Collected Works of Eugène Sue

Home > Other > Collected Works of Eugène Sue > Page 816
Collected Works of Eugène Sue Page 816

by Eugène Sue


  “The brave boy might have said: ‘A blank wound,’ like the general,” observed Dagobert.

  “Now, my dear Eva,” continued Rose, “you must become acquainted, by means of this narrative at least, with the intrepid Djalma. He is but just eighteen. With one word, I will paint for you his noble and valiant nature; it is a custom of this country to give surnames, and, when only fifteen, he was called ‘The Generous’ — by which was, of course, meant generous in heart and mind. By another custom, no less touching than whimsical, this name was reverted to his parent, who is called ‘The Father of the Generous,’ and who might, with equal propriety, be called ‘The Just,’ for this old Indian is a rare example of chivalrous honor and proud independence. He might, like so many other poor princes of this country, have humbled himself before the execrable despotism of the English, bargained for the relinquishment of sovereign power, and submitted to brute force — but it was not in his nature. ‘My whole rights, or a grave in my native mountains!’ — such is his motto. And this is no empty boast; it springs from the conviction of what is right and just. ‘But you will be crushed in the struggle,’ I have said to him— ‘My friend,’ he answered, ‘what if, to force you to a disgraceful act, you were told to yield or die?’ — From that day I understood him, and have devoted myself, mind and body, to the ever sacred cause of the weak against the strong. You see, my Eva, that Djalma shows himself worthy of such a father. This young Indian is so proud, so heroic in his bravery, that, like a young Greek of Leonidas’ age, he fights with his breast bare; while other warriors of his country (who, indeed, usually have arms, breast, and shoulders uncovered) wear, in time of battle, a thick, impenetrable vest. The rash daring of this youth reminds me of Murat, King of Naples, who, I have so often told you, I have seen a hundred times leading the most desperate charges with nothing but a riding-whip in his hand.”

  “That’s another of those kings I was telling you of, whom the Emperor set up for his amusement,” said Dagobert. “I once saw a Prussian officer prisoner, whose face had been cut across by that mad-cap King of Naples’ riding-whip; the mark was there, a black and blue stripe. The Prussian swore he was dishonored, and that a sabre-cut would have been preferable. I should rather think so! That devil of a king; he only had one idea: ‘Forward, on to the cannon!’ As soon as they began to cannonade, one would have thought the guns were calling him with all their might, for he was soon up to them with his ‘Here I am!’ If I speak to you about him, my children, it’s because he was fond of repeating,— ‘No one can break through a square of infantry, if General Simon or I can’t do it.’”

  Rose continued:

  “I have observed with pain, that, notwithstanding his youth, Djalma is often subject to fits of deep melancholy. At times, I have seen him exchange with his father looks of singular import. In spite of our mutual attachment, I believe that both conceal from me some sad family secret, in so far as I can judge from expressions which have dropped from them by chance.

  “It relates to some strange event which their vivid imaginations have invested with a supernatural character.

  “And yet, my love, you and I have no longer the right to smile at the credulity of others. I, since the French campaign, when I met with that extraordinary adventure, which, to this day, I am quite unable to understand—”

  “This refers to the man who threw himself before the mouth of the cannon,” said Dagobert.

  “And you,” continued the maiden, still reading, “you, my dear Eva, since the visits of that young and beautiful woman, whom, as your mother asserted, she had seen at her mother’s house forty years before.”

  The orphans, in amazement, looked at the soldier.

  “Your mother never spoke to me of that, nor the general either, my children; this is as strange to me as it is to you.”

  With increasing excitement and curiosity, Rose continued:

  “After all, my dear Eva, things which appear very extraordinary, may often be explained by a chance resemblance or a freak of nature. Marvels being always the result of optical illusion or heated fancy, a time must come, when that which appeared to be superhuman or supernatural, will prove to be the most simple and natural event in the world. I doubt not, therefore, that the things, which we denominate our prodigies, will one day receive this commonplace solution.”

