Works of Honore De Balzac

Home > Literature > Works of Honore De Balzac > Page 27
Works of Honore De Balzac Page 27

by Honoré de Balzac


  We are only rich when our wealth is buried so deep that all the world might trample it under foot, unknowing. If you were handsome, I don’t suppose I should have looked at you twice, or discovered one of the thousand reasons out of which my love sprang. True, we know no more of these reasons than we know why it is the sun makes the flowers to bloom, and ripens the fruit. Yet I could tell you of one reason very dear to me.

  The character, expression, and individuality that ennoble your face are a sealed book to all but me. Mine is the power which transforms you into the most lovable of men, and that is why I would keep your mental gifts also for myself. To others they should be as meaningless as your eyes, the charm of your mouth and features. Let it be mine alone to kindle the beacon of your intelligence, as I bring the lovelight into your eyes. I would have you the Spanish grandee of old days, cold, ungracious, haughty, a monument to be gazed at from afar, like the ruins of some barbaric power, which no one ventures to explore. Now, you have nothing better to do than to open up pleasant promenades for the public, and show yourself of a Parisian affability!

  Is my ideal portrait, then, forgotten? Your excessive cheerfulness was redolent of your love. Had it not been for a restraining glance from me, you would have proclaimed to the most sharp-sighted, keen-witted, and unsparing of Paris salons, that your inspiration was drawn from Armande-Louise-Marie de Chaulieu.

  I believe in your greatness too much to think for a moment that your love is ruled by policy; but if you did not show a childlike simplicity when with me, I could only pity you. Spite of this first fault, you are still deeply admired by LOUISE DE CHAULIEU.

  XXIII. FELIPE TO LOUISE

  When God beholds our faults, He sees also our repentance. Yes, my beloved mistress, you are right. I felt that I had displeased you, but knew not how. Now that you have explained the cause of your trouble, I find in it fresh motive to adore you. Like the God of Israel, you are a jealous deity, and I rejoice to see it. For what is holier and more precious than jealousy? My fair guardian angel, jealousy is an ever-wakeful sentinel; it is to love what pain is to the body, the faithful herald of evil. Be jealous of your servant, Louise, I beg of you; the harder you strike, the more contrite will he be and kiss the rod, in all submission, which proves that he is not indifferent to you.

  But, alas! dear, if the pains it cost me to vanquish my timidity and master feelings you thought so feeble were invisible to you, will Heaven, think you, reward them? I assure you, it needed no slight effort to show myself to you as I was in the days before I loved. At Madrid I was considered a good talker, and I wanted you to see for yourself the few gifts I may possess. If this were vanity, it has been well punished.

  Your last glance utterly unnerved me. Never had I so quailed, even when the army of France was at the gates of Cadiz and I read peril for my life in the dissembling words of my royal master. Vainly I tried to discover the cause of your displeasure, and the lack of sympathy between us which this fact disclosed was terrible to me. For in truth I have no wish but to act by your will, think your thoughts, see with your eyes, respond to your joy and suffering, as my body responds to heat and cold. The crime and the anguish lay for me in the breach of unison in that common life of feeling which you have made so fair.

  “I have vexed her!” I exclaimed over and over again, like one distraught. My noble, my beautiful Louise, if anything could increase the fervor of my devotion or confirm my belief in your delicate moral intuitions, it would be the new light which your words have thrown upon my own feelings. Much in them, of which my mind was formerly but dimly conscious, you have now made clear. If this be designed as chastisement, what can be the sweetness of your rewards?

  Louise, for me it was happiness enough to be accepted as your servant. You have given me the life of which I despaired. No longer do I draw a useless breath, I have something to spend myself for; my force has an outlet, if only in suffering for you. Once more I say, as I have said before, that you will never find me other than I was when first I offered myself as your lowly bondman. Yes, were you dishonored and lost, to use your own words, my heart would only cling the more closely to you for your self-sought misery. It would be my care to staunch your wounds, and my prayers should importune God with the story of your innocence and your wrongs.

