Bankei Zen

Home > Other > Bankei Zen > Page 13
Bankei Zen Page 13

by Peter Haskel


  From the outset, the Great Way knows no distinction

  between worldly and

  transcendental

  Let Buddhism and Confucianism return to the source,

  and all differences cease to exist

  When you penetrate directly, beyond words and letters

  Going forward or backward, whatever you do creates a

  refreshing breeze2

  (zenshū, p. 497.)

  Instructing the Assembly

  Mind accords with all circumstances, yet doesn’t arise

  or cease

  The sages of old praised this, calling it zazen

  Blind people wear out their cushions waiting for

  enlightenment

  Just like trying to make a mirror by polishing a brick

  (zenshū, p. 495.)

  Instructions to the Layman Gessō3 in Response to his

  Questions on the Technique of

  the Lance

  The Great Function manifests itself without fixed rules

  Meeting each situation on its own terms, it’s never too

  soon, never too late

  Thrusting, retracting, advancing, retreating—it all

  takes place beyond the realm of

  thought

  When you’re in harmony with Mind, arms and legs

  operate on their own

  (zenshū, p. 496.)

  Japanese Poems

  The Preaching of Insentient Things

  In spring, the cherry blossoms

  In fall, the autumn leaves

  The various forms of nature, just as they are

  All of them, the words of the Law

  (zenshū, p. 515.)

  Impromptu Poem

  Good is awful

  Bad is awful

  And awful is awful too

  Tilings and events

  Are only the product of circumstances

  (zenshū, p. 516.)

  My Meditation Hut

  (This poem was probably composed while Bankei was still in his early teens, during the period after his expulsion from home by his elder brother in exasperation at Bankei’s repeated truancy from the local school. Eventually Bankei’s plight attracted the sympathy of an old family friend, Nakabori Sukeyasu, headman of the neighboring village of Shimomura.4 Sukeyasu had befriended Bankei’s father when he first arrived in the area as a masterless samurai, and he now erected a hermitage for Bankei on the mountain overlooking the Nakabori family home, where the young seeker became a frequent guest [see “Words and Deeds,” pp. 145–46]. Besides providing Bankei with a hospitable refuge while he struggled to resolve the questions that had driven him from the village school and into Buddhism, the hut evidently commanded a spectacular view of the Inland Sea and the Ejima Archipelago, which here directly faces the coastline.)

  As I glance about

  The haze settles:

  Here revealed through dense mists

  Here through thin

  Spring daybreak over the Ejima Islands

  (zenshū, p. 515.)

  Song of Original Mind (Honshin no uta)

  (Bankei is said to have composed this series of verses in 1653 when he was living in retreat in the mountains of Yoshino. Different versions and arrangements of the verses exist, and it is not known which represents the poem’s original form. One text states that Bankei composed the poem as instruction for the local children. Another gives the explanation that to combat a severe drought which afflicted the area, Bankei had the villagers, young and old alike, sing the verses as they danced at the local shrine. The result was a plentiful rainfall, and thereafter the performance of Bankei’s “rain song” became a local tradition. This account explains why the poem is also known as Amagoi-uta, “Praying-for-Rain Song,” and Odori-uta, “Dance Song.” It is, however, unclear why it sometimes appears under the title Usuhiki-uta, or “Milling Song,” a type of song sung while grinding flour.)

  Unborn and imperishable

  Is the original mind

  Earth, water, fire and wind5

  A temporary lodging for the night

  Attached to this

  Ephemeral burning house6

  You yourselves light the fire, kindle the

  flames

  In which you’re consumed

  Search back

  To the time

  When you were born

  You can’t remember a thing at all!

  Keep your mind as it was

  When you came into the world

  And instantly this very self7

  Is a living “thus-come” one8

  Ideas of

  What’s good, what’s bad

  All due to

  This self of yours

  In winter, a bonfire

  Spells delight

  But when summertime arrives

  What a nuisance it becomes!

  And the breezes

  You loved in summer

  Even before autumn’s gone

  Already have become a bother

  When you’ve got money

  You despise the poor

  But have you forgotten how it was

  Back when you were poor yourself?

  The money you amassed in life

  Amassed with a demonic heart

  You’ll watch with horror and alarm

  Seized upon by hungry ghosts

  Throwing your whole life away

  Sacrificed to the thirst for gold

  But when you saw your life was through

  All your money was no use

  Clinging, craving and the like

  I don’t have them on my mind

  That’s why nowadays I can say

  The whole world is truly mine!

  Your longing for the one you love

  Is for the present time alone

  It only exists by reason of

  The past before she’d come along

  To recall someone

  Means you can’t forget

  Not to recall them

  That you never had forgot

  Thinking back over the past

  You find it was an evening’s dream

  Realize that, and you’ll see

  Everything is just a lie

  Those who feel embittered by

  Life in this floating world of grief

  Anguish themselves, distress their minds

  Brooding over empty dreams

  Since, after all, this floating world

  Is unreal

  Instead of holding onto things in

  Your mind, go and sing!

