Works of Honore De Balzac

Home > Literature > Works of Honore De Balzac > Page 777
Works of Honore De Balzac Page 777

by Honoré de Balzac


  CHAPTER V. THE MACHINE IN MOTION

  At this moment the division of Monsieur de la Billardiere was in a state of unusual excitement, resulting very naturally from the event which was about to happen; for heads of divisions do not die every day, and there is no insurance office where the chances of life and death are calculated with more sagacity than in a government bureau. Self-interest stifles all compassion, as it does in children, but the government service adds hypocrisy to boot.

  The clerks of the bureau Baudoyer arrived at eight o’clock in the morning, whereas those of the bureau Rabourdin seldom appeared till nine, — a circumstance which did not prevent the work in the latter office from being more rapidly dispatched than that of the former. Dutocq had important reasons for coming early on this particular morning. The previous evening he had furtively entered the study where Sebastien was at work, and had seen him copying some papers for Rabourdin; he concealed himself until he saw Sebastien leave the premises without taking any papers away with him. Certain, therefore, of finding the rather voluminous memorandum which he had seen, together with its copy, in some corner of the study, he searched through the boxes one after another until he finally came upon the fatal list. He carried it in hot haste to an autograph-printing house, where he obtained two pressed copies of the memorandum, showing, of course, Rabourdin’s own writing. Anxious not to arouse suspicion, he had gone very early to the office and replaced both the memorandum and Sebastien’s copy in the box from which he had taken them. Sebastien, who was kept up till after midnight at Madame Rabourdin’s party, was, in spite of his desire to get to the office early, preceded by the spirit of hatred. Hatred lived in the rue Saint-Louis-Saint-Honore, whereas love and devotion lived far-off in the rue du Roi-Dore in the Marais. This slight delay was destined to affect Rabourdin’s whole career.

  Sebastien opened his box eagerly, found the memorandum and his own unfinished copy all in order, and locked them at once into the desk as Rabourdin had directed. The mornings are dark in these offices towards the end of December, sometimes indeed the lamps are lit till after ten o’clock; consequently Sebastien did not happen to notice the pressure of the copying-machine upon the paper. But when, about half-past nine o’clock, Rabourdin looked at his memorandum he saw at once the effects of the copying process, and all the more readily because he was then considering whether these autographic presses could not be made to do the work of copying clerks.

  “Did any one get to the office before you?” he asked.

  “Yes,” replied Sebastien, — ”Monsieur Dutocq.”

  “Ah! well, he was punctual. Send Antoine to me.”

  Too noble to distress Sebastien uselessly by blaming him for a misfortune now beyond remedy, Rabourdin said no more. Antoine came. Rabourdin asked if any clerk had remained at the office after four o’clock the previous evening. The man replied that Monsieur Dutocq had worked there later than Monsieur de la Roche, who was usually the last to leave. Rabourdin dismissed him with a nod, and resumed the thread of his reflections.

  “Twice I have prevented his dismissal,” he said to himself, “and this is my reward.”

  This morning was to Rabourdin like the solemn hour in which great commanders decide upon a battle and weigh all chances. Knowing the spirit of official life better than any one, he well knew that it would never pardon, any more than a school or the galleys or the army pardon, what looked like espionage or tale-bearing. A man capable of informing against his comrades is disgraced, dishonored, despised; the ministers in such a case would disavow their own agents. Nothing was left to an official so placed but to send in his resignation and leave Paris; his honor is permanently stained; explanations are of no avail; no one will either ask for them or listen to them. A minister may well do the same thing and be thought a great man, able to choose the right instruments; but a mere subordinate will be judged as a spy, no matter what may be his motives. While justly measuring the folly of such judgment, Rabourdin knew that it was all-powerful; and he knew, too, that he was crushed. More surprised than overwhelmed, he now sought for the best course to follow under the circumstances; and with such thoughts in his mind he was necessarily aloof from the excitement caused in the division by the death of Monsieur de la Billardiere; in fact he did not hear of it until young La Briere, who was able to appreciate his sterling value, came to tell him. About ten o’clock, in the bureau Baudoyer, Bixiou was relating the last moments of the life of the director to Minard, Desroys, Monsieur Godard, whom he had called from his private office, and Dutocq, who had rushed in with private motives of his own. Colleville and Chazelle were absent.

