Works of Honore De Balzac

Home > Literature > Works of Honore De Balzac > Page 1392
Works of Honore De Balzac Page 1392

by Honoré de Balzac


  We were posted before the great ravine; we had seats in the front row. The signal is given, and seven hundred guns begin a conversation fit to make the blood spirt from your ears. One should give the devil his due, and the Russians let themselves be cut in pieces just like Frenchmen; they did not give way, and we made no advance.

  “Forward!” is the cry; “here is the Emperor!”

  So it was. He rides past us at a gallop, and makes a sign to us that a great deal depends on our carrying the redoubt. He puts fresh heart into us; we rush forward, I am the first man to reach the gorge. Ah! mon Dieu! how they fell, colonels, lieutenants, and common soldiers, all alike! There were shoes to fit up those who had none, and epaulettes for the knowing fellows that knew how to write.... Victory is the cry all along the line! And, upon my word, there were twenty-five thousand Frenchmen lying on the field. No more, I assure you! Such a thing was never seen before, it was just like a field when the corn is cut, with a man lying there for every ear of corn. That sobered the rest of us. The Man comes, and we make a circle round about him, and he coaxes us round (for he could be very nice when he chose), and persuades us to dine with Duke Humphrey, when we were hungry as hunters. Then our consoler distributes the Crosses of the Legion of Honor himself, salutes the dead, and says to us, “On to Moscow!”

  “To Moscow, so be it,” says the army.

  We take Moscow. What do the Russians do but set fire to their city! There was a blaze, two leagues of bonfire that burned for two days! The buildings fell about our ears like slates, and molten lead and iron came down in showers; it was really horrible; it was a light to see our sorrows by, I can tell you! The Emperor said, “There, that is enough of this sort of thing; all my men shall stay here.”

  We amuse ourselves for a bit by recruiting and repairing our frames, for we really were much fatigued by the campaign. We take away with us a gold cross from the top of the Kremlin, and every soldier had a little fortune. But on the way back the winter came down on us a month earlier than usual, a matter which the learned (like a set of fools) have never sufficiently explained; and we are nipped with the cold. We were no longer an army after that, do you understand? There was an end of generals and even of the sergeants; hunger and misery took the command instead, and all of us were absolutely equal under their reign. All we thought of was how to get back to France; no one stooped to pick up his gun or his money; every one walked straight before him, and armed himself as he thought fit, and no one cared about glory.

  The Emperor saw nothing of his star all the time, for the weather was so bad. There was some misunderstanding between him and heaven. Poor man, how bad he felt when he saw his Eagles flying with their backs turned on victory! That was really too rough! Well, the next thing is the Beresina. And here and now, my friends, any one can assure you on his honor, and by all that is sacred, that never, no, never since there have been men on earth, never in this world has there been such a fricasse of an army, caissons, transports, artillery and all, in such snow as that and under such a pitiless sky. It was so cold that you burned your hand on the barrel of your gun if you happened to touch it. There it was that the pontooners saved the army, for the pontooners stood firm at their posts; it was there that Gondrin behaved like a hero, and he is the sole survivor of all the men who were dogged enough to stand in the river so as to build the bridges on which the army crossed over, and so escaped the Russians, who still respected the Grand Army on account of its past victories. And Gondrin is an accomplished soldier, [pointing at Gondrin, who was gazing at him with the rapt attention peculiar to deaf people] a distinguished soldier who deserves to have your very highest esteem.

  I saw the Emperor standing by the bridge, and never feeling the cold at all. Was that, again, a natural thing? He was looking on at the loss of his treasures, of his friends, and those who had fought with him in Egypt. Bah! there was an end of everything. Women and wagons and guns were all engulfed and swallowed up, everything went to wreck and ruin. A few of the bravest among us saved the Eagles, for the Eagles, look you, meant France, and all the rest of you; it was the civil and military honor of France that was in our keeping, there must be no spot on the honor of France, and the cold could never make her bow her head. There was no getting warm except in the neighborhood of the Emperor; for whenever he was in danger we hurried up, all frozen as we were — we who would not stop to hold out a hand to a fallen friend.

