Works of Honore De Balzac

Home > Literature > Works of Honore De Balzac > Page 463
Works of Honore De Balzac Page 463

by Honoré de Balzac


  “You have sent a chill of dread through my heart,” said Eve, stopping as they reached the weir. “But so long as mother is strong enough for her tiring life, so long as I live, we shall earn enough, perhaps, between us to keep Lucien until success comes. My courage will never fail,” said Eve, brightening. “There is no hardship in work when we work for one we love; it is not drudgery. It makes me happy to think that I toil so much, if indeed it is toil, for him. Oh, do not be in the least afraid, we will earn money enough to send Lucien into the great world. There lies his road to success.”

  “And there lies his road to ruin,” returned David. “Dear Eve, listen to me. A man needs an independent fortune, or the sublime cynicism of poverty, for the slow execution of great work. Believe me, Lucien’s horror of privation is so great, the savor of banquets, the incense of success is so sweet in his nostrils, his self-love has grown so much in Mme. de Bargeton’s boudoir, that he will do anything desperate sooner than fall back, and you will never earn enough for his requirements.

  “Then you are only a false friend to him!” Eve cried in despair, “or you would not discourage us in this way.”

  “Eve! Eve!” cried David, “if only I could be a brother to Lucien! You alone can give me that title; he could accept anything from me then; I should claim the right of devoting my life to him with the love that hallows your self-sacrifice, but with some worldly wisdom too. Eve, my darling, give Lucien a store from which he need not blush to draw! His brother’s purse will be like his own, will it not? If you only knew all my thoughts about Lucien’s position! If he means to go to Mme. de Bargeton’s, he must not be my foreman any longer, poor fellow! He ought not to live in L’Houmeau; you ought not to be a working girl; and your mother must give up her employment as well. If you would consent to be my wife, the difficulties will all be smoothed away. Lucien might live on the second floor in the Place du Murier until I can build rooms for him over the shed at the back of the yard (if my father will allow it, that is.). And in that way we would arrange a free and independent life for him. The wish to support Lucien will give me a better will to work than I ever should have had for myself alone; but it rests with you to give me the right to devote myself to him. Some day, perhaps, he will go to Paris, the only place that can bring out all that is in him, and where his talents will be appreciated and rewarded. Living in Paris is expensive, and the earnings of all three of us will be needed for his support. And besides, will not you and your mother need some one to lean upon then? Dear Eve, marry me for love of Lucien; perhaps afterwards you will love me when you see how I shall strive to help him and to make you happy. We are, both of us, equally simple in our tastes; we have few wants; Lucien’s welfare shall be the great object of our lives. His heart shall be our treasure-house, we will lay up all our fortune, and think and feel and hope in him.”

  “Worldly considerations keep us apart,” said Eve, moved by this love that tried to explain away its greatness. “You are rich and I am poor. One must love indeed to overcome such a difficulty.”

  “Then you do not care enough for me?” cried the stricken David.

  “But perhaps your father would object — — ”

  “Never mind,” said David; “if asking my father is all that is necessary, you will be my wife. Eve, my dear Eve, how you have lightened life for me in a moment; and my heart has been very heavy with thoughts that I could not utter, I did not know how to speak of them. Only tell me that you care for me a little, and I will take courage to tell you the rest.”

  “Indeed,” she said, “you make me quite ashamed; but confidence for confidence, I will tell you this, that I have never thought of any one but you in my life. I looked upon you as one of those men to whom a woman might be proud to belong, and I did not dare to hope so great a thing for myself, a penniless working girl with no prospects.”

  “That is enough, that is enough,” he answered, sitting down on the bar by the weir, for they had gone to and fro like mad creatures over the same length of pathway.

  “What is the matter?” she asked, her voice expressing for the first time a woman’s sweet anxiety for one who belongs to her.

  “Nothing but good,” he answered. “It is the sight of a whole lifetime of happiness that dazzles me, as it were; it is overwhelming. Why am I happier than you?” he asked, with a touch of sadness. “For I know that I am happier.”

