kisel does not compose the Commonwealth.”
“Do not speak to me of Pan Kisel,” said the prince; “for I know well that he has a whole party behind him. He has struck the mind of the primate, the chancellor, and Prince Dominik, and many lords who to-day in the interregnum bear rule in the Commonwealth and represent its majesty, but rather disgrace it by weakness unworthy of a great people; for this conflagration is to be quenched by blood, and not by negotiations, since it is better for a knightly nation to perish than to become low-lived and rouse the contempt of the whole world for themselves.”
The prince again covered his eyes with his hands. The sight of that pain and sorrow was so sad that the colonels knew not what to do by reason of the tears that came into their eyes.
“Your Highness,” Zatsvilikhovski made bold to say, “let them use their tongues; we will continue to use our swords.”
“True,” answered the prince; “and my heart is rent with the thought of what we shall do farther on. When we heard of the defeat of our country we came through burning forests and impassable swamps, neither sleeping nor eating, using the last power we had to save our mother from destruction and disgrace. Our hands drop down from toil, hunger is gnawing our entrails, wounds are torturing us, but we regard no toil if we can only stop the enemy. They say that I am angry because command has not come to me. Let the whole world judge if those are more fitted for it who got it; but I, gentlemen, take God and you to witness that I as well as you do not bring my blood in sacrifice for rewards and dignities, but out of pure love for the country. But when we are giving the last breath in our bodies, what do they tell us? Well, that the gentlemen in Warsaw, and Pan Kisel in Gushchi are thinking of satisfaction for our enemy. Infamy, infamy!”
“Kisel is a traitor!” cried Baranovski.
Thereupon Pan Stakhovich, a man of dignity and courage, rose, and turning to Baranovski, said,—
“Being a friend of the voevoda of Bratslav, and an envoy from him, I permit no man to call him a traitor. His beard too has grown gray from trouble, and he serves his country according to his understanding,—it may be mistakenly, but honorably!”
The prince did not hear this answer, for he was plunged in meditation and in pain. Baranovski did not dare to pick a quarrel in his presence; he only fastened his eyes steadily on Pan Stakhovich, as if wishing to say, “I shall find you,” and put his hand on his sword-hilt.
Meanwhile Yeremi recovered from his revery, and said gloomily: “There is no other choice but to fail in upholding obedience (for during the interregnum they are the government) or the honor of our country for which we are laboring to devote—”
“From disobedience flows all the evil in the Commonwealth,” said the voevoda of Kieff, with seriousness.
“Are we therefore to permit the disgrace of our country? And if to-morrow we are commanded to go with ropes around our necks to Tugai Bey and Hmelnitski, are we to do that for obedience’ sake?”
“Veto!” called Pan Kryshtof.
“Veto!” repeated Kyerdéi.
The prince turned to the colonels. “Speak, veterans!” said he.
Pan Zatsvilikhovski began: “Your Highness, I am seventy years old. I am an orthodox Russian, I was a Cossack commissioner, and Hmelnitski himself called me father, and ought rather to speak for negotiations; but if I have to speak for disgrace or war, then till I go to the grave I shall say war!”
“War!” said Skshetuski.
“War, war!” repeated several voices, in fact those of all present. “War, war!”
“Let it be according to your words,” said the prince, seriously; and he struck the open letter of Kisel with his baton.
CHAPTER XXVIII.
A day later, when the army halted in Ryltsoff, the prince summoned Pan Yan and said,—
“Our forces are weak and worn out, but Krívonos has sixty thousand, and his army is increasing every day, for the mob is coming to him. Besides, I cannot, depend on the voevoda of Kieff, for he belongs at heart to the peace party. He marches with me, it is true, but unwillingly. We must have reinforcements from some source. I learned a little while ago that not far from Konstantinoff there are two colonels,—Osinski with the royal guard, and Koritski. Take one hundred Cossacks of my guard, for safety, and go to these colonels with a letter from me, asking them to come here without delay, for in a couple of days I shall fall upon Krívonos. No one has acquitted himself of important missions better than you, therefore I send you; and this is an important mission.”
Skshetuski bowed, and set out that evening for Konstantinoff, going at night so as to pass unnoticed; for here and there the scouts of Krívonos or squads of peasants were circling about. These formed robber bands in the forests and on the roads; but the prince gave orders to avoid battles, so that there should be no delay. Marching quietly therefore, he reached Visovati at daylight, where he found both colonels, and was greatly rejoiced at the sight of them. Osinski had a picked regiment of dragoons of the guard, trained in foreign fashion, and Germans. Koritski had a regiment of German infantry, composed almost entirely of veterans of the Thirty Years’ War. These were soldiers so terrible and skilful that in the hands of the colonel they acted like one swordsman. Both regiments were well armed and equipped. When they heard of joining the prince, they raised shouts of joy at once, as they were yearning for battles, and knew too that under no other leader could they have so many. Unfortunately both colonels gave a negative answer; for both belonged to the command of Prince Dominik Zaslavski, and had strict orders not to join Vishnyevetski. In vain did Skshetuski tell them of the glory they might win under such a leader, and what great service they could render the country. They would not listen, declaring that obedience was the first law and o
bligation for military men. They said they could join the prince only in case the safety of their regiments demanded it.
Pan Yan went away deeply grieved, for he knew how painful this fresh disappointment would be to the prince, and how greatly his forces were wearied and worn by campaigning, by continual struggling with the enemy, scattering isolated detachments, and finally by continual wakefulness, hunger, and bad weather. To measure himself in these conditions with an enemy tenfold superior in number would be impossible. Skshetuski saw clearly, therefore, that there must be delay in acting against Krívonos; for it was necessary to give a longer rest to the army and to wait for a new accession of nobles to the camp.
With Fire and Sword Page 43