  They say, too, that he shed tears of a night over his poor family of soldiers. Only he and Frenchmen could have pulled themselves out of such a plight; but we did pull ourselves out, though, as I am telling you, it was with loss, ay, and heavy loss. The Allies had eaten up all our provisions; everybody began to betray him, just as the Red Man had foretold. The rattle-pates in Paris, who had kept quiet ever since the Imperial Guard had been established, think that he is dead, and hatch a conspiracy. They set to work in the Home Office to overturn the Emperor. These things come to his knowledge and worry him; he says to us at parting, “Good-bye, children; keep to your posts, I will come back again.”

  Bah! Those generals of his lose their heads at once; for when he was away, it was not like the same thing. The marshals fall out among themselves, and make blunders, as was only natural, for Napoleon in his kindness had fed them on gold till they had grown as fat as butter, and they had no mind to march. Troubles came of this, for many of them stayed inactive in garrison towns in the rear, without attempting to tickle up the backs of the enemy behind us, and we were being driven back on France. But Napoleon comes back among us with fresh troops; conscripts they were, and famous conscripts too; he had put some thorough notions of discipline into them — the whelps were good to set their teeth in anybody. He had a bourgeois guard of honor too, and fine troops they were! They melted away like butter on a gridiron. We may put a bold front on it, but everything is against us, although the army still performs prodigies of valor. Whole nations fought against nations in tremendous battles, at Dresden, Lutzen, and Bautzen, and then it was that France showed extraordinary heroism, for you must all of you bear in mind that in those times a stout grenadier only lasted six months.

  We always won the day, but the English were always on our track, putting nonsense into other nations’ heads, and stirring them up to revolt. In short, we cleared a way through all these mobs of nations; for wherever the Emperor appeared, we made a passage for him; for on the land as on the sea, whenever he said, “I wish to go forward,” we made the way.

  There comes a final end to it at last. We are back in France; and in spite of the bitter weather, it did one’s heart good to breathe one’s native air again, it set up many a poor fellow; and as for me, it put new life into me, I can tell you. But it was a question all at once of defending France, our fair land of France. All Europe was up in arms against us; they took it in bad part that we had tried to keep the Russians in order by driving them back within their own borders, so that they should not gobble us up, for those Northern folk have a strong liking for eating up the men of the South, it is a habit they have; I have heard the same thing of them from several generals.

  So the Emperor finds his own father-in-law, his friends whom he had made crowned kings, and the rabble of princes to whom he had given back their thrones, were all against him. Even Frenchmen and allies in our own ranks turned against us, by orders from high quarters, as at Leipsic. Common soldiers would hardly be capable of such abominations; yet these princes, as they called themselves, broke their words three times a day! The next thing they do is to invade France. Wherever our Emperor shows his lion’s face, the enemy beats a retreat; he worked more miracles for the defence of France than he had ever wrought in the conquest of Italy, the East, Spain, Europe, and Russia; he has a mind to bury every foreigner in French soil, to give them a respect for France, so he lets them come close up to Paris, so as to do for them at a single blow, and to rise to the highest height of genius in the biggest battle that ever was fought, a mother of battles! But the Parisians wanting to save thei
r trumpery skins, and afraid for their twopenny shops, open their gates and there is a beginning of the ragusades, and an end of all joy and happiness; they make a fool of the Empress, and fly the white flag out at the windows. The Emperor’s closest friends among his generals forsake him at last and go over to the Bourbons, of whom no one had ever heard tell. Then he bids us farewell at Fontainebleau:

  “Soldiers!”... I can hear him yet, we were all crying just like children; the Eagles and the flags had been lowered as if for a funeral. Ah! and it was a funeral, I can tell you; it was the funeral of the Empire; those smart armies of his were nothing but skeletons now. So he stood there on the flight of steps before his chateau, and he said:

  “Children, we have been overcome by treachery, but we shall meet again up above in the country of the brave. Protect my child, I leave him in your care. Long live Napoleon II.!”

  He had thought of killing himself, so that no one should behold Napoleon after his defeat; like Jesus Christ before the Crucifixion, he thought himself forsaken by God and by his talisman, and so he took enough poison to kill a regiment, but it had no effect whatever upon him. Another marvel! he discovered that he was immortal; and feeling sure of his case, and knowing that he would be Emperor for ever, he went to an island for a little while, so as to study the dispositions of those folk who did not fail to make blunder upon blunder. Whilst he was biding his time, the Chinese and the brutes out in Africa, the Moors and what-not, awkward customers all of them, were so convinced that he was something more than mortal, that they respected his flag, saying that God would be displeased if any one meddled with it. So he reigned over all the rest of the world, although the doors of his own France had been closed upon him.