  Bixiou [standing with his back to the stove and holding up the sole of each boot alternately to dry at the open door]. “This morning, at half-past seven, I went to inquire after our most worthy and respectable director, knight of the order of Christ, et caetera, et caetera. Yes, gentlemen, last night he was a being with twenty et caeteras, to-day he is nothing, not even a government clerk. I asked all particulars of his nurse. She told me that this morning at five o’clock he became uneasy about the royal family. He asked for the names of all the clerks who had called to inquire after him; and then he said: ‘Fill my snuff-box, give me the newspaper, bring my spectacles, and change my ribbon of the Legion of honor, — it is very dirty.’ I suppose you know he always wore his orders in bed. He was fully conscious, retained his senses and all his usual ideas. But, presto! ten minutes later the water rose, rose, rose and flooded his chest; he knew he was dying for he felt the cysts break. At that fatal moment he gave evident proof of his powerful mind and vast intellect. Ah, we never rightly appreciated him! We used to laugh at him and call him a booby — didn’t you, Monsieur Godard?”

  Godard. “I? I always rated Monsieur de la Billardiere’s talents higher than the rest of you.”

  Bixiou. “You and he could understand each other!”

  Godard. “He wasn’t a bad man; he never harmed any one.”

  Bixiou. “To do harm you must do something, and he never did anything. If it wasn’t you who said he was a dolt, it must have been Minard.”

  Minard [shrugging his shoulders]. “I!”

  Bixiou. “Well, then it was you, Dutocq!” [Dutocq made a vehement gesture of denial.] “Oh! very good, then it was nobody. Every one in this office knew his intellect was herculean. Well, you were right. He ended, as I have said, like the great man that he was.”

  Desroys [impatiently]. “Pray what did he do that was so great? he had the weakness to confess himself.”

  Bixiou. “Yes, monsieur, he received the holy sacraments. But do you know what he did in order to receive them? He put on his uniform as gentleman-in-ordinary of the Bedchamber, with all his orders, and had himself powdered; they tied his queue (that poor queue!) with a fresh ribbon. Now I say that none but a man of remarkable character would have his queue tied with a fresh ribbon just as he was dying. There are eight of us here, and I don’t believe one among us is capable of such an act. But that’s not all; he said, — for you know all celebrated men make a dying speech; he said, — stop now, what did he say? Ah! he said, ‘I must attire myself to meet the King of Heaven, — I, who have so often dressed in my best for audience with the kings of earth.’ That’s how Monsieur de la Billardiere departed this life. He took upon himself to justify the saying of Pythagoras, ‘No man is known until he dies.’”

  Colleville [rushing in]. “Gentlemen, great news!”

  All. “We know it.”

  Colleville. “I defy you to know it! I have been hunting for it ever since the accession of His Majesty to the thrones of France and of Navarre. Last night I succeeded! but with what labor! Madame Colleville asked me what was the matter.”

  Dutocq. “Do you think we have time to bother ourselves with your intolerable anagrams when the worthy Monsieur de la Billardiere has just expired?”

  Colleville. “That’s Bixiou’s nonsense! I have just come from Monsieur de la Billardiere’s; he is still living, though they expect him to die s
oon.” [Godard, indignant at the hoax, goes off grumbling.] “Gentlemen! you would never guess what extraordinary events are revealed by the anagram of this sacramental sentence” [he pulls out a piece of paper and reads], “Charles dix, par la grace de Dieu, roi de France et de Navarre.”