  Only original mind exists

  In the past and in the future too

  Instead of holding onto things in

  Your mind, let them go!

  When you don’t attach to things

  The floating world will cease to be

  Nothing is left, nothing at all

  That’s what “living tathagata” means

  Having created

  The demon mind yourself

  When it torments you mercilessly

  You’re to blame and no one else

  When you do wrong

  Your mind’s the demon

  There’s no hell

  To be found outside

  Abominating hell

  Longing for heaven

  You make yourself suffer

  In a joyful world

  You think that good

  Means hating what is bad

  What’s bad is

  The hating mind itself

  Good, you say,

  Means doing good

  Bad indeed

  The mind that says so!

  Good and bad alike

  Roll them both into one ball

  Wrap it up in paper and then

  Toss it out—forget it all!

  Mysteries and miracles—

  There are no such things!

  But when you fail to understand

  The world’s full of weird happenings

&nb
sp; This is the phantom

  Who deceives

  Who makes us take the false world

  To be real

  Fame, wealth, eating and drinking, sleep

  and sensual

  delight—

  Once you’ve learned the Five

  Desires

  They become

  Your guide in life

  Notions of what one should do

  Never existed from the start

  Fighting about what’s right, what’s wrong

  That’s the doing of the I

  When your study

  Of Buddhism is through

  You find

  You haven’t anything new

  Enlightenment and delusion too

  Never existed at the start

  They’re ideas that you picked up

  Things your parents never taught9

  If you think the mind

  That attains enlightenment

  Is “mine”

  Your thoughts will wrestle, one with

  the other

  These days I’m not bothering about

  Getting enlightenment all the time

  And the result is that

  I wake up in the morning feeling

  fine!

  Praying for salvation in the world to come

  Praying for your own selfish ends

  Is only piling on more and more

  Self-centeredness and arrogance

  Nowadays I’m tired of

  Praying for salvation too

  I just move along at my ease

  Letting the breath come and go

  Die—then live

  Day and night within the world

  Once you’ve done this, then you can

  Hold the world right in your hand!

  It’s the buddhas I feel sorry for:

  With all those ornaments they wear

  They must be

  Dazzled by the glare!

  Still too soon for you to be

  A buddha in the temple shrine

  Make yourself a Deva King10

  Standing at the gate outside!

  If you search for the Pure Land

  Bent upon your own reward

  You’ll only find yourself despised

  By the Buddha after all!

  People have no enemies

  None at all right from the start

  You create them all yourself

  Fighting over right and wrong

  Clear are the workings of cause and effect

  You become deluded, but don’t

  know

  It’s something that you’ve done yourself

  That’s what’s called self-centeredness

  Grown used to the conditioned world

  Grown used to the world of

  transience

  When you become deluded like this

  You’re the one who’s losing out!

  The mind that’s not conditioned

  Is originally unborn

  What is conditioned doesn’t exist

  That is why there’s no delusion

  Though the years may creep ahead

  Mind itself can never age

  This mind that’s

  Always just the same

  Wonderful! Marvelous!

  When you’ve searched and found at

  last

  The one who never will grow old

  —“I alone!”11

  The Pure Land

  Where one communes at peace

  Is here and now, it’s not remote

  Millions and millions of leagues

  away

  When someone tosses you a tea bowl

  —Catch it!

  Catch it nimbly with soft cotton

  With the cotton of your skillful

  mind!12

  (zenshū, pp. 519–522.)

  LETTERS

  (The following letter from Bankei’s original teacher Umpo (1572–1653), together with Bankei’s reply, was reportedly written while Bankei was studying under Umpo’s heir Bokuō at the Sanyūji in Bizen.)

  Having the opportunity to send a message, I am writing you this note. I trust you are keeping well. I myself am the same as ever, while the good people of Kariya and Nakamura1 are untiring in their Zen study. As you know, this old monk stands alone on the summit of a solitary peak,2 and never quotes even a word of the buddhas or patriarchs. However, since you and Akashi3 have shown an earnest desire, I cannot do other than extend a helping hand and offer you some words of teaching, muddying things up with useless talk.

  Now that I have twenty or thirty people coming to the temple to practice zazen, I leave them on their own, and that way everyone feels at ease. If those who use “patriarchal Zen”4 and forcibly discipline their students were to hear what I’m doing, I’m sure they would consider mè the enemy of all the buddhas in the three worlds!5 People may say the bright moon is falling into murky water, but if I can save one student or even half a student, shouldn’t I count myself fortunate?

  I hope you will be able to return soon.

  With sincere regards,

  (Umpo)

  (Bankei replies:)

  Thank you for your letter. Nothing makes me happier than to learn that all is well with you. Everyone here in the temple, from the senior priests to the regular practitioners, is fine, so fortunately there is no need to concern yourself over us. As I learn from your letter, you have lately come down to work shoulder to shoulder with the people of the world in order to save them. This is truly wonderful and praiseworthy.

  I plan shortly to come and pay my respects to you.

  With sincere regards,

  (Bankei)

  (zenshū, pp. 319–320.)

