Works of Honore De Balzac

Home > Literature > Works of Honore De Balzac > Page 1315
Works of Honore De Balzac Page 1315

by Honoré de Balzac


  Your wife desires to be the fairest at the ball which you are to attend. Is it still for your sake, or only for herself, or is it for somebody else? Serious questions these.

  The idea does not even occur to you.

  You are squeezed, hampered, harnessed in your ball accoutrement: you count your steps as you walk, you look around, you observe, you contemplate talking business on neutral ground with a stock-broker, a notary or a banker, to whom you would not like to give an advantage over you by calling at their house.

  A singular fact which all have probably observed, but the causes of which can hardly be determined, is the peculiar repugnance which men dressed and ready to go to a party have for discussions or to answer questions. At the moment of starting, there are few husbands who are not taciturn and profoundly absorbed in reflections which vary with their characters. Those who reply give curt and peremptory answers.

  But women, at this time, are exceedingly aggravating. They consult you, they ask your advice upon the best way of concealing the stem of a rose, of giving a graceful fall to a bunch of briar, or a happy turn to a scarf. As a neat English expression has it, “they fish for compliments,” and sometimes for better than compliments.

  A boy just out of school would discern the motive concealed behind the willows of these pretexts: but your wife is so well known to you, and you have so often playfully joked upon her moral and physical perfections, that you are harsh enough to give your opinion briefly and conscientiously: you thus force Caroline to put that decisive question, so cruel to women, even those who have been married twenty years:

  “So I don’t suit you then?”

  Drawn upon the true ground by this inquiry, you bestow upon her such little compliments as you can spare and which are, as it were, the small change, the sous, the liards of your purse.

  “The best gown you ever wore!” “I never saw you so well dressed.” “Blue, pink, yellow, cherry [take your pick], becomes you charmingly.” “Your head-dress is quite original.” “As you go in, every one will admire you.” “You will not only be the prettiest, but the best dressed.” “They’ll all be mad not to have your taste.” “Beauty is a natural gift: taste is like intelligence, a thing that we may be proud of.”

  “Do you think so? Are you in earnest, Adolphe?”

  Your wife is coquetting with you. She chooses this moment to force from you your pretended opinion of one and another of her friends, and to insinuate the price of the articles of her dress you so much admire. Nothing is too dear to please you. She sends the cook out of the room.

  “Let’s go,” you say.

  She sends the chambermaid out after having dismissed the hair-dresser, and begins to turn round and round before her glass, showing off to you her most glorious beauties.

  “Let’s go,” you say.

  “You are in a hurry,” she returns.

  And she goes on exhibiting herself with all her little airs, setting herself off like a fine peach magnificently exhibited in a fruiterer’s window. But since you have dined rather heartily, you kiss her upon the forehead merely, not feeling able to countersign your opinions. Caroline becomes serious.

  The carriage waits. All the household looks at Caroline as she goes out: she is the masterpiece to which all have contributed, and everybody admires the common work.

  Your wife departs highly satisfied with herself, but a good deal displeased with you. She proceeds loftily to the ball, just as a picture, caressed by the painter and minutely retouched in the studio, is sent to the annual exhibition in the vast bazaar of the Louvre. Your wife, alas! sees fifty women handsomer than herself: they have invented dresses of the most extravagant price, and more or less original: and that which happens at the Louvre to the masterpiece, happens to the object of feminine labor: your wife’s dress seems pale by the side of another very much like it, but the livelier color of which crushes it. Caroline is nobody, and is hardly noticed. When there are sixty handsome women in a room, the sentiment of beauty is lost, beauty is no longer appreciated. Your wife becomes a very ordinary affair. The petty stratagem of her smile, made perfect by practice, has no meaning in the midst of countenances of noble expression, of self-possessed women of lofty presence. She is completely put down, and no one asks her to dance. She tries to force an expression of pretended satisfaction, but, as she is not satisfied, she hears people say, “Madame Adolphe is looking very ill to-night.” Women hypocritically ask her if she is indisposed and “Why don’t you dance?” They have a whole catalogue of malicious remarks veneered with sympathy and electroplated with charity, enough to damn a saint, to make a monkey serious, and to give the devil the shudders.