  Godard [re-entering]. “Tell what it is at once, and don’t keep people waiting.”

  Colleville [triumphantly unfolding the rest of the paper]. “Listen!

  “A H. V. il cedera;

  De S. C. l. d. partira;

  Eh nauf errera,

  Decide a Gorix.

  “Every letter is there!” [He repeats it.] “A Henry cinq cedera (his crown of course); de Saint-Cloud partira; en nauf (that’s an old French word for skiff, vessel, felucca, corvette, anything you like) errera — ”

  Dutocq. “What a tissue of absurdities! How can the King cede his crown to Henry V., who, according to your nonsense, must be his grandson, when Monseigneur le Dauphin is living. Are you prophesying the Dauphin’s death?”

  Bixiou. “What’s Gorix, pray? — the name of a cat?”

  Colleville [provoked]. “It is the archaeological and lapidarial abbreviation of the name of a town, my good friend; I looked it out in Malte-Brun: Goritz, in Latin Gorixia, situated in Bohemia or Hungary, or it may be Austria — ”

  Bixiou. “Tyrol, the Basque provinces, or South America. Why don’t you set it all to music and play it on the clarionet?”

  Godard [shrugging his shoulders and departing]. “What utter nonsense!”

  Colleville. “Nonsense! nonsense indeed! It is a pity you don’t take the trouble to study fatalism, the religion of the Emperor Napoleon.”

  Godard [irritated at Colleville’s tone]. “Monsieur Colleville, let me tell you that Bonaparte may perhaps be styled Emperor by historians, but it is extremely out of place to refer to him as such in a government office.”

  Bixiou [laughing]. “Get an anagram out of that, my dear fellow.”

  Colleville [angrily]. “Let me tell you that if Napoleon Bonaparte had studied the letters of his name on the 14th of April, 1814, he might perhaps be Emperor still.”

  Bixiou. “How do you make that out?”

  Colleville [solemnly]. “Napoleon Bonaparte. — No, appear not at Elba!”

  Dutocq. “You’ll lose your place for talking such nonsense.”

  Colleville. “If my place is taken from me, Francois Keller will make it hot for your minister.” [Dead silence.] “I’d have you to know, Master Dutocq, that all known anagrams have actually come to pass. Look here, — you, yourself, — don’t you marry, for there’s ‘coqu’ in your name.”

  Bixiou [interrupting]. “And d, t, for de-testable.”

  Dutocq [without seeming angry]. “I don’t care, as long as it is only in my name. Why don’t you anagrammatize, or whatever you call it, ‘Xavier Rabourdin, chef du bureau’?”

  Colleville. “Bless you, so I have!”

  Bixiou [mending his pen]. “And what did you make of it?”

  Colleville. “It comes out as follows: D’abord reva bureaux, E-u, — (you catch the meaning? et eut — and had) E-u fin riche; which signifies that after first belonging to the administration, he gave it up and got rich elsewhere.” [Repeats.] “D’abord reva bureaux, E-u fin riche.”

  Dutocq. “That IS queer!”

  Bixiou. “Try Isidore Baudoyer.”

  Colleville [mysteriously]. “I sha’n’t tell the other anagrams to any one but Thuillier.”

  Bixiou. “I’ll bet you a breakfast that I can tell that one myself.”

  Colleville. “And I’ll pay if you find it out.”

  Bixiou. “Then I shall breakfast at your expense; but you won’t be angry, will you? Two such geniuses as you and I need never conflict. ‘Isidore Baudoyer’ anagrams into ‘Ris d’aboyeur d’oie.’”

  Colleville [petrified with amazement]. “You stole it from me!”

  Bixiou [with dignity]. “Monsieur Colleville, do me the honor to believe that I am rich enough in absurdity not to steal my neighbor’s nonsense.”

