Tales of Old Japan

Home > Other > Tales of Old Japan > Page 18
Tales of Old Japan Page 18

by A. B. Mitford


  "Come," said Genzaburô, smiling, "hadn't you better sit a little closer to me?"

  "Thank you, sir; really I'm afraid."

  But Genzaburô, laughing at her for her idle fears, said—

  "Don't behave as if you hated me."

  "Oh, dear! I'm sure I don't hate you, sir. That would be very rude; and, indeed, it's not the case. I loved you when I first saw you at the Adzuma Bridge, and longed for you with all my heart; but I knew what a despised race I belonged to, and that I was no fitting match for you, and so I tried to be resigned. But I am very young and inexperienced, and so I could not help thinking of you, and you alone; and then Chokichi came, and when I heard what you had said about me, I thought, in the joy of my heart, that it must be a dream of happiness."

  And as she spoke these words, blushing timidly, Genzaburô was dazzled with her beauty, and said—

  "Well, you're a clever child. I'm sure, now, you must have some handsome young lover of your own, and that is why you don't care to come and drink wine and sit by me. Am I not right, eh?"

  "Ah, sir, a nobleman like you is sure to have a beautiful wife at home; and then you are so handsome that, of course, all the pretty young ladies are in love with you."

  "Nonsense! Why, how clever you are at flattering and paying compliments! A pretty little creature like you was just made to turn all the men's heads—a little witch."

  "Ah! those are hard things to say of a poor girl! Who could think of falling in love with such a wretch as I am? Now, pray tell me all about your own sweetheart: I do so long to hear about her."

  "Silly child! I'm not the sort of man to put thoughts into the heads of fair ladies. However, it is quite true that there is some one whom I want to marry."

  At this O Koyo began to feel jealous.

  "Ah!" said she, "how happy that some one must be! Do, pray, tell me the whole story." And a feeling of jealous spite came over her, and made her quite unhappy.

  Genzaburô laughed as he answered—

  "Well, that some one is yourself, and nobody else. There!" and as he spoke, he gently tapped the dimple on her cheek with his finger; and O Koyo's heart beat so, for very joy, that, for a little while, she remained speechless. At last she turned her face towards Genzaburô, and said—

  "Alas! your lordship is only trifling with me, when you know that what you have just been pleased to propose is the darling wish of my heart. Would that I could only go into your house as a maid-servant, in any capacity, however mean, that I might daily feast my eyes on your handsome face!"

  "Ah! I see that you think yourself very clever at hoaxing men, and so you must needs tease me a little;" and, as he spoke, he took her hand, and drew her close up to him, and she, blushing again, cried—

  "Oh! pray wait a moment, while I shut the sliding-doors."

  "Listen to me, O Koyo! I am not going to forget the promise which I made you just now; nor need you be afraid of my harming you; but take care that you do not deceive me."

  "Indeed, sir, the fear is rather that you should set your heart on others; but, although I am no fashionable lady, take pity on me, and love me well and long."

  "Of course! I shall never care for another woman but you."

  "Pray, pray, never forget those words that you have just spoken."

  "And now," replied Genzaburô, "the night is advancing, and, for to-day, we must part; but we will arrange matters, so as to meet again in this tea-house. But, as people would make remarks if we left the tea-house together, I will go out first."

  And so, much against their will, they tore themselves from one another, Genzaburô returning to his house, and O Koyo going home, her heart filled with joy at having found the man for whom she had pined; and from that day forth they used constantly to meet in secret at the tea-house; and Genzaburô, in his infatuation, never thought that the matter must surely become notorious after a while, and that he himself would be banished, and his family ruined: he only took care for the pleasure of the moment.

  Now Chokichi, who had brought about the meeting between Genzaburô and his love, used tp go every day to the tea-house at Oji, taking with him O Koyo; and Genzaburô neglected all his duties for the pleasure of these secret meetings. Chokichi saw this with great regret, and thought to himself that if Genzaburô gave himself up entirely to pleasure, and laid aside his duties, the secret would certainly be made public, and Genzaburô would bring ruin on himself and his family; so he began to devise some plan by which he might separate them, and plotted as eagerly to estrange them as he had formerly done to introduce them to one another.