  Eve looked at David with mischievous, doubtful eyes that asked an explanation.

  “Dear Eve, I am taking more than I give. So I shall always love you more than you love me, because I have more reason to love. You are an angel; I am a man.”

  “I am not so learned,” Eve said, smiling. “I love you — — ”

  “As much as you love Lucien?” he broke in.

  “Enough to be your wife, enough to devote myself to you, to try not to add anything to your burdens, for we shall have some struggles; it will not be quite easy at first.”

  “Dear Eve, have you known that I loved you since the first day I saw you?”

  “Where is the woman who does not feel that she is loved?”

  “Now let me get rid of your scruples as to my imaginary riches. I am a poor man, dear. Yes, it pleased my father to ruin me; he made a speculation of me, as a good many so-called benefactors do. If I make a fortune, it will be entirely through you. That is not a lover’s speech, but sober, serious earnest. I ought to tell you about my faults, for they are exceedingly bad ones in a man who has his way to make. My character and habits and favorite occupations all unfit me for business and money-getting, and yet we can only make money by some kind of industry; if I have some faculty for the discovery of gold-mines, I am singularly ill-adapted for getting the gold out of them. But you who, for your brother’s sake, went into the smallest details, with a talent for thrift, and the patient watchfulness of the born man of business, you will reap the harvest that I shall sow. The present state of things, for I have been like one of the family for a long time, weighs so heavily upon me, that I have spent days and nights in search of some way of making a fortune. I know something of chemistry, and a knowledge of commercial requirements has put me on the scent of a discovery that is likely to pay. I can say nothing as yet about it; there will be a long while to wait; perhaps for some years we may have a hard time of it; but I shall find out how to make a commercial article at last. Others are busy making the same researches, and if I am first in the field, we shall have a large fortune. I have said nothing to Lucien, his enthusiastic nature would spoil everything; he would convert my hopes into realities, and begin to live like a lord, and perhaps get into debt. So keep my secret for me. Your sweet and dear companionship will be consolation in itself during the long time of experiment, and the desire to gain wealth for you and Lucien will give me persistence and tenacity — — ”

  “I had guessed this too,” Eve said, interrupting him; “I knew that you were one of those inventors, like my poor father, who must have a woman to take care of them.”

  “Then you love me! Ah! say so without fear to me, who saw a symbol of my love for you in your name. Eve was the one woman in the world; if it was true in the outward world for Adam, it is true again in the inner world of my heart for me. My God! do you love me?”

  “Yes,” said she, lengthening out the word as if to make it cover the extent of feeling expressed by a single syllable.

  “Well, let us sit here,” he said, and taking Eve’s hand, he went to a great baulk of timber lying below the wheels of a paper-mill. “Let me breathe the evening air, and hear the frogs croak, and watch the moonlight quivering upon the river; let me take all this world about us into my soul, for it seems to me that my happiness is written large over it all; I am seeing it for the first time in all its splendor, lighted up by love, grown fair through you. Eve, dearest, this is the first moment of pure and unmixed joy that fate has given to me! I do not think that Lucien can be as happy as I am.”

  David felt Eve’s hand, damp and quivering in his own, and a tear fell u
pon it.

  “May I not know the secret?” she pleaded coaxingly.

  “You have a right to know it, for your father was interested in the matter, and to-day it is a pressing question, and for this reason. Since the downfall of the Empire, calico has come more and more into use, because it is so much cheaper than linen. At the present moment, paper is made of a mixture of hemp and linen rags, but the raw material is dear, and the expense naturally retards the great advance which the French press is bound to make. Now you cannot increase the output of linen rags, a given population gives a pretty constant result, and it only increases with the birth-rate. To make any perceptible difference in the population for this purpose, it would take a quarter of a century and a great revolution in habits of life, trade, and agriculture. And if the supply of linen rags is not enough to meet one-half nor one-third of the demand, some cheaper material than linen rags must be found for cheap paper. This deduction is based on facts that came under my knowledge here. The Angouleme paper-makers, the last to use pure linen rags, say that the proportion of cotton in the pulp has increased to a frightful extent of late years.”