  Did I not tell you that the feelings of my heart for you are not a lover’s only, that I will be to you father, mother, sister, brother — ay, a whole family — anything or nothing, as you may decree? And is it not your own wish which has confined within the compass of a lover’s feeling so many varying forms of devotion? Pardon me, then, if at times the father and brother disappear behind the lover, since you know they are none the less there, though screened from view. Would that you could read the feelings of my heart when you appear before me, radiant in your beauty, the centre of admiring eyes, reclining calmly in your carriage in the Champs-Elysees, or seated in your box at the Opera! Then would you know how absolutely free from selfish taint is the pride with which I hear the praises of your loveliness and grace, praises which warm my heart even to the strangers who utter them! When by chance you have raised me to elysium by a friendly greeting, my pride is mingled with humility, and I depart as though God’s blessing rested on me. Nor does the joy vanish without leaving a long track of light behind. It breaks on me through the clouds of my cigarette smoke. More than ever do I feel how every drop of this surging blood throbs for you.

  Can you be ignorant how you are loved? After seeing you, I return to my study, and the glitter of its Saracenic ornaments sinks to nothing before the brightness of your portrait, when I open the spring that keeps it locked up from every eye and lose myself in endless musings or link my happiness to verse. From the heights of heaven I look down upon the course of a life such as my hopes dare to picture it! Have you never, in the silence of the night, or through the roar of the town, heard the whisper of a voice in your sweet, dainty ear? Does no one of the thousand prayers that I speed to you reach home?

  By dint of silent contemplation of your pictured face, I have succeeded in deciphering the expression of every feature and tracing its connection with some grace of the spirit, and then I pen a sonnet to you in Spanish on the harmony of the twofold beauty in which nature has clothed you. These sonnets you will never see, for my poetry is too unworthy of its theme, I dare not send it to you. Not a moment passes without thoughts of you, for my whole being is bound up in you, and if you ceased to be its animating principle, every part would ache.

  Now, Louise, can you realize the torture to me of knowing that I had displeased you, while entirely ignorant of the cause? The ideal double life which seemed so fair was cut short. My heart turned to ice within me as, hopeless of any other explanation, I concluded that you had ceased to love me. With heavy heart, and yet not wholly without comfort, I was falling back upon my old post as servant; then your letter came and turned all to joy. Oh! might I but listen for ever to such chiding!

  Once a child, picking himself up from a tumble, turned to his mother with the words “Forgive me.” Hiding his own hurt, he sought pardon for the pain he had caused her. Louise, I was that child, and such as I was then, I am now. Here is the key to my character, which your slave in all humility places in your hands.

  But do not fear, there will be no more stumbling. Keep tight the chain which binds me to you, so that a touch may communicate your lightest wish to him who will ever remain your slave, FELIPE.

  XXIV. LOUISE DE CHAULIEU TO RENEE DE L’ESTORADE October.

  My dear friend, — How is it possible that you, who brought yourself in two months to marry a broken-down invalid in order to mother him, should know anything of that terrible shifting drama, enacted in the recesses of the heart, which we call love — a drama where death lies in a glance or a light reply?

  I had reserved for Felipe one last supreme test which was to be decisive. I wanted to know whether his love was the love of a Royalist for his King, who can do no wrong. Why should the loyalty of a Catholic be less su
preme?

  He walked with me a whole night under the limes at the bottom of the garden, and not a shadow of suspicion crossed his soul. Next day he loved me better, but the feeling was as reverent, as humble, as regretful as ever; he had not presumed an iota. Oh! he is a very Spaniard, a very Abencerrage. He scaled my wall to come and kiss the hand which in the darkness I reached down to him from my balcony. He might have broken his neck; how many of our young men would do the like?

