The Omnibus Homo Sacer

Home > Other > The Omnibus Homo Sacer > Page 59
The Omnibus Homo Sacer Page 59

by Giorgio Agamben


  is lacking in Christ’s afflictions [ . . . ] according to the oikonomia of God, the

  392

  HOMO SACER II, 4

  one which was given to me [ dotheisan] to make the word of God fully known,

  the mystery hidden for ages and generations but now made manifest to his

  saints [ . . . ]

  It has been observed that, although the sense of oikonomia is here, as it is in 1 Corinthians 9:17, that of a “fiduciary duty” (“anvertrauete Amt”), the apostle seems

  to imply the further meaning of “divine decision of salvation” (Gass, p. 470). But

  nothing in the text authorizes us to relate oikonomia to a meaning that could

  perhaps belong only to mystērion. Once again, the construction with didōmi is perspicuous: Paul has received the task to announce the good news of the coming

  of the Messiah, and this announcement fulfills God’s word, whose promise of sal-

  vation had remained hidden and has now been revealed. There is no reason to link

  oikonomia to mystērion: the latter term is grammatically an apposition of logon tou theou, and not of oikonomian.

  The interpretation of Ephesians 1:9–10 is more complex:

  [God] has made known to us in all wisdom and insight the mystery of his will,

  according to his benevolence, which he set forth [ proetheto] in Christ for the

  oikonomia of the fullness of time, to unite all things in him.

  Paul is here speaking about the election and redemption decided by God accord-

  ing to his benevolence ( eudokia): consistently with this context, he can write that God has assigned to the Messiah the oikonomia of the fullness of time, bringing

  to completion the promise of redemption. Even here oikonomia simply refers to

  an activity (“Sie bezeichnet nur noch ein Tätigsein”: Richter, p. 53), and not to a

  “divine design of salvation” as is wrongly suggested by O. Michel (ibid., p. 67).

  The fact that Paul is able to present the attainment of the promised redemption

  in terms of an oikonomia—that is, the fulfillment of a task of domestic admin-

  istration—is far from irrelevant (it is most likely with reference to this passage

  that the Gnostics will be able to present Jesus as “the man of the oikonomia”).

  We can make similar suggestions regarding Ephesians 3:9:

  To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach

  to the Gentiles the unsearchable riches of Christ, and to make all men see what

  is the oikonomia of the mystery hidden for ages in God [ . . . ]

  “The oikonomia of the mystery” is patently a contraction of the phrase used in

  Colossians 1:25 (“the oikonomia of God, the one that was given to me to make the

  word of God fully known, the mystery hidden for ages and generations [ . . . ]”);

  even here, nothing authorizes us to replace its sense of “realization, administra-

  tion” with the unattested sense of “plan of salvation.”

  THE KINGDOM AND THE GLORY

  393

  The use of the term oikonomos in 1 Corinthians 4:1 is entirely consistent with

  these two passages:

  Let a man so account of us, as of servants [ hypēretas] of Christ, and treasurers

  [ oikonomous] of the mysteries of God. Here, moreover, it is required in oikonomoi, that a man be found faithful [ pistos].

  The relation between oikonomia and mystery is here clear: it is a matter of carrying out faithfully the task of announcing the mystery of redemption hidden in

  the will of God that has now come to completion.

  2.3. If the textual analysis does not allow us to attribute an immediately

  theological meaning to oikonomia, a different point can nevertheless be inferred

  from the examination of the Pauline lexicon. Paul does not just speak of an

  oikonomia of God, in the sense we have seen, but also refers to himself and the

  members of the messianic community using exclusively terms that belong to the

  language of domestic administration: doulos (“slave”), hypēretēs, diakonos (“servant”), oikonomos (“administrator”). Christ himself (even though the name is

  synonymous with “eschatological king”) is always defined with the term that des-

  ignates the master of the oikos (that is, kyrios, or dominus in Latin) and never with terms that are more openly political, such as anax or archōn. (The appellation kyrios was certainly not neutral: we know from Irenaeus, Against Heresies, I, 1, 1, that Gnostics refused to call the Savior kyrios; on the other hand, they used the

