by John Buchan
His tone was quite melancholy, and I was mean enough to feel rather glad. He had been the professional with the best chance. It would be a good joke if the amateur succeeded where the expert failed.
I looked at Sandy. He filled his pipe again, and pushed back his skin cap from his brows. What with his long dishevelled hair, his high-boned face, and stained eyebrows he had the appearance of some mad mullah.
‘I went straight to Smyrna,’ he said. ‘It wasn’t difficult, for you see I had laid down a good many lines in former travels. I reached the town as a Greek money-lender from the Fayum, but I had friends there I could count on, and the same evening I was a Turkish gipsy, a member of the most famous fraternity in Western Asia. I had long been a member, and I’m blood-brother of the chief boss, so I stepped into the part ready made. But I found out that the Company of the Rosy Hours was not what I had known it in 1910. Then it had been all for the Young Turks and reform; now it hankered after the old régime and was the last hope of the Orthodox. It had no use for Enver and his friends, and it did not regard with pleasure the beaux yeux of the Teuton. It stood for Islam and the old ways, and might be described as a Conservative-Nationalist caucus. But it was uncommon powerful in the provinces, and Enver and Talaat daren’t meddle with it. The dangerous thing about it was that it said nothing and apparently did nothing. It just bided its time and took notes.
‘You can imagine that this was the very kind of crowd for my purpose. I knew of old its little ways, for with all its orthodoxy it dabbled a good deal in magic, and owed half its power to its atmosphere of the uncanny. The Companions could dance the heart out of the ordinary Turk. You saw a bit of one of our dances this afternoon, Dick – pretty good, wasn’t it? They could go anywhere, and no questions asked. They knew what the ordinary man was thinking, for they were the best intelligence department in the Ottoman Empire – far better than Enver’s Khafiyeh. And they were popular, too, for they had never bowed the knee to the Nemesh – the Germans who are squeezing out the life-blood of the Osmanli for their own ends. It would have been as much as the life of the Committee or its German masters was worth to lay a hand on us, for we clung together like leeches and we were not in the habit of sticking at trifles.
‘Well, you may imagine it wasn’t difficult for me to move where I wanted. My dress and the pass-word franked me anywhere. I travelled from Smyrna by the new railway to Panderma on the Marmora, and got there just before Christmas. That was after Anzac and Suvla had been evacuated, but I could hear the guns going hard at Cape Helles. From Panderma I started to cross to Thrace in a coasting steamer. And there an uncommon funny thing happened – I got torpedoed.
‘It must have been about the last effort of a British submarine in those waters. But she got us all right. She gave us ten minutes to take to the boats, and then sent the blighted old packet and a fine cargo of 6-inch shells to the bottom. There weren’t many passengers, so it was easy enough to get ashore in the ship’s boats. The submarine sat on the surface watching us, as we wailed and howled in the true Oriental way, and I saw the captain quite close in the conning-tower. Who do you think it was? Tommy Elliot, who lives on the other side of the hill from me at home.
‘I gave Tommy the surprise of his life. As we bumped past him, I started the “Flowers of the Forest” – the old version – on the antique stringed instrument I carried, and I sang the words very plain. Tommy’s eyes bulged out of his head, and he shouted at me in English to know who the devil I was. I replied in the broadest Scots, which no man in the submarine or in our boat could have understood a word of. “Maister Tammy,” I cried, “what for wad ye skail a dacent tinkler lad intil a cauld sea? I’ll gie ye your kail through the reek for this ploy the next time I forgaither wi’ ye on the tap o’ Caerdon.”
‘Tommy spotted me in a second. He laughed till he cried, and as we moved off shouted to me in the same language to “pit a stoot hert tae a stey brae”. I hope to Heaven he had the sense not to tell my father, or the old man will have had a fit. He never much approved of my wanderings, and thought I was safely anchored in the battalion.
‘Well, to make a long story short, I got to Constantinople, and pretty soon found touch with Blenkiron. The rest you know… And now for business. I have been fairly lucky – but no more, for I haven’t got to the bottom of the thing nor anything like it. But I’ve solved the first of Harry Bullivant’s riddles. I know the meaning of Kasredin.