  At last he hit upon a device which satisfied him. Accordingly one day he went to O Koyo's house, and, meeting her father Kihachi, said to him—

  "I've got a sad piece of news to tell you. The family of my lord Genzaburô have been complaining bitterly of his conduct in carrying on his relationship with your daughter, and of the ruin which exposure would bring upon the whole house; so they have been using their influence to persuade him to hear reason, and give up the connection. Now his lordship feels deeply for the damsel, and yet he cannot sacrifice his family for her sake. For the first time, he has become alive to the folly of which he has been guilty, and, full of remorse, he has commissioned me to devise some stratagem to break off the affair. Of course, this has taken me by surprise; but as there is no gainsaying the right of the case, I have had no option but to promise obedience: this promise I have come to redeem; and now, pray, advise your daughter to think no more of his lordship."

  When Kihachi heard this he was surprised and distressed, and told O Koyo immediately; and she, grieving over the sad news, took no thought either of eating or drinking, but remained gloomy and desolate.

  In the meanwhile, Chokichi went off to Genzaburô's house, and told him that O Koyo had been taken suddenly ill, and could not go to meet him, and begged him to wait patiently until she should send to tell him of her recovery. Genzaburô, never suspecting the story to be false, waited for thirty days, and still Chokichi brought him no tidings of O Koyo. At last he met Chokichi, and besought him to arrange a meeting for him with O Koyo,

  "Sir," replied Chokichi, "she is not yet recovered; so it would he difficult to bring her to see your honour. But I have been thinking much about this affair, sir. If it becomes public, your honour's family will be plunged in ruin. I pray you, sir, to forget all about O Koyo."

  "It's all very well for you to give me advice," answered Genzaburô, surprised; " but, having once bound myself to O Koyo, it would be a pitiful thing to desert her; I therefore implore you once more to arrange that I may meet her."

  However, he would not consent upon any account; so Genzaburô returned home, and, from that time forth, daily entreated Chokichi to bring O Koyo to him, and, receiving nothing but advice from him in return, was very sad and lonely.

  One day Genzaburô, intent on ridding himself of the grief he felt at his separation from O Koyo, went to the Yoshiwara, and, going into a house of entertainment, ordered a feast to be prepared; but, in the midst of gaiety, his heart yearned all the while for his lost love, and his merriment was but mourning in disguise. At last the night wore on; and as he was retiring along the corridor, he saw a man of about forty years of age, with long hair, coming towards him, who, when he saw Genzaburô, cried out, "Dear me! why this must be my young lord Genzaburô who has come out to enjoy himself."

  Genzaburô thought this rather strange; but, looking at the man attentively, recognised him as a retainer whom he had had in his employ the year before, and said—

  "This is a curious meeting: pray what have you been about since you left my service? At any rate, I may congratulate you on being well and strong. Where are you living now?"

  "Well, sir, since I parted from you I have been earning a living as a fortune-teller at Kanda, and have changed my name to Kaji Sazen. I am living in a poor and humble house; but if your lordship, at your leisure, would honour me with a visit-"

  "Well, it's a lucky chance that has brought us t
ogether, and I certainly will go and see you; besides, I want you to do something for me. Shall you be at home the day after to-morrow?"

  "Certainly, sir, I shall make a point of being at home."

  "Very well, then, the day after to-morrow I will go to your house."

  "I shall be at your service, sir. And now, as it is getting late, I will take my leave for to-night."

  "Good night, then. We shall meet the day after to-morrow." And so the two parted, and went their several ways to rest.

  On the appointed day Genzaburô made his preparations, and went in disguise, without an}?" retainers, to call upon Sazen, who met him at the porch of his house, and said, "This is a great honour! My lord Genzaburô is indeed welcome. My house is very mean, but let me invite your lordship to come into an inner chamber."

  "Pray," replied Genzaburô, "don't make any ceremony for me. Don't put yourself to any trouble on my account."