  political term “archons” to designate the divine figures of the plerome.) In spite

  of some very rare and only apparent exceptions (see Philippians 1:27 and 3:20;

  see also Ephesians 2:19, in which politeuomai and sympolitēs are, however, used in a decidedly impolitical sense), the lexicon of the Pauline ekklēsia is “economic,”

  not political, and Christians are, in this sense, the first fully “economic” men. The

  lexical choice is all the more significant insofar as, in the Apocalypse, Christ—who appears in the guise of an eschatological king—is defined with an unequivocally

  political term: archōn (1:5; princeps in the Vulgate).

  The strongly domestic tone of the vocabulary of the Christian community is

  obviously not a Pauline invention; it rather reflects a process of semantic mutation

  that involves the entire political vocabulary of Paul’s times. Starting already with

  the Hellenistic age and then more explicitly in the Imperial age, the political and

  economic vocabularies enter a relation of mutual contamination, which tends to

  render the Aristotelian opposition between oikos and polis obsolete. The anonymous author of the second book of the pseudo-Aristotelian treatise on Economy

  is thus able to put economy in the strict sense (defined as idiōtikē, private) alongside an oikonomia basilikē and even an oikonomia politikē (a real nonsense from

  394

  HOMO SACER II, 4

  Aristotle’s perspective). The contamination of the paradigms is evident in the

  Alexandrian koinē and in the Stoa. In a passage from Philo, whose content Arnim

  ascribed—possibly in an uncritical way—to Chrysippus, the oikia is defined as

  “a polis on a small and contracted scale [ estalmenē kai bracheia],” and economy as

  “a contracted [ synēgmenē] politeia.” Conversely, the polis is presented as “a large house [ oikos megas],” and politics as “a {common} economy [ koinē tis oikonomia]” (Philo, On Joseph, p. 438; see also SVF, III, 80 = Chrysippus, fragment 323).

  (The modern metaphor of the political community as a “house”—“the house of

  Europe” [ la “casa Europa” ] — here finds its archetype.)

  Portraying the ekklēsia in domestic rather than political terms, Paul was

  merely following a process that was already taking place; however, he further ac-

  celerates this process in a way that involves the entire metaphorological register

  of the Christian lexicon. Two examples are worthy of note: the use of oikos in

  1 Timothy 3:15—in which the community is defined as “the house [not ‘city’] of

  God” ( oikos theou)—and that of oikodomē and oikodomeo—terms that refer to the construction of a house—in the “edifying” sense of constructing a community (see Ephesians 4:16; Romans 14:19; 1 Corinthians 14:3; 2 Corinthians 12:19).

  The implications for the history of Western politics of the fact that the messianic

  community is represented from the beginning in terms of an oikonomia—not in

  terms of a politics—have yet to be appreciated.

  א Our textual analysis of the occurrences o
f the term oikonomia will essentially be limited to texts of the second and third century ad, a period during which the concept

  receives its original form. Later developments in the theology of the Cappadocians and

  in the late Byzantine theologians will occasionally be treated in Chapter 3.

  2.4. The term oikonomia is used three times in Ignatius of Antioch’s Letter

  to the Ephesians, in a context where the influence of the Pauline vocabulary is

  evident.

  In 6, 1, the term does not have any theological connotation, even if it refers

  to a bishop:

  The more anyone observes that a bishop is discreetly silent, the more he should

  stand in fear of him. Obviously, anyone whom the Master of the household

  [ oikodespotēs] puts in charge of His domestic affairs [ eis idian oikonomian], ought to be received by us in the same spirit as he who has charged him with his duty.

  In 18, 2:

  The fact is, our God Jesus Christ was conceived by Mary according to God’s

  oikonomia from the seed of David, it is true, but also from the Holy Spirit.

