The Auckland University Press Anthology of New Zealand Literature

Home > Other > The Auckland University Press Anthology of New Zealand Literature > Page 61
The Auckland University Press Anthology of New Zealand Literature Page 61

by Jane Stafford


  In a flax basket

  Or shoot duck or fish,

  And fill out meals

  With good ship’s biscuit.

  He Talks to a Friend

  Hot springs I’ve found

  Over on the other side,

  And in the Red Hills

  A lode of pure iron

  Three feet wide.

  Rubies and garnets

  In odd patches,

  And in one place shale oil

  You can light with a box of matches.

  The gold? Oh yes, I’ve got a good clue,

  But you’d hardly expect

  Me to tell you.

  To the Coast

  I

  There’s no horse this time,

  Going’s too rough.

  It’s a man with an eighty-pound pack,

  And that’s more than enough.

  Always the colour, in quartz or the river,

  Never the nuggets as large as a liver.

  Five years ago I tried this route

  Taking the left branch. Now try the right.

  It’ll mean tramping half the night

  Before the weather breaks, turning

  Tarns into lakes.

  The colour is elusive, like streaks

  Of wind-cloud. Gold dust must

  Come from somewhere. But where?

  Neither river nor mountain speaks.

  II

  The divide should make a decision here,

  Parting the melting trickle of snow

  As a woman parts her hair.

  And finding a way through this muddle

  Of snow and rock on the saddle

  My intention is to crawl

  Down the far side’s precipitous wall

  To more of the colour.

  What metal lies

  Between those granite thighs,

  What parturition of earth

  Yields the golden miraculous birth?

  Bee carries golden pollen

  Mountain and mist breed schist,

  And the swollen river runs sullen

  With the dust I have missed.

  III

  Jacksons Bay on the Tasman, the end

  Of many a search round many a bend.

  Does the terminus of the sea

  Contain my mystery,

  Throwing back on the beach

  Grains of gold

  I have followed from sea to sea

  Thirty times and again

  Since I was thirty years old?

  A seaboot full of gold, tempest tossed,

  They hid somewhere on the coast

  When their ship was lost.

  But back to the mountains!

  I know

  The fire of gold

  Lies under that cold snow.

  Conversation Piece

  Where are you off to, Bill?

  Surely the river’s too full.

  Me and my billy don’t worry:

  We take the track for the sea,

  And there’s no hurry.

  But why are you leaving, Bill,

  When you’ve just fetched up?

  Stay for a bite and a sup

  Or a few square meals.

  I’ve tea and sugar and flour,

  And inside the hour

  I’m heading into the hills.

  Bill, have you struck it rich?

  No—but you never saw such

  Promise of colour, not a doubt

  Of it—till the cloudburst

  Drove me out of it.

  Bill, what will you do

  When you strike it?

  Me? I might go to town

  —I don’t like it—

  But I’d cut a bit of a dash,

  Buy a billycock hat and maybe

  Go on the bash.

  But I really need

  Some tough new boots

  And a stout pair of breeks

  For crossing the rivers

  When the weather breaks.

  Soliloquies

  I

  The next slip I encounter

  May yield the reward

  Of the mother lode

  Surely by this time owed

  By the country I’ve proved so well.

  Who can tell

  When the miraculous vein will open

  And the golden rain

  Cascade into the pan?

  II

  Curse these mountains, brutes

  That send down granite roots

  Nourished on the gold

  I may never behold.

  Someone may find me dead

  By the richest lode

  With a prize in my hand

  That I’m disallowed.

  III

  When God made this place

  He made mountains and fissures

  Hostile, vicious, and turned

  Away His face.

  Did He mean me to burn out my heart

  In a forty-year search

  In this wilderness

  Of snow and black birch,

  With only a horse for company

  Beating on a white tympany?

  Is this some penance

  For a sin I never knew,

  Or does my Grail

  Still lie in the snow or hail?

  Yet it might be His purpose to plant

  The immaculate metal

  Where the stoutest hearts quail.

  IV

  They’ll not laugh this time

  When I come home

  With something in my poke.

  They’ve been saying too long

  That Arawata Bill’s just a joke.

  The fools. There’s more gold beneath

  These rivers and mountains

  Than in all their clattering teeth.

  The Crystallised Waves

  Snow is frozen cloud

  Tumbled to the ravine,

  The mist and the mountain-top

  Lying between.

  The cloud turns to snow or mist,

  The mist to the stream,

  The stream seeks out the ocean

  All in a geographer’s dream.

  What are the mountains on high

  But the crystallised waves of the sea,

  And what is the white-topped wave

  But a mountain that liquidly weaves?

  The water belongs to the mountain.

  Belongs to the deep;

  The mountain beneath the water

  Suckles oceans in sleep.

  How are the tops in the dawn?

  The Little Sisters

  The Little Sisters of the Poor

  Take me in without demur.

  Good meals and a clean bed

  And a pillow to my head.