  (Addressed to Bankei’s childhood friend Sasaki Nobutsugu,6 this letter appears to be the product of a stay in Kyoto circa 1642. School seems to have remained a sore point with the young Bankei, who here professes little enthusiasm for his “academic studies,” which may well have included both Buddhist and non-Buddhist classics.)

  Twenty-second day of the fifth month (equivalent to late June in the present calendar)

  Lately my time has been completely taken up with work, but allow me to address you this brief message. I trust that all is well with you. I myself am fine. I thought this spring7 I might travel to Edo or perhaps even retire to the mountains; and although I’d already made up my mind to quit my academic studies, everyone said it would be a mistake for me to abandon them now and that at all costs I should go on with my work for another year or so—for the sake of the Dharma, they told me. So, in one way or another, they held me back, and I was obliged to stay on here and keep at my work. I’m doing fine and making good progress, so set your mind at ease. Since I’m already committed to this situation and can’t avoid spending another year or two at my studies, I’d appreciate your putting together some funds to carry me through this period. Next month I’ll have to make my usual journey to Akō to visit Umpo, so I hope you’ll give this matter your immediate attention. Nothing else in particular to add for now.

  Your servant,

  Yōtaku

  (zenshū, p. 527.)

  (Bankei’s disciple Yōsen, to whom this letter is addressed, was a sister-in-law of Sasaki Nobutsugu. She would have been about twenty years old in 1656, when the letter was probably composed, and remained a supporter of Bankei throughout his career.)

  Allow me to address you this brief message. Concerning your religious practice: as your thoughts haven’t yet stopped, you must make every effort to rouse your faith, completely forgetting all thoughts, of every sort—thoughts of cherishing good and loathing evil, of loving or hating, of worldly affairs, of cherishing buddhahood, of loathing delusion or cherishing enlightenment. If nothing at all remains in your mind, then your religious practice is complete, so if you can come to this quickly, I’ll be able to give you my acknowledgment. By assiduously rousing your faith, you’ll quickly escape these delusions. When you have escaped them, I’ll know it, an
d at that time I’ll be able to give my acknowledgment to that one who has escaped.

  Respectfully,

  (Bankei)

  (zenshū, pp. 527–528.)

  (The following is a letter from Bankei to his disciple Rintei (1630–1702), addressed by her earlier religious name Ritei. Like Yōsen, Rintei was a sister-in-law of Bankei’s patron Sasaki Nobutsugu. She became a nun in 1679, settling in a hermitage within the compound of her husband’s home. Bankei’s letter was composed sometime before 1691, when she assumed the name Ritei, and Akao has suggested a date in the early to mid—1660s.)

  Having received your letter, allow me to address you this brief message. I hope you are all well. I myself am fine, so please rest assured. You are, I imagine, applying yourself diligently in your religious practice. Your constant strong desire to attain enlightenment right away, however, will make you deluded, so it’s essential that you give up this attitude and just remain without any sort of discrimination or understanding. Don’t hate the arising of thoughts or stop the thoughts that do arise; simply realize that our original mind, right from the start, is beyond thought, so that, no matter what, you never get involved with thoughts. Illuminate original mind, and no other understanding is necessary. However, if you become [attached to] the desire for illumination, then it will become a source of delusion. Only realize that, from the beginning, original mind is beyond thought, and don’t attach to your rising thoughts at all, whether they’re about good or evil, Buddhism or worldly matters, your own affairs or other people’s—whatever they are, just let them arise or cease as they will, and that way you’ll naturally accord with original mind. Thoughts arise temporarily in response to what you see and hear; they haven’t any real existence of their own. You must have faith that the original mind that is realized and that which realizes original mind are not different.

  Should you have any further questions, don’t hesitate to ask.

  Respectfully,

  (Bankei)

  (zenshū, pp. 530–531.)

  (This letter, probably dating from the mid—1670s, is addressed to Lady Naga, daughter of Bankei’s samurai patron KatōYasuoki and wife of Lord Katō’s chief retainer Ōhashi Shigeyoshi. Rikyō, who seems to have been an elderly lady-in-waiting in the Ōhashi family, had apparently sought to meet with Bankei to receive his guidance on how to confront her approaching death. Bankei, unable to see Rikyō, passed on this message to her via Lady Naga. The first part of the letter deals with unrelated material and has been omitted.)

  . . . On my way back this time, I won’t have a chance to see anyone, so please convey my heartfelt regrets to Rikyō. Even for one who is young, life is uncertain at best, so for someone like Rikyō who is well-advanced in years it is all the more understandable to feel regret. Since I too am not only old, but ailing as well, it is very unlikely that I will be able to see her again. Nevertheless, since she is sincerely committed to the Dharma and is practicing wholeheartedly, I’m sure she will illuminate the principle of original buddhahood and become the sort of person who does not rely on the power of others. So my leaving for the capital is in no way a cause for such unhappiness on her part. This Dharma isn’t anything you can learn from someone else. Even if she did see me, it would not help. Please convey this message to her from me.

 

‹ Prev