  “You see, my children — things appear marvelous, which at bottom are quite simple — though for a long time we understand nothing about them.”

  “As our father relates this, we must believe it, and not be astonished — eh, sister?”

  “Yes, truly — since it will all be explained one day.”

  “For example,” said Dagobert, after a moment’s reflection, “you two are so much alike, that any one, who was not in the habit of seeing you daily, might easily take one for the other. Well! if they did not know that you are, so to speak, ‘doubles,’ they might think an imp was at work instead of such good little angels as you are.”

  “You are right, Dagobert; in this way many things may be explained, even as our father says.” And Rose continued to read:

  “Not without pride, my gentle Eva, have I learned that Djalma has French blood in his veins. His father married, some years ago, a young girl, whose family, of French origin, had long been settled at Batavia in the island of Java. This similarity of circumstances between my old friend and myself — for your family also, my Eva, is of French origin, and long settled in a foreign land — has only served to augment my sympathy for him. Unfortunately, he has long had to mourn the loss of the wife whom he adored.

  “See, my beloved Eva! my hand trembles as I write these words. I am weak — I am foolish — but, alas! my heart sinks within me. If such a misfortune were to happen to me — Oh, my God! — what would become of our child without thee — without his father — in that barbarous country? But no! the very fear is madness; and yet what a horrible torture is uncertainty! Where may you now be? What are you doing? What has become of you? Pardon these black thoughts, which are sometimes too much for me. They are the cause of my worst moments — for, when free from them, I can at least say to myself: I am proscribed, I am every way unfortunate — but, at the other end of the world, two hearts still beat for me with affection — yours, my Eva, and our child’s!”

  Rose could hardly finish this passage; for some seconds her voice was broken by sobs. There was indeed a fatal coincidence between the fears of General Simon and the sad reality; and what could be more touching than these outpourings of the heart, written by the light of a watch fire, on the eve of battle, by a soldier who thus sought to soothe the pangs of a separation, which he felt bitterly, but knew not would be eternal?

  “Poor general! he is unaware of our misfortune,” said Dagobert, after a moment’s silence; “but neither has he heard that he has two children, instead of one. That will be at least some consolation. But come, Blanche; do go on reading: I fear that this dwelling on grief fatigues your sister, and she is too much affected by it. Besides, after all, it is only just, that you should take your share of its pleasure and its sorrow.”

  Blanche took the letter, and Rose, having dried her eyes, laid in her turn her sweet head on the shoulder of her sister, who thus continued:

  “I am calmer now, my dear Eva; I left off writing for a moment, and strove to banish those black presentiments. Let us resume our conversation! After discoursing so long about India, I will talk to you a little of Europe. Yesterday evening, one of our people (a trusty fellow) rejoined our outposts. He brought me a letter, which had arrived from France at Calcutta; at length, I have news of my father, and am no longer anxious on his account. This letter is dated in August of last year. I see by its contents, that several other letters, to which he alludes, have either been delayed or lost; for I had not received any for two years before, and was extremely uneasy about him. But my excellent father is the same as ever! Age has not weakened him; his character is as energetic, his health as robust, as in times past — still a workman, still
proud of his order, still faithful to his austere republican ideas, still hoping much.

  “For he says to me, ‘the time is at hand,’ and he underlines those words. He gives me also, as you will see, good news of the family of old Dagobert, our friend — for in truth, my dear Eva, it soothes my grief to think, that this excellent man is with you, that he will have accompanied you in your exile — for I know him — a kernel of gold beneath the rude rind of a soldier! How he must love our child!”

  Here Dagobert coughed two or three times, stooped down, and appeared to be seeking on the ground the little red and blue check-handkerchief spread over his knees. He remained thus bent for some seconds, and, when he raised himself, he drew his hand across his moustache.

  “How well father knows you!”

  “How rightly has he guessed that you would love us!”

  “Well, well, children; pass over that! — Let’s come to the part where the general speaks of my little Agricola, and of Gabriel, my wife’s adopted child. Poor woman! when I think that in three months perhaps — but come, child, read, read,” added the old soldier, wishing to conceal his emotion.