‘Sir Walter was right, as Blenkiron has told us. There’s a great stirring in Islam, something moving on the face of the waters. They make no secret of it. Those religious revivals come in cycles, and one was due about now. And they are quite clear about the details. A seer has arisen of the blood of the Prophet, who will restore the Khalifate to its old glories and Islam to its old purity. His sayings are everywhere in the Moslem world. All the orthodox believers have them by heart. That is why they are enduring grinding poverty and preposterous taxation, and that is why their young men are rolling up to the armies and dying without complaint in Gallipoli and Transcaucasia. They believe they are on the eve of a great deliverance.
‘Now the first thing I found out was that the Young Turks had nothing to do with this. They are unpopular and unorthodox, and no true Turks. But Germany has. How, I don’t know, but I could see quite plainly that in some subtle way Germany was regarded as a collaborator in the movement. It is that belief that is keeping the present régime going. The ordinary Turk loathes the Committee, but he has some queer perverted expectation from Germany. It is not a case of Enver and the rest carrying on their shoulders the unpopular Teuton; it is a case of the Teuton carrying the unpopular Committee. And Germany’s graft is just this and nothing more – that she has some hand in the coming of the new deliverer.
‘They talk about the thing quite openly. It is called the Kaába-i-hurriyeh, the Palladium of Liberty. The prophet himself is known as Zimrud – “the Emerald” – and his four ministers are called also after jewels – Sapphire, Ruby, Pearl, and Topaz. You will hear their names as often in the talk of the towns and villages as you will hear the names of generals in England. But no one knew where Zimrud was or when he would reveal himself, though every week came his messages to the faithful. All that I could learn was that he and his followers were coming from the West.
‘You will say, what about Kasredin? That puzzled me dreadfully, for no one used the phrase. The Home of the Spirit! It is an obvious cliché, just as in England some new sect might call itself the Church of Christ. Only no one seemed to use it.
‘But by and by I discovered that there was an inner and an outer circle in this mystery. Every creed has an esoteric side which is kept from the common herd. I struck this side in Constantinople. Now there is a very famous Turkish shaka called Kasredin, one of those old half-comic miracle plays with an allegorical meaning which they call orta oyun, and which take a week to read. That tale tells of the coming of a prophet, and I found that the select of the faith spoke of the new revelation in terms of it. The curious thing is that in that tale the prophet is aided by one of the few women who play much part in the hagiology of Islam. That is the point of the tale, and it is partly a jest, but mainly a religious mystery. The prophet, too, is not called Emerald.’
‘I know,’ I said; ‘he is called Greenmantle.’
Sandy scrambled to his feet, letting his pipe drop in the fireplace.
‘Now how on earth did you find out that?’ he cried.
Then I told them of Stumm and Gaudian and the whispered words I had not been meant to hear. Blenkiron was giving me the benefit of a steady stare, unusual from one who seemed always to have his eyes abstracted, and Sandy had taken to ranging up and down the room.
‘Germany’s in the heart of the plan. That is what I always thought. If we’re to find the Kaába-i-hurriyeh it is no good fossicking among the Committee or in the Turkish provinces. The secret’s in Germany. Dick, you should not have crossed the Danube.’
‘That’s what I half feared,’ I said. �
��But on the other hand it is obvious that the thing must come east, and sooner rather than later. I take it they can’t afford to delay too long before they deliver the goods. If we can stick it out here we must hit the trail… I’ve got another bit of evidence. I have solved Harry Bullivant’s third puzzle.’
Sandy’s eyes were very bright and I had an audience on wires.
‘Did you say that in the tale of Kasredin a woman is the ally of the prophet?’
‘Yes,’ said Sandy; ‘what of that?’
‘Only that the same thing is true of Greenmantle. I can give you her name.’
I fetched a piece of paper and a pencil from Blenkiron’s desk and handed it to Sandy.
‘Write down Harry Bullivant’s third word.’
He promptly wrote down ‘v. I.’
Then I told them of the other name Stumm and Gaudian had spoken. I told of my discovery as I lay in the woodman’s cottage.
‘The “I” is not the letter of the alphabet, but the numeral. The name is Von Einem – Hilda von Einem.’
‘Good old Harry,’ said Sandy softly. ‘He was a dashed clever chap. Hilda von Einem? Who and where is she? for if we find her we have done the trick.’
Then Blenkiron spoke. ‘I reckon I can put you wise on that, gentlemen,’ he said. ‘I saw her no later than yesterday. She is a lovely lady. She happens also to be the owner of this house.’