  In answer to a question from Eve, who did not know what “pulp” meant, David gave an account of paper-making, which will not be out of place in a volume which owes its existence in book form to the paper industry no less than to the printing-press; but the long digression, doubtless, had best be condensed at first.

  Paper, an invention not less marvelous than the other dependent invention of printing, was known in ancient times in China. Thence by the unrecognized channels of commerce the art reached Asia Minor, where paper was made of cotton reduced to pulp and boiled. Parchment had become so extremely dear that a cheap substitute was discovered in an imitation of the cotton paper known in the East as charta bombycina. The imitation, made from rags, was first made at Basel, in 1170, by a colony of Greek refugees, according to some authorities; or at Padua, in 1301, by an Italian named Pax, according to others. In these ways the manufacture of paper was perfected slowly and in obscurity; but this much is certain, that so early as the reign of Charles VI., paper pulp for playing-cards was made in Paris.

  When those immortals, Faust, Coster, and Gutenberg, invented the Book, craftsmen as obscure as many a great artist of those times appropriated paper to the uses of typography. In the fifteenth century, that naive and vigorous age, names were given to the various formats as well as to the different sizes of type, names that bear the impress of the naivete of the times; and the various sheets came to be known by the different watermarks on their centres; the grapes, the figure of our Saviour, the crown, the shield, or the flower-pot, just as at a later day, the eagle of Napoleon’s time gave the name to the “double-eagle” size. And in the same way the types were called Cicero, Saint-Augustine, and Canon type, because they were first used to print the treatises of Cicero and theological and liturgical works. Italics are so called because they were invented in Italy by Aldus of Venice.

  Before the invention of machine-made paper, which can be woven in any length, the largest sized sheets were the grand jesus and the double columbier (this last being scarcely used now except for atlases or engravings), and the size of paper for printers’ use was determined by the dimensions of the impression-stone. When David explained these things to Eve, web-paper was almost undreamed of in France, although, about 1799, Denis Robert d’Essonne had invented a machine for turning out a ribbon of paper, and Didot-Saint-Leger had since tried to perfect it. The vellum paper invented by Ambroise Didot only dates back as far as 1780.

  This bird’s eye view of the history of the invention shows incontestably that great industrial and intellectual advances are made exceedingly slowly, and little by little, even as Nature herself proceeds. Perhaps articulate speech and the art of writing were gradually developed in the same groping way as typography and paper-making.

  “Rag-pickers collect all the rags and old linen of Europe,” the printer concluded, “and buy any kind of tissue. The rags are sorted and warehoused by the wholesale rag merchants, who supply the paper-mills. To give you some idea of the extent of the trade, you must know, mademoiselle, that in 1814 Cardon the banker, owner of the pulping troughs of Bruges and Langlee (where Leorier de l’Isle endeavored in 1776 to solve the very problem that occupied your father), Cardon brought an action against one Proust for an error in weights of two millions in a total of ten million pounds’ weight of rags, worth about four million francs! The manufacturer washes the rags and reduces them to a thin pulp, which is strained, exactly as a cook strains sauce through a tamis, through an iron frame with a fine wire bottom where the mark which give its name to the size of the paper is woven. The size of this mould, as it is called, regulates the size of the sheet.

  “When I was with the Messieurs Didot,” David continued, “they were very much interested in this question, and they are still interested; for the improvement which your father endeavored to make is a great commercial requirement, and one of the crying needs of the time. And for this reason: although linen lasts so much longer than cotton, that it is in reality cheaper in the end, the poor would rather make the smaller outlay in the first instance, and, by virtue of the law of Vae victis! pay enormously more before they have done. The middle classes do the same. So there is a scarcity of linen. In England, where four-fifths of the population use cotton to the exclusion of linen, they make nothing but cotton paper. The cotton paper is very soft and easily creased to begin with, and it has a further defect: it is so soluble that if you seep a book made of cotton paper in water for fifteen minutes, it turns to a pulp, while an old book left in water for a couple of hours is not spoilt. You could dry the old book, and the pages, though yellow and faded, would still be legible, the work would not be destroyed.