  And so he passed in, and Sazen called to his wife to prepare wine and condiments; and they began to feast. At last Genzaburô, looking Sazen in the face, said, "There is a service which I want you to render me—a very secret service; but as, if you were to refuse me, I should be put to shame, before I tell you what that service is, I must know whether you are willing to assist me in anything that I may require of you."

  "Yes; if it is anything that is within my power, I am at your disposal."

  "Well, then," said Genzaburô, greatly pleased, and drawing ten riyos from his bosom, "this is but a small present to make to you on my first visit, but pray accept it."

  "No, indeed! I don't know what your lordship wishes of me; but, at any rate, I cannot receive this money. I really must beg you lordship to take it back again."

  But Genzaburô pressed it upon him by force, and at last he was obliged to accept the money. Then Genzaburô told him the whole story of his loves with O Koyo—how he had first met her and fallen in love with her at the Adzuma Bridge how Chokichi had introduced her to him at the tea-house at Oji, and then when she fell ill, and he wanted to see hei again, instead of bringing her to him, had only given him good advice; and so Genzaburô drew a lamentable picture of his state of despair.

  Sazen listened patiently to his story, and, after reflecting for a while, replied, "Well, sir, it's not a difficult matter to set right; and yet it will require some little management. However, if your lordship will do me the honour of coming to see me again the day after to-morrow, I will cast about me in the meanwhile, and will let you know then the result of my deliberations."

  When Genzaburô heard this he felt greatly relieved, and, recommending Sazen to do his best in the matter, took his leave and returned home. That very night Sazen, after thinking over all that Genzaburô had told him, laid his plans accordingly, and went off to the house of Kihachi, the Eta chief, and told him the commission with which he had been entrusted.

  Kihachi was of course greatly astonished, and said, "Some time ago, sir, Chokichi came here and said that my lord Genzaburô, having been rebuked by his family for his profligate behaviour, had determined to break off his connection with my daughter. Of course I knew that the daughter of an Eta was no fitting match for a nobleman; so when Chokichi came and told me the errand upon which he had been sent, I had no alternative but to announce to my daughter that she must give up all thought of his lordship. Since that time she has been fretting and pining and starving for love. But when I tell her what you have just said, how glad and happy she will be! Let me go and talk to her at once." And with these words, he went to O Koyo's room; and when he looked upon her thin wasted face, and saw how sad she wTas, he felt more and more pity for her, and said, "Well, O Koyo, are you in better spirits to-day? Would you like something to eat?"

  "Thank you, I have no appetite."

  "Well, at any rate, I have some news for you that will make you happy. A messenger has come from my lord Genzaburô, for whom your heart yearns."

  At this O Koyo, who had been crouching down like a drooping flower, gave a great start, and cried out, "Is that really true? Pray tell me all about it as quickly as possible."

  "The story which Chokichi came and told us, that his lordship wished to break off the connection, was all an invention. He has all along been wishing to meet you, and constantly urged Chokichi to bring you a message from him. It is Chokichi who has been throwing obstacles in the way. At last his lordship has secretly sent a man, called Kaji Sazen, a fortune-teller, to arrange an interview between you. So now, my child, you may cheer up, and go to meet your lover as soon as you please."

  When O Koyo heard this, she was so happy that she thought it must all be a dream, and doubted her own senses.

  Kihachi in the meanwhile rejoined Sazen in the other room, and, after telling him of the joy with which his daughter had heard the news, put before him wine and other delicacies. " I think," said Sazen," that the best way would be for O Koyo to live secretly in my lord Genzaburô's house; but as it will never do for all the world to know of it, it must be managed very quietly; and further, when I get home, I must think out some plan to lull the suspicions of that fellow Chokichi, and let you know my idea by letter. Meanwhile O Koyo had better come home with me to-night: although she is so terribly out of spirits now, she shall meet Genzaburô the day after to-morrow."