Both Sandy and I began to laugh. It was too comic to have stumbled across Europe and lighted on the very headquarters of the puzzle we had set out to unriddle.
But Blenkiron did not laugh. At the mention of Hilda von Einem he had suddenly become very solemn, and the sight of his face pulled me up short.
‘I don’t like it, gentlemen,’ he said. ‘I would rather you had mentioned any other name on God’s earth. I haven’t been long in this city, but I have been long enough to size up the various political bosses. They haven’t much to them. I reckon they wouldn’t stand up against what we could show them in the U-nited States. But I have met the Frau von Einem, and that lady’s a very different proposition. The man that will understand her has got to take a biggish size in hats.’
‘Who is she?’ I asked.
‘Why, that is just what I can’t tell you. She was a great excavator of Babylonish and Hittite ruins, and she married a diplomat who went to glory three years back. It isn’t what she has been, but what she is, and that’s a mighty clever woman.’
Blenkiron’s respect did not depress me. I felt as if at last we had got our job narrowed to a decent compass, for I had hated casting about in the dark. I asked where she lived.
‘That I don’t know,’ said Blenkiron. ‘You won’t find people unduly anxious to gratify your natural curiosity about Frau von Einem.’
‘I can find that out,’ said Sandy. ‘That’s the advantage of having a push like mine. Meantime, I’ve got to clear, for my day’s work isn’t finished. Dick, you and Peter must go to bed at once.’
‘Why?’ I asked in amazement. Sandy spoke like a medical adviser.
‘Because I want your clothes – the things you’ve got on now. I’ll take them off with me and you’ll never see them again.’
‘You’ve a queer taste in souvenirs,’ I said.
‘Say rather the Turkish police. The current in the Bosporus is pretty strong, and these sad relics of two misguided Dutchmen will be washed up tomorrow about Seraglio Point. In this game you must drop the curtain neat and pat at the end of each scene, if you don’t want trouble later with the missing heir and the family lawyer.’
CHAPTER THIRTEEN
I Move in Good Society
I walked out of that house next morning with Blenkiron’s arm in mine, a different being from the friendless creature who had looked vainly the day before for sanctuary. To begin with, I was splendidly dressed. I had a navy-blue suit with square padded shoulders, a neat black bow-tie, shoes with a hump at the toe, and a brown bowler. Over that I wore a greatcoat lined with wolf fur. I had a smart malacca cane, and one of Blenkiron’s cigars in my mouth. Peter had been made to trim his beard, and, dressed in unassuming pepper-and-salt, looked with his docile eyes and quiet voice a very respectable servant. Old Blenkiron had done the job in style, for, if you’ll believe it, he had brought the clothes all the way from London. I realized now why he and Sandy had been fossicking in my wardrobe. Peter’s suit had been of Sandy’s procuring, and it was not the fit of mine. I had no difficulty about the accent. Any man brought up in the colonies can get his tongue round American, and I flattered myself I made a very fair shape at the lingo of the Middle West.
The wind had gone to the south and the snow was melting fast. There was a blue sky above Asia, and away to the north masses of white cloud drifting over the Black Sea. What had seemed the day before the dingiest of cities now took on a strange beauty, the beauty of unexpected horizons and tongues of grey water winding below cypress-studded shores. A man’s temper has a lot to do with his appreciation of scenery. I felt a free man once more, and could use my eyes.
That street was a jumble of every nationality on earth. There were Turkish regulars in their queer conical khaki helmets, and wild-looking levies who had no kin with Europe. There were squads of Germans in flat forage-caps, staring vacantly at novel sights, and quick to salute any officer on the side-walk. Turks in closed carriages passed, and Turks on good Arab horses, and Turks who looked as if they had come out of the Ark. But it was the rabble that caught the eye – very wild, pinched, miserable rabble. I never in my life saw such swarms of beggars, and you walked down that street to the accompaniment of entreaties for alms in all the tongues of the Tower of Babel. Blenkiron and I behaved as if we were interested tourists. We would stop and laugh at one fellow and give a penny to a second, passing comments in high-pitched Western voices.
We went into a café and had a cup of coffee. A beggar came in and asked alms. Hitherto Blenkiron’s purse had been closed, but now he took out some small nickels and planked five down on the table. The man cried down blessings and picked up three. Blenkiron very swiftly swept the other two into his pocket.