  You, who are innocently playing cards or walking backwards and forwards, and so have not seen one of the thousand pin-pricks with which your wife’s self-love has been tattooed, you come and ask her in a whisper, “What is the matter?”

  “Order my carriage!”

  This my is the consummation of marriage. For two years she has said “my husband’s carriage,” “the carriage,” “our carriage,” and now she says “my carriage.”

  You are in the midst of a game, you say, somebody wants his revenge, or you must get your money back.

  Here, Adolphe, we allow that you have sufficient strength of mind to say yes, to disappear, and not to order the carriage.

  You have a friend, you send him to dance with your wife, for you have commenced a system of concessions which will ruin you. You already dimly perceive the advantage of a friend.

  Finally, you order the carriage. You wife gets in with concentrated rage, she hurls herself into a corner, covers her face with her hood, crosses her arms under her pelisse, and says not a word.

  O husbands! Learn this fact; you may, at this fatal moment, repair and redeem everything: and never does the impetuosity of lovers who have been caressing each other the whole evening with flaming gaze fail to do it! Yes, you can bring her home in triumph, she has now nobody but you, you have one more chance, that of taking your wife by storm! But no, idiot, stupid and indifferent that you are, you ask her, “What is the matter?”

  Axiom. — A husband should always know what is the matter with his wife, for she always knows what is not.

  “I’m cold,” she says.

  “The ball was splendid.”

  “Pooh! nobody of distinction! People have the mania, nowadays, to invite all Paris into a hole. There were women even on the stairs: their gowns were horribly smashed, and mine is ruined.”

  “We had a good time.”

  “Ah, you men, you play and that’s the whole of it. Once married, you care about as much for your wives as a lion does for the fine arts.”

  “How changed you are; you were so gay, so happy, so charming when we arrived.”

  “Oh, you never understand us women. I begged you to go home, and you left me there, as if a woman ever did anything without a reason. You are not without intelligence, but now and then you are so queer I don’t know what you are thinking about.”

  Once upon this footing, the quarrel becomes more bitter. When you give your wife your hand to lift her from the carriage, you grasp a woman of wood: she gives you a “thank you” which puts you in the same rank as her servant. You understood your wife no better before than you do after the ball: you find it difficult to follow her, for instead of going up stairs, she flies up. The rupture is complete.

  The chambermaid is involved in your disgrace: she is received with blunt No’s and Yes’s, as dry as Brussells rusks, which she swallows with a slanting glance at you. “Monsieur’s always doing these things,” she mutters.

  You alone might have changed Madame’s temper. She goes to bed; she has her revenge to take: you did not comprehend her. Now she does not comprehend you. She deposits herself on her side of the bed in the most hostile and offensive posture: she is wrapped up in her chemise, in her sack, in her night-cap, like a bale of clocks packed for the East Indies. She says neither good-night, nor good-day, nor dear, nor Adolphe: you do
n’t exist, you are a bag of wheat.

  Your Caroline, so enticing five hours before in this very chamber where she frisked about like an eel, is now a junk of lead. Were you the Tropical Zone in person, astride of the Equator, you could not melt the ice of this little personified Switzerland that pretends to be asleep, and who could freeze you from head to foot, if she liked. Ask her one hundred times what is the matter with her, Switzerland replies by an ultimatum, like the Diet or the Conference of London.

  Nothing is the matter with her: she is tired: she is going to sleep.

  The more you insist, the more she erects bastions of ignorance, the more she isolates herself by chevaux-de-frise. If you get impatient, Caroline begins to dream! You grumble, you are lost.

  Axiom. — Inasmuch as women are always willing and able to explain their strong points, they leave us to guess at their weak ones.