  But all this is nothing; Christians suffer the horrible pangs of martyrdom in the hope of heaven. The day before yesterday I took aside the royal ambassador-to-be at the court of Spain, my much respected father, and said to him with a smile:

  “Sir, some of your friends will have it that you are marrying your dear Armande to the nephew of an ambassador who has been very anxious for this connection, and has long begged for it. Also, that the marriage-contract arranges for his nephew to succeed on his death to his enormous fortune and his title, and bestows on the young couple in the meantime an income of a hundred thousand livres, on the bride a dowry of eight hundred thousand francs. Your daughter weeps, but bows to the unquestioned authority of her honored parent. Some people are unkind enough to say that, behind her tears, she conceals a worldly and ambitious soul.

  “Now, we are going to the gentleman’s box at the Opera to-night, and M. le Baron de Macumer will visit us there.”

  “Macumer needs a touch of the spur then,” said my father, smiling at me, as though I were a female ambassador.

  “You mistake Clarissa Harlowe for Figaro!” I cried, with a glance of scorn and mockery. “When you see me with my right hand ungloved, you will give the lie to this impertinent gossip, and will mark your displeasure at it.”

  “I may make my mind easy about your future. You have no more got a girl’s headpiece than Jeanne d’Arc had a woman’s heart. You will be happy, you will love nobody, and will allow yourself to be loved.”

  This was too much. I burst into laughter.

  “What is it, little flirt?” he said.

  “I tremble for my country’s interests...”

  And seeing him look quite blank, I added:

  “At Madrid!”

  “You have no idea how this little nun has learned, in a year’s time, to make fun of her father,” he said to the Duchess.

  “Armande makes light of everything,” my mother replied, looking me in the face.

  “What do you mean?” I asked.

  “Why, you are not even afraid of rheumatism on these damp nights,” she said, with another meaning glance at me.

  “Oh!” I answered, “the mornings are so hot!”

  The Duchess looked down.

  “It’s high time she were married,” said my father, “and it had better be before I go.”

  “If you wish it,” I replied demurely.

  Two hours later, my mother and I, the Duchesse de Maufrigneuse and Mme. d’Espard, were all four blooming like roses in the front of the box. I had seated myself sideways, giving only a shoulder to the house, so that I could see everything, myself unseen, in that spacious box which fills one of the two angles at the back of the hall, between the columns.

  Macumer came, stood up, and put his opera-glasses before his eyes so that he might be able to look at me comfortably.

  In the first interval entered the young man whom I call “king of the profligates.” The Comte Henri de Marsay, who has great beauty of an effeminate kind, entered the box with an epigram in his eyes, a smile upon his lips, and an air of satisfaction over his whole countenance. He first greeted my mother, Mme. d’Espard, and the Duchesse de Maufrigneuse, the Comte d’Esgrignon, and M. de Canalis; then turning to me, he said:

  “I do not know whether I shall be the first to congratulate you on an event which will make you the object of envy to many.”

  “Ah! a marriage!” I cried. “Is it left for me, a girl fresh from the convent, to tell you that predicted marriages never come off.”

  M. de Marsay bent down, whispering to Macumer, and I was convinced, from the movement of his lips, that what he said was this:

  “Baron, you are perhaps in love with that little coquette, who has used you for her own ends; but as the question is one not of love, but of marriage, it is as well for you to know what is going on.”

  Macumer treated this officious scandal-monger to one of those glances of his which seem to me so eloquent of noble scorn, and replied to the effect that he was “not in love with any little coquette.” His whole bearing so delighted me, that directly I caught sight of my father, the glove was off.

  Felipe had not a shadow of fear or doubt. How well did he bear out my expectations! His faith is only in me, society cannot hurt him with its lies. Not a muscle of the Arab’s face stirred, not a drop of the blue blood flushed his olive cheek.

  The two young counts went out, and I said, laughing, to Macumer:

  “M. de Marsay has been treating you to an epigram on me.”

  “He did more,” he replied. “It was an epithalamium.”