That seemed to me queer, and I remarked that I had never before seen a beggar who gave change. Blenkiron said nothing, and presently we moved on and came to the harbour-side.
There were a number of small tugs moored alongside, and one or two bigger craft – fruit boats, I judged, which used to ply in the Aegean. They looked pretty well moth-eaten from disuse. We stopped at one of them and watched a fellow in a blue nightcap splicing ropes. He raised his eyes once and looked at us, and then kept on with his business.
Blenkiron asked him where he came from, but he shook his head, not understanding the tongue. A Turkish policeman came up and stared at us suspiciously, till Blenkiron opened his coat, as if by accident, and displayed a tiny square of ribbon, at which he saluted. Failing to make conversation with the sailor, Blenkiron flung him three of his black cigars. ‘I guess you can smoke, friend, if you can’t talk,’ he said.
The man grinned and caught the three neatly in the air. Then to my amazement he tossed one of them back.
The donor regarded it quizzically as it lay on the pavement. ‘That boy’s a connoisseur of tobacco,’ he said. As we moved away I saw the Turkish policeman pick it up and put it inside his cap.
We returned by the long street on the crest of the hill. There was a man selling oranges on a tray, and Blenkiron stopped to look at them. I noticed that the man shuffled fifteen into a cluster. Blenkiron felt the oranges, as if to see that they were sound, and pushed two aside. The man instantly restored them to the group, never raising his eyes.
‘This ain’t the time of year to buy fruit,’ said Blenkiron as we passed on. ‘Those oranges are rotten as medlars.’
We were almost on our own doorstep before I guessed the meaning of the business.
‘Is your morning’s work finished?’ I said.
‘Our morning’s walk?’ he asked innocently.
‘I said “work”.’
r /> He smiled blandly. ‘I reckoned you’d tumble to it. Why, yes, except that I’ve some figuring still to do. Give me half an hour and I’ll be at your service, Major.’
That afternoon, after Peter had cooked a wonderfully good luncheon, I had a heart-to-heart talk with Blenkiron.
‘My business is to get noos,’ he said; ‘and before I start on a stunt I make considerable preparations. All the time in London when I was yelping at the British Government, I was busy with Sir Walter arranging things ahead. We used to meet in queer places and at all hours of the night. I fixed up a lot of connections in this city before I arrived, and especially a noos service with your Foreign Office by way of Rumania and Russia. In a day or two I guess our friends will know all about our discoveries.’
At that I opened my eyes very wide.
‘Why, yes. You Britishers haven’t any notion how wide-awake your Intelligence Service is. I reckon it’s easy the best of all the belligerents. You never talked about it in peace time, and you shunned the theatrical ways of the Teuton. But you had the wires laid good and sure. I calculate there isn’t much that happens in any corner of the earth that you don’t know within twenty-four hours. I don’t say your highbrows use the noos well. I don’t take much stock in your political push. They’re a lot of silver-tongues, no doubt, but it ain’t oratory that is wanted in this racket. The William Jennings Bryan stunt languishes in war-time. Politics is like a chicken-coop, and those inside get to behave as if their little run were all the world. But if the politicians make mistakes it isn’t from lack of good instruction to guide their steps. If I had a big proposition to handle and could have my pick of helpers I’d plump for the Intelligence Department of the British Admiralty. Yes, sir, I take off my hat to your Government sleuths.’
‘Did they provide you with ready-made spies here?’ I asked in astonishment.
‘Why, no,’ he said. ‘But they gave me the key, and I could make my own arrangements. In Germany I buried myself deep in the local atmosphere and never peeped out. That was my game, for I was looking for something in Germany itself, and didn’t want any foreign cross-bearings. As you know, I failed where you succeeded. But so soon as I crossed the Danube I set about opening up my lines of communication, and I hadn’t been two days in this metropolis before I had got my telephone exchange buzzing. Sometime I’ll explain the thing to you, for it’s a pretty little business. I’ve got the cutest cypher… No, it ain’t my invention. It’s your Government’s. Any one, babe, imbecile, or dotard, can carry my messages – you saw some of them today – but it takes some mind to set the piece, and it takes a lot of figuring at my end to work out the results. Some day you shall hear it all, for I guess it would please you.’