  “There is a time coming when legislation will equalize our fortunes, and we shall all be poor together; we shall want our linen and our books to be cheap, just as people are beginning to prefer small pictures because they have not wall space enough for large ones. Well, the shirts and the books will not last, that is all; it is the same on all sides, solidity is drying out. So this problem is one of the first importance for literature, science, and politics.

  “One day, in my office, there was a hot discussion going on about the material that the Chinese use for making paper. Their paper is far better than ours, because the raw material is better; and a good deal was said about this thin, light Chinese paper, for if it is light and thin, the texture is close, there are no transparent spots in it. In Paris there are learned men among the printers’ readers; Fourier and Pierre Leroux are Lachevardiere’s readers at this moment; and the Comte de Saint-Simon, who happened to be correcting proofs for us, came in in the middle of the discussion. He told us at once that, according to Kempfer and du Halde, the Broussonetia furnishes the substance of the Chinese paper; it is a vegetable substance (like linen or cotton for that matter). Another reader maintained that Chinese paper was principally made of an animal substance, to wit, the silk that is abundant there. They made a bet about it in my presence. The Messieurs Didot are printers to the Institute, so naturally they referred the question to that learned body. M. Marcel, who used to be superintendent of the Royal Printing Establishment, was umpire, and he sent the two readers to M. l’Abbe Grozier, Librarian at the Arsenal. By the Abbe’s decision they both lost their wages. The paper was not made of silk nor yet from the Broussonetia; the pulp proved to be the triturated fibre of some kind of bamboo. The Abbe Grozier had a Chinese book, an iconographical and technological work, with a great many pictures in it, illustrating all the different processes of paper-making, and he showed us a picture of the workshop with the bamboo stalks lying in a heap in the corner; it was extremely well drawn.

  “Lucien told me that your father, with the intuition of a man of talent, had a glimmering of a notion of some way of replacing linen rags with an exceedingly common vegetable product, not previously manufactured, but taken direct from the soil, as the Chinese use vegetab
le fibre at first hand. I have classified the guesses made by those who came before me, and have begun to study the question. The bamboo is a kind of reed; naturally I began to think of the reeds that grow here in France.

  “Labor is very cheap in China, where a workman earns three halfpence a day, and this cheapness of labor enables the Chinese to manipulate each sheet of paper separately. They take it out of the mould, and press it between heated tablets of white porcelain, that is the secret of the surface and consistence, the lightness and satin smoothness of the best paper in the world. Well, here in Europe the work must be done by machinery; machinery must take the place of cheap Chinese labor. If we could but succeed in making a cheap paper of as good a quality, the weight and thickness of printed books would be reduced by more than one-half. A set of Voltaire, printed on our woven paper and bound, weighs about two hundred and fifty pounds; it would only weigh fifty if we used Chinese paper. That surely would be a triumph, for the housing of many books has come to be a difficulty; everything has grown smaller of late; this is not an age of giants; men have shrunk, everything about them shrinks, and house-room into the bargain. Great mansions and great suites of rooms will be abolished sooner or later in Paris, for no one will afford to live in the great houses built by our forefathers. What a disgrace for our age if none of its books should last! Dutch paper — that is, paper made from flax — will be quite unobtainable in ten years’ time. Well, your brother told me of this idea of your father’s, this plan for using vegetable fibre in paper-making, so you see that if I succeed, you have a right to — — ”

  Lucien came up at that moment and interrupted David’s generous assertion.

  “I do not know whether you have found the evening pleasant,” said he; “it has been a cruel time for me.”

  “Poor Lucien! what can have happened?” cried Eve, as she saw her brother’s excited face.

 

‹ Prev