  Kihachi reported this to O Koyo; and as her pining for Genzaburô was the only cause of her sickness, she recovered her spirits at once, and, saying that she would go with Sazen immediately, joyfully made her preparations. Then Sazen, having once more warned Kihachi to keep the matter secret from Chokichi, and to act upon the letter which he should send him, returned home, taking with him O Koyo; and after O Koyo had bathed and dressed her hair, and painted herself and put on beautiful clothes, she came out looking so lovely that no princess in the land could vie with her; and Sazen, when he saw her, said to himself that it was no wonder that Genzaburô had fallen in love with her; then, as it was getting late, he advised her to go to rest, and, after showing her to her apartments, went to his own room and wrote his letter to Kihachi, containing the scheme which he had devised. When Kihachi received his instructions, he was filled with admiration at Sazen's ingenuity, and, putting on an appearance of great alarm and agitation, went off immediately to call on Chokichi, and said to him—

  "Oh, Master Chokichi, such a terrible thing has happened! Pray, let me tell you all about it."

  "Indeed! what can it be?"

  "Oh I sir," answered Kihachi, pretending to wipe away his tears, "my daughter O Koyo, mourning over her separation from my lord Genzaburô, at first refused all sustenance, and remained nursing her sorrows until, last night, her woman's heart failing to bear up against her great grief, she drowned herself in the river, leaving behind her a paper on which she had written her intention."

  When Chokichi heard this, he was thunderstruck, and exclaimed, "Can this really be true! And when I think that it was I who first introduced her to my lord, I am ashamed to look you in the face."

  "Oh, say not so: misfortunes are the punishment due for our misdeeds in a former state of existence. I bear you no ill-will. This money which I hold in my hand was my daughter's; and in her last instructions she wrote to beg that it might be given, after her death, to you, through whose intervention she became allied with a nobleman: so please accept it as my daughter's legacy to you;" and as he spoke,he offered him three riyos.

  "You amaze me!" replied the other. "How could I, above all men, who have so much to reproach myself with in my conduct towards you, accept this money?"

  "Nay; it was my dead daughter's wish. But since you reproach yourself in the matter when you think of her, I will beg you to put up a prayer and to cause masses- to be said for her."

  At last, Chokichi, after much persuasion, and greatly to his own distress, was obliged to accept the money; and when Kihachi had carried out all Sazen's instructions, he returned home, laughing in his sleeve.

  Chokichi was sorely grieved to hear of O Koyo's death, and remained thinking over the s
ad news; when all of a sudden looking about him, he saw something like a letter lying on the spot where Kihachi had been sitting, so he picked it up and read it; and, as luck would have it, it was the very letter which contained Sazen's instructions to Kihachi, and in which the whole story which had just affected him so much was made up. When he perceived the trick that had been played upon him, he was very angry, and exclaimed, "To think that I should have been so hoaxed by that hateful old dotard, and such a fellow as Sazen! And Genzaburô, too!—out of gratitude for the favours which I had received from him in old days, I faithfully gave him good advice, and all in vain. Well, they've gulled me once; but I'll be even with them yet, and hinder their game before it is played out!" And so he worked himself up into a fury, and went off secretly to prowl about Sazen's house to watch for O Koyo, determined to pay off Genzaburô and Sazen for their conduct to him.

  In the meanwhile Sazen, who did not for a moment suspect what had happened, when the day which had been fixed upon by him and Genzaburô arrived, made O Koyo put on her best clothes, smartened up his house, and got ready a feast against Genzaburô's arrival. The latter came punctually to his time, and, going in at once, said to the fortuneteller, "Well, have you succeeded in the commission with which I entrusted you?"

  At first Sazen pretended to be vexed at the question, and said, "Well, sir, I've done my best; but it's not a matter which can be settled in a hurry. However, there's a young lady of high birth and wonderful beauty upstairs, who has come here secretly to have her fortune told; and if your lordship would like to come with me and see her, you can do so.'

  But Genzaburô, when he heard that he was not to meet O Koyo, lost heart entirely, and made up his mind to go home again. Sazen, however, pressed him so eagerly, that at last he went upstairs to see this vaunted beauty; and Sazen, drawing aside a screen, showed him O Koyo, who was sitting there. Genzaburô gave a great start, and, turning to Sazen, said, "Well, you certainly are a first-rate hand at keeping up a hoax. However, I cannot sufficiently praise the way in which you have carried out my instructions."

 

‹ Prev