  Caroline will perhaps also condescend to assure you that she does not feel well. But she laughs in her night-cap when you have fallen asleep, and hurls imprecations upon your slumbering body.

  WOMEN’S LOGIC.

  You imagine you have married a creature endowed with reason: you are woefully mistaken, my friend.

  Axiom. — Sensitive beings are not sensible beings.

  Sentiment is not argument, reason is not pleasure, and pleasure is certainly not a reason.

  “Oh! sir!” she says.

  Reply “Ah! yes! Ah!” You must bring forth this “ah!” from the very depths of your thoracic cavern, as you rush in a rage from the house, or return, confounded, to your study.

  Why? Now? Who has conquered, killed, overthrown you! Your wife’s logic, which is not the logic of Aristotle, nor that of Ramus, nor that of Kant, nor that of Condillac, nor that of Robespierre, nor that of Napoleon: but which partakes of the character of all these logics, and which we must call the universal logic of women, the logic of English women as it is that of Italian women, of the women of Normandy and Brittany (ah, these last are unsurpassed!), of the women of Paris, in short, that of the women in the moon, if there are women in that nocturnal land, with which the women of the earth have an evident understanding, angels that they are!

  The discussion began after breakfast. Discussions can never take place in a household save at this hour. A man could hardly have a discussion with his wife in bed, even if he wanted to: she has too many advantages over him, and can too easily reduce him to silence. On leaving the nuptial chamber with a pretty woman in it, a man is apt to be hungry, if he is young. Breakfast is usually a cheerful meal, and cheerfulness is not given to argument. In short, you do not open the business till you have had your tea or your coffee.

  You have taken it into your head, for instance, to send your son to school. All fathers are hypocrites and are never willing to confess that their own flesh and blood is very troublesome when it walks about on two legs, lays its dare-devil hands on everything, and is everywhere at once like a frisky pollywog. Your son barks, mews, and sings; he breaks, smashes and soils the furniture, and furniture is dear; he makes toys of everything, he scatters your papers, and he cuts paper dolls out of the morning’s newspaper before you have read it.

  His mother says to him, referring to anything of yours: “Take it!” but in reference to anything of hers she says: “Take care!”

  She cunningly lets him have your things that she may be left in peace. Her bad faith as a good mother seeks shelter behind her child, your son is her accomplice. Both are leagued against you like Robert Macaire and Bertrand against the subscribers to their joint stock company. The boy is an axe with which foraging excursions are performed in your domains. He goes either boldly or slyly to maraud in your wardrobe: he reappears caparisoned in the drawers you laid aside that morning, and brings to the light of day many articles condemned to solitary confinement. He brings the elegant Madame Fischtaminel, a friend whose good graces you cultivate, your girdle for checking corpulency, bits of cosmetic for dyeing your moustache, old waistcoats discolored at the arm-holes, stockings slightly soiled at the heels and somewhat yellow at the toes. It is quite impossible to remark that these stains are caused by the leather!

  Your wife looks at your friend and laughs; you dare not be angry, so you laugh too, but what a laugh! The unfortunate all know that laugh.

  Your son, moreover, gives you a cold sweat, if your razors happen to be out of their place. If you are angry, the little rebel laughs and shows his two rows of pearls: if you scold him, he cries. His mother rushes in! And what a mother she is! A mother who will detest you if you don’t give him the razor! With women there is no middle ground; a man is either a monster or a model.

  At certain times you perfectly understand Herod and his famous decrees relative to the Massacre of the Innocents, which have only been surpassed by those of the good Charles X!

  Your wife has returned to her sofa, you walk up and down, and stop, and you boldly introduce the subject by this interjectional remark:

  “Caroline, we must send Charles to boarding school.”

  “Charles cannot go to boarding school,” she returns in a mild tone.

  “Charles is six years old, the age at which a boy’s education begins.”