  THE KINGDOM AND THE GLORY

  395

  Here, as already noted by Gass, oikonomia does not yet mean “incarnation”; but

  it is also unnecessary to presuppose, as is suggested by Gass, the intricate sense of

  “a revelatory principle that, in conformity with the highest decision, had to fulfill

  itself by means of Christ’s birth and death” (Gass, pp. 473–474). The syntagma

  oikonomia theou is simply equivalent to “task assigned by God,” “activity per-

  formed according to God’s will” (as in Paul, from whom the syntagma is derived:

  this passage from Ignatius’s letter is full of Pauline quotations). It is important

  to observe that, in the following passage (19, 1), Ignatius draws a distinction be-

  tween oikonomia and mystērion: Mary’s virginity, her parturition, and the death of the Lord are “sensational mysteries” ( kraugēs, as in Paul, Ephesians 4:31), which have happened and been revealed according to an economy. In other words, as

  in Paul, there is an “economy of the mystery” and not, as will be the case with

  Hippolytus and Tertullian, a “mystery of the economy.”

  Even with reference to 20, 1 (“I shall, in the subsequent letter that I intend

  to write to you, still further explain the oikonomiai that I have here only touched upon, regarding the New Man Jesus Christ—the oikonomiai founded on faith

  in Him and Love for Him, on His passion and Resurrection”), the translation

  “divine plan” is imprecise. If the term oikonomiai is not to be understood here

  in the rhetorical sense of “arrangement of the matter” (which is nevertheless a

  possibility, given the reference to the composition of a text), the generic meaning

  “activity ordered for a purpose” is perfectly satisfactory.

  2.5. Justin, who is active in Rome around the middle of the second cen-

  tury, uses the term oikonomia in the Dialogue with Trypho, in which he tries to demonstrate to the Jews that “Jesus is the Lord’s Christ” (that is, the Messiah).

  In two passages from Chapters 30–31, Justin writes the following:

  Even to this day, they [the demons] are overcome by us when we exorcise them in

  the name of Jesus Christ, who was crucified under Pontius Pilate, the Governor

  of Judea. Thus, it is clear to all that his Father bestowed upon him such a great

  power [ dynamin] that even the demons are submissive both to his name and

  to the economy of his passion [ tēi tou genomenou pathous oikonomiai]. (Justin,

  Dialogue with Trypho, p. 46)

  If such power [ dynamis] is shown to have accomplished, and even now accom-

  panies, the economy of his Passion [ tēi tou pathos autou oikonomiai], just think

  how great shall be his power at his glorious coming. (Ibid., p. 47)

  Here, the syntagma “economy of the passion” designates the passion conceived

  as the fulfillment of a divine assignment and will, from which a power follows

  ( dynamis). This is equally valid for the two passages in which (as in Ignatius,

  396

  HOMO SACER II, 4

  Letter to the Ephesians, 18, 2) the oikonomia refers to the generation of the savior through the Virgin Mary:

  [Christ] deigned to become Incarnate, and be born of this virgin of the

  family of David, in order that by this activity [ dia tēs oikonomias tautēs]

  he might conquer the serpent [ . . . ] and the angels who followed his

  example. (Justin, Dialogue with Trypho, p. 69)

  [ . . . ] the ones from whom Christ was to be born in accordance with the

  activity that was fulfilled through the Virgin Mary [ kata tēn oikonomian

  tēn dia tēs parthenou Marias]. (Ibid., p. 180)

  The sense of “assignment” is perspicuous in 67, 6: “I do not admit that he

  [Christ] submitted to this, as though justification could be acquired by it, but

  simply to complete the oikonomia in accordance with the will of his Father”

  (ibid., p. 103); and in 103, 3: “[ . . . ] before Christ fulfilled by his crucifixion the

  Father’s oikonomia” (ibid., p. 156). The passage at 134, 2 is closer to Paul’s use of the term in the letter to the Ephesians:

  For, as I have said already, in each such action certain oikonomiai of the great mysteries were fulfilled [ oikonomiai tines megalōn mystēriōn en hekastēi tini toiautēi

  praxei apetelounto]. I will explain what divine oikonomia and prophecy were accomplished in the marriages of Jacob. (Ibid., pp. 201–202)