  Do they, curing my body’s ills,

  Know I must go back to the hills?

  It sets me dreaming

  To watch their gowns as black as birch

  And their white wimples gleaming.

  The End

  It got you at last, Bill,

  The razor-edge that cut you down

  Not in the gullies, nor on the pass

  But in a bed in town.

  R.I.P. where no gold lies

  But in your own questing soul

  Rich in faith and a wild surmise.

  You should have been told

  Only in you was the gold:

  Mountains and rivers paid you no fee,

  Mountain melting to the river,

  River to the sea.

  (1953)

  James K. Baxter, ‘Poem in the Matukituki Valley’

  Some few yards from the hut the standing beeches

  Let fall their dead limbs, overgrown

  With feathered moss and filigree of bracken.

  The rotted wood splits clean and hard

  Close-grained to the driven axe, with sound of water

  Sibilant falling and high nested birds.

  In winter blind with snow; but in full summer

  The forest bla
nket sheds its cloudy pollen

  And cloaks a range in undevouring fire.

  Remote the land’s heart. Though the wild scrub cattle

  Acclimatised, may learn

  Shreds of her purpose, or the taloned kea.

  For those who come as I do, half-aware,

  Wading the swollen

  Matukituki waist-high in snow water,

  And stumbling where the mountains throw their dice

  Of boulders huge as houses, or the smoking

  Cataract flings its arrows on our path—

  For us the land is matrix and destroyer,

  Resentful, darkly known

  By sunset omens, low words heard in branches;

  Or where the red deer lift their innocent heads

  Snuffing the wind for danger,

  And from our footfall’s menace bound in terror.

  Three emblems of the heart I carry folded

  As charms against flood water, sliding shale:

  Pale gentian, lily, and bush orchid.

  The peaks too have names to suit their whiteness,

  Stargazer and Moonraker,

  A sailor’s language and a mountaineer’s.

  And those who sleep in close bags fitfully

  Besieged by wind in a snowline bivouac—

  The carrion parrot with red underwing

  Clangs on the roof by night, and daybreak brings

  Raincloud on purple ranges, light reflected

  Stainless from crumbling glacier, dazzling snow.

  Do they not, clay in that unearthly furnace,

  Endure the hermit’s peace

  And mindless ecstasy? Blue-lipped crevasse

  And smooth rock chimney straddling—a communion

  With what eludes our net—Leviathan

  Stirring to ocean birth our inland waters?

  Sky’s purity; the altar cloth of snow

  On deathly summits laid; or avalanche

  That shakes the rough moraine with giant laughter;

  Snowplume and whirlwind—what are these

  But His flawed mirror who gave the mountain strength

  And dwells in holy calm, undying freshness?

  Therefore we turn, hiding our souls’ dullness

  From that too blinding glass: turn to the gentle

  Dark of the human daydream, child and wife,

  Patience of stone and soil, the lawful city

  Where man may live, and no wild trespass

  Of what’s eternal shake his grave of time.

  (1949; 1953)

  Alistair Te Ariki Campbell, ‘The Return’

  And again I see the long pouring headland,

  And smoking coast with the sea high on the rocks,

  The gulls flung from the sea, the dark wooded hills

  Swarming with mist, and mist low on the sea.

  And on the surf-loud beach the long spent hulks,

  The mats and splintered masts, the fires kindled

  On the wet sand, and men moving between the fires,

  Standing or crouching with backs to the sea.

  Their heads finely shrunken to a skull, small

  And delicate, with small black rounded beaks;

  Their antique bird-like chatter bringing to mind

  Wild locusts, bees, and trees filled with wild honey—

  And, sweet as incense-clouds, the smoke rising, the fire

  Spitting with rain, and mist low with rain—

  Their great eyes glowing, their rain-jewelled, leaf-green

  Bodies leaning and talking with the sea behind them:

  Plant gods, tree gods, gods of the middle world …. Face downward

  And in a small creek mouth all unperceived,

  The drowned Dionysus, sand in his eyes and mouth,

  In the dim tide lolling—beautiful, and with the last harsh

  Glare of divinity from lip and broad brow ebbing …

  The long-awaited! And the gulls passing over with shrill cries;

  And the fires going out on the thundering sand;

  And the mist, and the mist moving over the land.

  (1950)

  Mary Stanley, ‘Per Diem et per Noctem’

  Birds in their oratory of leaves

  clamour at morning over my love.

  All waters praise him, the sea harbours

  from harm, all islands are his neighbour

  and rain at daybreak feathers his peace

  softer than pillows or my kiss.

  O may his lucky hand at noon

  pluck down the sun, all day his keen

  eye be darkened by no cloud.

  Sky-walker, the lonely hawk, applaud

  his purpose, the equipoise among

  cliff and rock, his difficult song.

  O never may night confound or send

  him lost into that hinterland

  far from my coasts. Where is your moon,

  Endymion, trimming her thin

  flame to light my love? The world

  lifts its shoulder to shelter him curled

  in the lap of sleep. By falling star

  I wish all his tomorrows fair.