  Then he goes on board the same nutshell of a skiff that he sailed in from Egypt, passes under the noses of the English vessels, and sets foot in France. France recognizes her Emperor, the cuckoo flits from steeple to steeple; France cries with one voice, “Long live the Emperor!” The enthusiasm for that Wonder of the Ages was thoroughly genuine in these parts. Dauphine behaved handsomely; and I was uncommonly pleased to learn that people here shed tears of joy on seeing his gray overcoat once more.

  It was on March 1st that Napoleon set out with two hundred men to conquer the kingdom of France and Navarre, which by March 20th had become the French Empire again. On that day he found himself in Paris, and a clean sweep had been made of everything; he had won back his beloved France, and had called all his soldiers about him again, and three words of his had done it all — ”Here am I!” ‘Twas the greatest miracle God ever worked! Was it ever known in the world before that a man should do nothing but show his hat, and a whole Empire became his? They fancied that France was crushed, did they? Never a bit of it. A National Army springs up again at the sight of the Eagle, and we all march to Waterloo. There the Guard fall all as one man. Napoleon in his despair heads the rest, and flings himself three times on the enemy’s guns without finding the death he sought; we all saw him do it, we soldiers, and the day was lost! That night the Emperor calls all his old soldiers about him, and there on the battlefield, which was soaked with our blood, he burns his flags and his Eagles — the poor Eagles that had never been defeated, that had cried, “Forward!” in battle after battle, and had flown above us all over Europe. That was the end of the Eagles — all the wealth of England could not purchase for her one tail-feather. The rest is sufficiently known.

  The Red Man went over to the Bourbons like the low scoundrel he is. France is prostrate, the soldier counts for nothing, they rob him of his due, send him about his business, and fill his place with nobles who could not walk, they were so old, so that it made you sorry to see them. They seize Napoleon by treachery, the English shut him up on a desert island in the ocean, on a rock ten thousand feet above the rest of the world. That is the final end of it; there he has to stop till the Red Man gives him back his power again, for the happiness of France. A lot of them say that he is dead! Dead? Oh! yes, very likely. They do not know him, that is plain! They go on telling that fib to deceive the people, and to keep things quiet for their tumble-down government. Listen; this is the whole truth of the matter. His friends have left him alone in the desert to fulfil a prophecy that was made about him, for I forgot to tell you that his name Napoleon really means the Lion of the Desert. And that is gospel truth. You will hear plenty of other things said about the Emperor, but they are all monstrous nonsense. Because, look you, to no man of woman born would God have given the power to write his name in red, as he did, across the earth, where he will be remembered for ever!... Long live “Napoleon, the father of the soldier, the father of the people!”

  The Plays

  INTRODUCTION TO BALZAC’S DRAMAS by J. Walker McSpadden

  The greatest fame of Balzac will rest in the future, as in the past, upon his novels and short stories. These comprise the bulk of his work and his most noteworthy effort — an effort so pronounced as to hide all side-excursions. For this reason his chief side-excursion — into the realms of drama — has been almost entirely overlooked. Indeed, many of his readers are unaware that he ever wrote plays, while others have passed them by with the idea that they were slight, devoid of interest, and to be classified with the Works of Youth. Complete editions — so-called — of Balzac’s works have fostered this belief by omitting the dramas; and it has remained for the present edition to include, for the first time, this valuable material, not alone for its own sake, but also in order to show the many-sided author as he was, in all his efficiencies and occasional deficiencies.

  For those readers who now make the acquaintance of the dramas, we would say briefly that the Balzac Theatre comprises five plays — Vautrin, Les Ressources de Quinola, Pamela Giraud, La Maratre, and Mercadet. These plays are in prose. They do not belong to the apprenticeship period of the Works of Youth, but were produced in the heyday of his powers, revealing the mature man and the subtle analyst of character, not at his best, but at a point far above his worst. True, their production aroused condemnation on the part of many contemporary dramatic critics, and were the source of much annoyance and little financial gain to their creator. But this is certainly no criterion for their workmanship. Balzac defied many tenets. He even had the hardihood to dispense with the claqueurs at the first night of Les Ressources de Quinola. Naturally the play proceeded coldly without the presence of professional applauders. But Balzac declared himself satisfied with the warm praise of such men as Hugo and Lamartine, who recognized the strength of the lines.