  As we can infer from the passage that immediately follows (“The marriages of Jacob

  were prototypes [ typoi] of what Christ would do”: 134, 3), the “economy of the

  mystery” refers to Paul’s typological doctrine: it is the activity that realizes the mys-

  tery that had been announced typologically in the Old Testament. In the last oc-

  currence of the term oikonomia, there is no direct theological implication (107, 3): Then, when Jonah was vexed because the city had not been destroyed on the

  third day, as he had announced, a gourd plant sprang up out of the earth thanks

  to one of God’s economies [ dia tēs oikonomias]. (Ibid., pp. 161–162)

  א The text of the Apology of Aristides of Athens, probably written between ad 124

  and 140, reached us in a Syriac, an Armenian, and a Greek version—the last is contained

  in the Barlaam and Iosaphat (eleventh century). The discordances between these three versions do not allow us to establish whether the Greek text that we quote from here

  corresponds to the original:

  And having accomplished His wonderful economy [ telesas tēn thaumastēn autou

  oikonomian], by a voluntary choice He tasted death on the cross, fulfilling an

  august economy [ kat’ oikonomian megalēn]. ( The Apology of Aristides the Philosopher, p. 276)

  THE KINGDOM AND THE GLORY

  397

  2.6. Theophilus of Antioch, who was bishop around ad 170, uses the term oikonomia four times, without it ever acquiring a directly theological meaning.

  The first time concerns the task that God assigned to the emperor:

  [The emperor] is not God but a man appointed by God [ hypo theou tetagmenos],

  not to be worshipped but to judge justly. For in a certain way he has been en-

  trusted with a duty from God [ para theou oikonomian pepisteuetai]. (Theophilus,

  Ad Autolycum, 1, 11, p. 15)

  In two other cases, the sense is in all likelihood the rhetorical acceptation, “arrange-

  ment of the matter,” with reference to the narration of the Gene
sis:

  No man can adequately set forth the whole exegesis and all the ordered matter

  [ tēn exēgēsin kai tēn oikonomian pasan exeipein], even were he to have ten thousand mouths and ten thousand tongues. (Ibid., 2, 12, p. 45)

  The narrative that concerns them [Cain and Abel] is wider than the arrangement

  of my exposition [ tēn oikonomian tēs exēgēseōs]. (Ibid., 2, 29, p. 73)

  The generic sense of “ordered arrangement” is also present at 2, 15 (p. 53):

  The disposition of the stars corresponds to the arrangement [ oikonomian] and

  order [ taxin] of the righteous and godly men who keep the law and the com-

  mandments of God. For the stars that are clearly visible and radiant exist in

  imitation of the prophets [ . . . ]

  2.7. Tatian, who was probably a disciple of Justin in Rome, and, according to

  Irenaeus, the founder of the intransigent sect of the Encratites, seems to develop

  a theological meaning of the term oikonomia in a passage of the Address to the Greeks in connection with the relation between the logos and the Father. However, a careful examination of the passage shows that he actually transfers into a

  theological field technical terms from the rhetorical vocabulary.

  The Logos, not having separated [ chōrēsas] in vain, becomes the first-begotten work of the Father. Him (the Logos) we know to be the principle [ archēn] of the world.

  But He came into being by ordered partition, not by a cut [ gegonen de kata merismon,

  ou kata apokopēn]; for what is cut off [ apotmēthen] is separated from the original substance, but that which comes by participation [ meristhen], having received the

  distinction of the oikonomia [ oikonomias tēn diairesin], does not render deficient that from which it is taken. (Tatian, Address of Tatian to the Greeks, 5, pp. 9–10) The terminology being used here is that of Stoic rhetoric: merismos “is an ordered disposition [ katataxis] of a kind according to places” (Diogenes, 7, 62,

  in SVF, III, 215); diairesis is, along with taxis and exergasia, one of the divisions

  398

  HOMO SACER II, 4

  of the oikonomia (itself a technical term of Hermagoras’s rhetoric, as we have

  seen in Quintilian). The articulation of divine life is here conceived according

  to the model of the arrangement of the matter in a discourse. This is confirmed

  by the subsequent passage.

 

‹ Prev