  (1953)

  Mary Stanley, ‘Night Piece’

  Turning from sleep I seek the final word

  of love, the world that weighs my lids and binds

  my tongue to silence, while the darkness winds

  its spool of hours and in my side the sword

  peels off the flesh, lays bare the bone. We heard

  a voice over the northern sea, and hinds

  in the enchanted wood. The fable blinds

  the beggar prince, cages his golden bird.

  Not here, in any angel, lyre or rose

  I find the touchstone phrase but in the kiss

  that knocks along the blood and, wordless, knows

  its way of tears and holds dumb hands to bless.

  (1953)

  Eileen Duggan, ‘Night’

  You are the still caesura

  That breaks a line in two;

  A quiet leaf of darkness

  Between two flowers of blue;

  A little soft indrawing

  Between two sighs;

  A slender spit of silence

  Between two seas of cries.

  (1951)

  The Moral Plane of War

  John Mulgan, from Report on Experience

  New Zealanders, when they went to war, found it easier to get down to the moral plane of a German soldier, and were even capable of thinking a ruse or two ahead in the game of total war. Englishmen spent some time and casualties in finding war ungentlemanly before they tossed the rules overboard and moved in on the same basis. I don’t know that the cunning and professionalism of my fellow countrymen is to be commended on abstract grounds, but these are comfortable qualities to have about in wartime. Oddly enough I don’t think these things affected their natural kindliness, nor the kind of ethics that they expect from people in private life. It was only that they looked on war as a game, and a game to New Zealanders is something that they play to win, against the other side and the referee, if necessary. Personally, I still prefer games that way and find them more interesting.

  It wasn’t always the football season in New Zealand. After winter the sun came in. In the sun the fern hills grew very brown and the clay roads yellow with dust. The deep green of the bush in the mountains never changed but a blue mist came over them. Out to sea the gulf islands looked very friendly.

  Winter and summer, the New Zealanders were fairly happy. I don’t know that they were more happy in any absolute sense than Greek peasants or Czech factory workers, but they were physically very well, which gave them a start. They moved in a good world and knew it and liked it. In the times about which I’m writing now, in the peace and prosperity years between the end of the First World War and the great depression, nothing appeared to be wrong with the world as we saw it from New Zealand. The only troubles that people had were personal and domestic.

 
I know that personal and domestic troubles can hurt as deeply as any other kind of ill-fortune; but there is this difference in them, that a man feels them all the time as being subject to his personal endeavour. He understands them as being due to some human agency and though he may not find the solution, he knows that the solution is also personal and domestic.

  It would be a mistake to look back and say that those were the good days, those golden twenties when the sun was shining. They were the dumb, unconscious days, in a world of our boyhood that will never return to us again. But the thoughts of youth are long, long thoughts and those years seem to have expanded now until they fill a larger place than they deserve. It is also clear to me now that not only our youth made those years golden. They were easy years, and after they passed, from the time of the depression onwards, we were caught up in events that never allowed us to move with the same sense of freedom that we had then.

  […]

  All this happened a long time ago and New Zealand is a far country, now, while I am writing this. It is distant not only on the other side of the world at war, but also distant in time. If I am remembering anything, it is not only of people that I care for and remember and hope some day to see again, but also of places and a peculiar memory of scent and light and sound that is the tide coming in at early morning at Manganese Point, or the surf at evening by Whatipu, or a bush river in flood somewhere north of Karamea. I know that if I went back now none of these things would seem the same, and the country would be different and full of a new lot of people. But there is no harm nor any difficulty in remembering.

  Afterwards, a long time afterwards, I met the New Zealanders again, in the desert below Ruweisat ridge, the summer of 1942. It was like coming home. They carried New Zealand with them across the sands of Libya. This was the division that had saved the campaign of 1941 at Sidi Rezegh. The next year, when Rommel came into Egypt, the same division drove down from Syria and up along the coast road against the tide of a retreating army to meet him, and waited for him near Mersah Matruh. They held there for three days. By the evening of the third day, the whole Afrika Corps had lapped round them and was closing in. Ordered to come out, the New Zealanders attacked by night, led out their transport through the gaps they cleared, boarded it, and drove back to Alamein. Through all the days of a hot and panic-stricken July they fought Rommel to a standstill in a series of attacks along Ruweisat ridge. They helped to save Egypt, and led the break-through at Alamein to turn the war.

  They were mature men, these New Zealanders of the desert, quiet and shrewd and sceptical. They had none of the tired patience of the Englishman, nor that automatic discipline that never questions orders to see if they make sense. Moving in a body, detached from their homeland, they remained quiet and aloof and self-contained. They had confidence in themselves, such as New Zealanders rarely have, knowing themselves as good as the best the world could bring against them, like a football team in a more deadly game, coherent, practical, successful.

 

‹ Prev