  “You speak Greek to me,” I said, rewarding him with a smile and a certain look which always embarrasses him.

  My father meantime was talking to Mme. de Maufrigneuse.

  “I should think so!” he exclaimed. “The gossip which gets about is scandalous. No sooner has a girl come out than everyone is keen to marry her, and the ridiculous stories that are invented! I shall never force Armande to marry against her will. I am going to take a turn in the promenade, otherwise people will be saying that I allowed the rumor to spread in order to suggest the marriage to the ambassador; and Caesar’s daughter ought to be above suspicion, even more than his wife — if that were possible.”

  The Duchesse de Maufrigneuse and Mme. d’Espard shot glances first at my mother, then at the Baron, brimming over with sly intelligence and repressed curiosity. With their serpent’s cunning they had at last got an inkling of something going on. Of all mysteries in life, love is the least mysterious! It exhales from women, I believe, like a perfume, and she who can conceal it is a very monster! Our eyes prattle even more than our tongues.

  Having enjoyed the delightful sensation of finding Felipe rise to the occasion, as I had wished, it was only in nature I should hunger for more. So I made the signal agreed on for telling him that he might come to my window by the dangerous road you know of. A few hours later I found him, upright as a statue, glued to the wall, his hand resting on the balcony of my window, studying the reflections of the light in my room.

  “My dear Felipe,” I said, “You have acquitted yourself well to-night; you behaved exactly as I should have done had I been told that you were on the point of marrying.”

  “I thought,” he replied, “that you would hardly have told others before me.”

  “And what right have you to this privilege?”

  “The right of one who is your devoted slave.”

  “In very truth?”

  “I am, and shall ever remain so.”

  “But suppose this marriage was inevitable; suppose that I had agreed...”

  Two flashing glances lit up the moonlight — one directed to me, the other to the precipice which the wall made for us. He seemed to calculate whether a fall together would mean death; but the thought merely passed like lightning over his face and sparkled in his eyes. A power, stronger than passion, checked the impulse.

  “An Arab cannot take back his word,” he said in a husky voice. “I am your slave to do with as you will; my life is not mine to destroy.”

  The hand on the balcony seemed as though its hold were relaxing. I placed mine on it as I said:

  “Felipe, my beloved, from this moment I am your wife in thought and will. Go in the morning to ask my father for my hand. He wishes to retain my fortune; but if you promise to acknowledge receipt of it in the contract, his consent will no doubt be given. I am no longer Armande de Chaulieu. Leave me at once; no breath of scandal must touch Louise de Macumer.”

  He listened with blanched fa
ce and trembling limbs, then, like a flash, had cleared the ten feet to the ground in safety. It was a moment of agony, but he waved his hand to me and disappeared.

  “I am loved then,” I said to myself, “as never woman was before.” And I fell asleep in the calm content of a child, my destiny for ever fixed.

  About two o’clock next day my father summoned me to his private room, where I found the Duchess and Macumer. There was an interchange of civilities. I replied quite simply that if my father and M. Henarez were of one mind, I had no reason to oppose their wishes. Thereupon my mother invited the Baron to dinner; and after dinner, we all four went for a drive in the Bois de Boulogne, where I had the pleasure of smiling ironically to M. de Marsay as he passed on horseback and caught sight of Macumer sitting opposite to us beside my father.

  My bewitching Felipe has had his cards reprinted as follows:

  HENAREZ

  (Baron de Macumer, formerly Duc de Soria.)

  Every morning he brings me with his own hands a splendid bouquet, hidden in which I never fail to find a letter, containing a Spanish sonnet in my honor, which he has composed during the night.

  Not to make this letter inordinately large, I send you as specimens only the first and last of these sonnets, which I have translated for your benefit, word for word, and line for line: —

  FIRST SONNET

  Many a time I’ve stood, clad in thin silken vest,

  Drawn sword in hand, with steady pulse,

 

‹ Prev