  “In the first place,” she replies, “it begins at seven. The royal princes are handed over to their governor by their governess when they are seven. That’s the law and the prophets. I don’t see why you shouldn’t apply to the children of private people the rule laid down for the children of princes. Is your son more forward than theirs? The king of Rome — ”

  “The king of Rome is not a case in point.”

  “What! Is not the king of Rome the son of the Emperor? [Here she changes the subject.] Well, I declare, you accuse the Empress, do you? Why, Doctor Dubois himself was present, besides — ”

  “I said nothing of the kind.”

  “How you do interrupt, Adolphe.”

  “I say that the king of Rome [here you begin to raise your voice], the king of Rome, who was hardly four years old when he left France, is no example for us.”

  “That doesn’t prevent the fact of the Duke de Bordeaux’s having been placed in the hands of the Duke de Riviere, his tutor, at seven years.” [Logic.]

  “The case of the young Duke of Bordeaux is different.”

  “Then you confess that a boy can’t be sent to school before he is seven years old?” she says with emphasis. [More logic.]

  “No, my dear, I don’t confess that at all. There is a great deal of difference between private and public education.”

  “That’s precisely why I don’t want to send Charles to school yet. He ought to be much stronger than he is, to go there.”

  “Charles is very strong for his age.”

  “Charles? That’s the way with men! Why, Charles has a very weak constitution; he takes after you. [Here she changes from tu to vous.] But if you are determined to get rid of your son, why put him out to board, of course. I have noticed for some time that the dear child annoys you.”

  “Annoys me? The idea! But we are answerable for our children, are we not? It is time Charles’ education was began: he is getting very bad habits here, he obeys no one, he thinks himself perfectly free to do as he likes, he hits everybody and nobody dares to hit him back. He ought to be placed in the midst of his equals, or he will grow up with the most detestable temper.”

  “Thank you: so I am bringing Charles up badly!”

  “I did not say that: but you will always have excellent reasons for keeping him at home.”

  Here the vous becomes reciprocal and the discussion takes a bitter turn on both sides. Your wife is very willing to wound you by saying vous, but she feels cross when it becomes mutual.

  “The long and the short of it is that you want to get my child away, you find that he is between us, you are jealous of your son, you want to tyrannize over me at your ease, and you sacrifice your boy! Oh, I am smart enough to see through you!”

  “You make me out like Abraham with his knife! One would think t
here were no such things as schools! So the schools are empty; nobody sends their children to school!”

  “You are trying to make me appear ridiculous,” she retorts. “I know that there are schools well enough, but people don’t send boys of six there, and Charles shall not start now.”

  “Don’t get angry, my dear.”

  “As if I ever get angry! I am a woman and know how to suffer in silence.”

  “Come, let us reason together.”

  “You have talked nonsense enough.”

  “It is time that Charles should learn to read and write; later in life, he will find difficulties sufficient to disgust him.”

  Here, you talk for ten minutes without interruption, and you close with an appealing “Well?” armed with an intonation which suggests an interrogation point of the most crooked kind.

  “Well!” she replies, “it is not yet time for Charles to go to school.”

  You have gained nothing at all.

  “But, my dear, Monsieur Deschars certainly sent his little Julius to school at six years. Go and examine the schools and you will find lots of little boys of six there.”

  You talk for ten minutes more without the slightest interruption, and then you ejaculate another “Well?”

  “Little Julius Deschars came home with chilblains,” she says.

  “But Charles has chilblains here.”

  “Never,” she replies, proudly.

  In a quarter of an hour, the main question is blocked by a side discussion on this point: “Has Charles had chilblains or not?”

  You bandy contradictory allegations; you no longer believe each other; you must appeal to a third party.

  Axiom. — Every household has its Court of Appeals which takes no notice of the merits, but judges matters of form only.

  The nurse is sent for. She comes, and decides in favor of your wife.

  It is fully decided that Charles has never had chilblains.

  Caroline glances triumphantly at you and utters these monstrous words:

 

‹ Prev