  “I still hope against hope, my dear Eva, that these pages will one day reach you, and therefore I wish to insert in them all that can be interesting to Dagobert. It will be a consolation to him, to have some news of his family. My father, who is still foreman at Mr. Hardy’s, tells me that worthy man has also taken into his house the son of old Dagobert. Agricola works under my father, who is enchanted with him. He is, he tells me, a tall and vigorous lad, who wields the heavy forge hammer as if it were a feather, and is light-spirited as he is intelligent and laborious. He is the best workman on the establishment; and this does not prevent him in the evening, after his hard day’s work, when he returns home to his mother, whom he truly loves, from making songs and writing excellent patriotic verses. His poetry is full of fire and energy; his fellow-workmen sing nothing else, and his lays have the power to warm the coldest and the most timid hearts.”

  “How proud you must be of your son, Dagobert,” said Rose, in admiration; “he writes songs.”

  “Certainly, it is all very fine — but what pleases me best is, that he is good to his mother, and that he handles the hammer with a will. As for the songs, before he makes a ‘Rising of the People,’ or a ‘Marseillaise,’ he will have had to beat a good deal of iron; but where can this rascally sweet Agricola have learned to make songs at all? — No doubt, it was at school, where he went, as you will see, with his adopted brother Gabriel.”

  At this name of Gabriel, which reminded them of the imaginary being whom they called their guardian angel, the curiosity of the young girls was greatly excited. With redoubled attention, Blanche continued in these words:

  “The adopted brother of Agricola, the poor deserted child whom the wife of our good Dagobert so generously took in, forms, my father tells me, a great contrast with Agricola; not in heart, for they have both excellent hearts; but Gabriel is as thoughtful and melancholy as Agricola is lively, joyous, and active. Moreover, adds my father, each of them, so to speak, has the aspect, which belongs to his character. Agricola is dark, tall, and strong, with a gay and bold air; Gabriel, on the contrary, is weak, fair, timid as a girl, and his face wears an expression of angelic mildness.”

  The orphans looked at each other in surprise; then, as they turned towards the soldier their ingenuous countenances, Rose said to him; “Have you heard, Dagobert? Father says, that your Gabriel is fair, and has the face of an angel. Why, ’tis exactly like ours!”

  “Yes, yes, I heard very well; it is that which surprised me, in your dream.”

  “I should like to know, if he has also blue eyes,” said Rose.

  “As for that, my children, though the general says nothing about it, I will answer for it: your fair boys have always blue eyes. But, blue or black, he will not use them to stare at young ladies; go on, and you will see why.”

  Blanche resumed:

  “His face wears an expression of angelic mildness. One of the Brothers of the Christian Schools, where he went with Agricola and other children of his quarter, struck with his intelligence and good disposition, spoke of him to a person of consequence, who, becoming interested in the lad, placed him in a seminary for the clergy, and, since the last two years, Gabriel is a priest. He intends devoting himself to foreign missions, and will soon set out for America.”

  “Your Gabriel is a priest, it appears?” said Rose, looking at Dagobert.

  “While ours is an angel,” added Blanche.

  “Which only proves that yours is a step higher than mine. Well, every one to his taste; there are good people in all trades; but I prefer that it should be Gabriel who has chosen the black gown. I’d rather see my boy with arms bare, hammer in hand, and a leathern apron round him, neither more nor less than your old grandfather, my children — the father of Marshal Simon, Duke of Ligny — for, after all, marshal and duke he is by the grace of the Emperor. Now finish your letter.”

  “Soon, alas, yes!” said Blanche; “there are only a few lines left.” And she proceeded:

  “Thus, my dear, loving Eva, if this journal should ever reach its destination, you will be able to satisfy Dagobert as to the position of his wife and son, whom he left for our sakes. How can we ever repay such a sacrifice? But I feel sure, that your good and generous heart will have found some means of compensation.