  Baudoyer [entering with a bundle of papers in his hand]. “Gentlemen, I request you to shout a little louder; you bring this office into such high repute with the administration. My worthy coadjutor, Monsieur Clergeot, did me the honor just now to come and ask a question, and he heard the noise you are making” [passes into Monsieur Godard’s room].

  Bixiou [in a low voice]. “The watch-dog is very tame this morning; there’ll be a change of weather before night.”

  Dutocq [whispering to Bixiou]. “I have something I want to say to you.”

  Bixiou [fingering Dutocq’s waistcoat]. “You’ve a pretty waistcoat, that cost you nothing; is that what you want to say?”

  Dutocq. “Nothing, indeed! I never paid so dear for anything in my life. That stuff cost six francs a yard in the best shop in the rue de la Paix, — a fine dead stuff, the very thing for deep mourning.”

  Bixiou. “You know about engravings and such things, my dear fellow, but you are totally ignorant of the laws of etiquette. Well, no man can be a universal genius! Silk is positively not admissible in deep mourning. Don’t you see I am wearing woollen? Monsieur Rabourdin, Monsieur Baudoyer, and the minister are all in woollen; so is the faubourg Saint-Germain. There’s no one here but Minard who doesn’t wear woollen; he’s afraid of being taken for a sheep. That’s the reason why he didn’t put on mourning for Louis XVIII.”

  [During this conversation Baudoyer is sitting by the fire in Godard’s room, and the two are conversing in a low voice.]

  Baudoyer. “Yes, the worthy man is dying. The two ministers are both with him. My father-in-law has been notified of the event. If you want to do me a signal service you will take a cab and go and let Madame Baudoyer know what is happening; for Monsieur Saillard can’t leave his desk, nor I my office. Put yourself at my wife’s orders; do whatever she wishes. She has, I believe, some ideas of her own, and wants to take certain steps simultaneously.” [The two functionaries go out together.]

  Godard. “Monsieur Bixiou, I am obliged to leave the office for the rest of the day. You will take my place.”

  Baudoyer [to Bixiou, benignly]. “Consult me, if there is any necessity.”

  Bixiou. “This time, La Billardiere is really dead.”

  Dutocq [in Bixiou’s ear]. “Come outside a minute.” [The two go into the corridor and gaze at each other like birds of ill-omen.]

  Dutocq [whispering]. “Listen. Now is the time for us to understand each other and push our way. What would you say to your being made head of the bureau, and I under you?”

  Bixiou [shrugging his shoulders]. “Come, come, don’t talk nonsense!”

  Dutocq. “If Baudoyer gets La Billardiere’s place Rabourdin won’t stay on where he is. Between ourselves, Baudoyer is so incapable that if du Bruel and you don’t help him he will certainly be dismissed in a couple of months. If I know arithmetic that will give three empty places for us to fill — ”

  Bixiou. “Three places right under our noses, which will certainly be given to some bloated favorite, some spy, some pious fraud, — to Colleville perhaps, whose wife has ended where all pretty women end — in piety.”

  Dutocq. “No, to /you/, my dear fellow, if you will only, for once in your life, use your wits logically.” [He stopped as if to study the effect of his adverb in Bixiou’s face.] “Come, let us play fair.”

  Bixiou [stolidly]. “Let me see your game.”

  Dutocq. “I don’t wish to be anything more than under-head-clerk. I know myself perfectly well, and I know I haven’t the ability, like you, to be head of a bureau. Du Bruel can be director, and you the head of this bureau; he will leave you his place as soon as he has made his pile; and as for me, I shall swim with the tide comfortably, under your protection, till I can retire on a pension.”

  Bixiou. “Sly dog! but how to you expect to carry out a plan which means forcing the minister’s hand and ejecting a man of talent? Between ourselves, Rabourdin is the only man capable
of taking charge of the division, and I might say of the ministry. Do you know that they talk of putting in over his head that solid lump of foolishness, that cube of idiocy, Baudoyer?”

 

‹ Prev