  The five plays were presented at various times, at the best theatres of Paris, and by the most capable companies. One of them, Mercadet, is still revived perennially; and we are of opinion that this play would prove attractive to-day upon an American stage. The action and plots of all these dramas are quite apart from the structure of the Comedie Humaine. Vautrin and his “pals” are the only characters borrowed from that series, but his part in the titular play is new beyond the initial situation.

  The Premiere Edition of the Theatre Complet was published in a single duodecimo volume from the press of Giraud & Dagneau in 1853. It contained: Vautrin, Les Ressources de Quinola, Pamela Giraud, and La Maratre. All prefaces were omitted. Mercadet was not given with them in this printing, but appeared in a separate duodecimo, under the title of Le Faiseur, from the press of Cadot, in 1853. The next edition of the Theatre Complet, in 1855, reinstated the prefaces. It was not until 1865 that Mercadet joined the other four in a single volume published by Mme. Houssiaux.

  Vautrin, a drama in five acts, was presented for the first time in the Porte-Saint-Martin theatre, March 14, 1840. The preface, dated May 1, 1840, was not ready in time for the printing of the first edition, which was a small octavo volume published by Delloye & Tresse. It appeared in the second edition, two months later. The dedication was to Laurent-Jan. [See “Jan” in Repertory.] The play was a distinct failure, but its construction and temper combine to explain this. At the same time it makes interesting reading; and it will
prove especially entertaining to readers of the Comedie Humaine who have dreaded and half-admired the redoubtable law-breaker, who makes his initial entrance in Le Pere Goriot and plays so important a part in Illusions Perdues, and Splendeurs et Miseres des Courtisanes. Here we find Vautrin in a favorite situation. He becomes the powerful protector of an unknown young man — much as he picked up Lucien de Rubempre in Illusions Perdues, and attempted to aid Rastignac in Le Pere Goriot — and devotes all his sinister craft to his protege’s material interests. The playwright is careful to preserve some degree of the young man’s self-respect. Chance favors the two by providing the unknown hero with worthy parents; and Vautrin’s schemes unexpectedly work out for good. As in the story of Pere Goriot again, Vautrin, after furthering matrimonial deals and other quasi-benevolent projects, ends in the clutches of the law. Of Raoul little need be said. He is the foil for his dread protector and he is saved from dishonor by a narrow margin. The scene is laid at Paris, just after the second accession of the House of Bourbon, in 1816. Titles and families are in some confusion on account of the change of dynasties. It is therefore an opportune time for Vautrin to manufacture scutcheons as occasion may demand. Since this story of Vautrin is not included in the Comedie, it will not be found among the biographical facts recorded in the Repertory.

  Les Ressources de Quinola, a comedy in a prologue and five acts, was presented at the Theatre de l’Odeon, Paris, March 19, 1842. Souverain published it in an octavo volume. Balzac was disposed to complain bitterly of the treatment this play received (note his preface), but of it may be said, as in the case of its predecessor, that it makes better reading than it must have made acting, for the scenes are loosely constructed and often illogical. Our playwright yet betrays the amateur touch. It is regrettable, too, for he chose an excellent theme and setting. The time is near the close of the sixteenth century, under the rule of Philip II. of Spain and the much-dreaded Inquisition. An inventor, a pupil of Galileo, barely escapes the Holy Office because of having discovered the secret of the steamboat. Referring to the preface again, we find Balzac maintaining, in apparent candor, that he had historic authority for the statement that a boat propelled by steam-machinery had been in existence for a short time in those days. Be that as it may, one can accept the statement for dramatic purposes; and the story of the early inventor’s struggles and his servant’s “resources” is promising enough to leave but one regret — that the master-romancer did not make a novel instead of a play out of the material. Though this is called a comedy, it contains more than one element of tragedy in it, and the tone is moody and satirical. The climax, with its abortive love episode, is anything but satisfactory.

 

‹ Prev