  “Adieu! — Again adieu, for to-day, my beloved Eva; I left off writing for a moment, to visit the tent of Djalma. He slept peacefully, and his father watched beside him; with a smile, he banished my fears. This intrepid young man is no longer in any danger. May he still be spared in the combat of to-morrow! Adieu, my gentle Eva! the night is silent and calm; the fires of the bivouac are slowly dying out, and our poor mountaineers repose after this bloody day; I can hear, from hour to hour, the distant all’s well of our sentinels. Those foreign words bring back my grief; they remind me of what I sometimes forget in writing — that I am faraway, separated from you and from my child! Poor, beloved beings! what will be your destiny? Ah! if I could only send you, in time, that medal, which, by a fatal accident, I carried away with me from Warsaw, you might, perhaps, obtain leave to visit France, or at least to send our child there with Dagobert; for you know of what importance — But why add this sorrow to all the rest? Unfortunately, the years are passing away, the fatal day will arrive, and this last hope, in which I live for you, will also be taken from me: but I will not close the evening by so sad a thought. Adieu, my beloved Eva! Clasp our child to your bosom, and cover it with all the kisses which I send to both of you from the depths of exile!”

  “Till to-morrow — after the battle!”

  The reading of this touching letter was followed by long silence. The tears of Rose and Blanche flowed together. Dagobert, with his head resting on his hand, was absorbed in painful reflections.

  Without doors, the wind had now augmented in violence; a heavy rain began to beat on the sounding panes; the most profound silence reigned in the interior of the inn. But, whilst the daughters of General Simon were reading with such deep emotion, these fragments of their father’s journal, a strange and mysterious scene transpired in the menagerie of the brute-tamer.

  CHAPTER IX. THE CAGES.

  MOROK HAD PREPARED himself. Over his deer-skin vest he had drawn the coat of mail — that steel tissue, as pliable as cloth, as hard as diamonds; next, clothing his arms and legs in their proper armor, and his feet in iron-bound buskins, and concealing all this defensive equipment under loose trousers and an ample pelisse carefully buttoned, he took in his hand a long bar of iron, white-hot, set in a wooden handle.

  Though long ago daunted by the skill and energy of the Prophet, his tiger Cain, his lion Judas, and his black panther Death, had sometimes attempted, in a moment of rebellion, to try their fangs and claws on his person; but, thanks to the armor concealed beneath his pelisse, they blunted their claws upon a skin of steel, and notched their fangs upon arms or l
egs of iron, whilst a slight touch of their master’s metallic wand left a deep furrow in their smoking, shrivelled flesh.

  Finding the inutility of their efforts, and endowed with strong memory, the beasts soon learned that their teeth and claws were powerless when directed against this invulnerable being. Hence, their terrified submission reached to such a point that, in his public representations, their master could make them crouch and cower at his feet by the least movement of a little wand covered with flame-colored paper.

  The Prophet, thus armed with care, and holding in his hand the iron made hot by Goliath, descended by the trapdoor of the loft into the large shed beneath, in which were deposited the cages of his animals. A mere wooden partition separated this shed from the stable that contained his horses.

  A lantern, with a reflector, threw a vivid light on the cages. They were four in number. A wide iron grating formed their sides, turning at one end upon hinges like a door, so as to give ingress to the animal; the bottom of each den rested on two axle-trees and four small iron castors, so that they could easily be removed to the large covered wagon in which they were placed during a journey. One of them was empty; the other three contained, as already intimated, a panther, a tiger, and a lion.

  The panther, originally from Java, seemed to merit the gloomy name of Death, by her grim, ferocious aspect. Completely black, she lay crouching and rolled up in the bottom of her cage, and her dark hues mingling with the obscurity which surrounded her, nothing was distinctly visible but fixed and glaring eyes — yellow balls of phosphoric light, which only kindled, as it were, in the night-time; for it is the nature of all the animals of the feline species to enjoy entire clearness of vision but in darkness.

 

‹ Prev